Новости библиотека иностранной литературы москва

"Сегодня здесь собрались истинные друзья Библиотеки иностранной литературы, доказавшие свою верность делу просвещения, развитию знаний, развитию того диалога, который "Иностранка" обозначила для себя путеводной звездой". 9 июня в Библиотеке иностранной литературы состоялось открытие представительства Императорского Православного Палестинского Общества, которое сопровождалось презентацией Центра межрелигиозного диалога «Иностранки». Сотрудники библиотеки иностранной литературы имени Маргариты Рудомино 16 ноября рассказали горожанам о пяти современных авторах мексиканской литературы. 21 апреля 2023 года в Библиотеке иностранной литературы (Москва) и Центральной городской библиотеке имени В.В. Маяковского (Санкт-Петербург). В Москве наградили победителей Международного конкурса эссе на иностранных языках «Единство в различии».

В Москве открылось отреставрированное здание Библиотеки иностранной литературы

Во многом благодаря их богатейшему наследию и сложившимся традициям подвижничества и созидания за прошедшие годы знаменитая «Иностранка» стала признанным культурным, просветительским, научно-образовательным центром и по-настоящему теплым, гостеприимным домом для широкого круга читателей», - говорится в телеграмме. Также Президент отметил вклад коллектива библиотеки в развитие отечественного книжного, библиотечного дела, в упрочение международного гуманитарного сотрудничества, укрепление доверия и взаимопонимания между людьми. Константин Косачев, заместитель председателя Совета Федерации Федерального Собрания Российской Федерации, в своем выступлении обратился к истории, отметив, что библиотека, несмотря на изменение внешних условий в разные годы, не просто сохранилась, не просто выжила, но и сыграла колоссальную роль в том, чтобы не прервалась связь поколений, ведь «даже когда что-то не преподавалось в школе, это что-то еще могло остаться в фондах «Иностранки» и по-прежнему служить людям, неся знания и свет». Обращаясь к сотрудникам библиотеки, он сказал: «Я хотел бы поздравить вас всех с этим юбилеем. Каждый их вас — тех, кто работает в библиотеке, кто ее сохраняет для будущих поколений, делает великое дело для всей нашей страны». С поздравлениями в адрес библиотеки также выступили: Григорий Ивлиев, президент Евразийского патентного ведомства, курировавший ранее на посту заместителя министра культуры Российской Федерации деятельность Библиотеки иностранной литературы, и Павел Шевцов, заместитель руководителя Федерального агентства по делам Содружества Независимых Государств, соотечественников, проживающих за рубежом, и по международному гуманитарному сотрудничеству Россотрудничество , зачитавший приветствие от имени руководителя организации — Евгения Примакова. Поздравительный адрес от имени заместителя Мэра Москвы в Правительстве Москвы Александра Горбенко огласил руководитель Департамента национальной политики и межрегиональных связей города Москвы Виталий Сучков.

Что это даст? Попросите лояльных сотрудников конструктивно написать, что им нравится в компании и что можно улучшить. Это важно, потому что поток однострочных отзывов, где описаны только плюсы, вызывает у людей недоверие. Если нет — только на Dream Job.

Официальный ответ покажет, что вам важна любая обратная связь, и вы заинтересованы в улучшении условий труда и рабочих процессов в компании. Открытость к диалогу оценят и соискатели, и авторы отзывов. Сделать это можно во вкладке «Отзывы» в личном кабинете на Dream Job.

Мероприятие посетили представители дипломатических миссий всех четырех стран Святой Земли, а также митрополит Филиппопольский Нифон, представитель Патриарха Антиохийского и всего Востока при Патриархе Московском и Всея Руси. Господин Джаафари поздравил участников торжественной церемонии с недавней 141-й годовщиной создания Императорского Православного Палестинского Общества, назвав Россию крепостью православия в мире, «музеем, полным чудесных тайн, как пещера Али-Бабы, в которой хранятся бесценные сокровища». Посол также отметил, что в названиях двух стран — России и Сирии — на арабском языке используются одинаковые буквы и одинаковое количество букв, отличается лишь их порядок. По мнению дипломата, такой факт указывает на историческое побратимство двух стран и укоренившиеся дружеские отношения между народами и их религиями. Гостей и участников мероприятия также поприветствовал начальник департамента по взаимодействию с религиозными организациями Управления Президента Российской Федерации по внутренней политике Евгений Ерёмин.

Приветственное слово директора Департамента по многостороннему гуманитарному сотрудничеству и культурным связям Министерства иностранных дел Российской Федерации Александра Алимова зачитал начальник отдела государственной гуманитарной политики за рубежом Департамента по многостороннему гуманитарному сотрудничеству и культурным связям МИД России Дмитрий Ларионов. Затем Мигель Паласио представил концепцию и направления деятельности создающегося Центра межрелигиозного диалога «Иностранки». По его словам, три фундаментальных понятия, характеризующие деятельность Центра, — это Святая Земля представительство ИППО , Личность музейная экспозиция протоиерея Александра Меня и Книга книжная коллекция, посвященная мировым религиям и их взаимодействию. Часть книжной коллекции для Центра была подобрана в фондах экспертами Библиотеки иностранной литературы, другую часть Мигель Паласио передал из своей личной библиотеки.

Церемония прошла при участии министра культуры России Ольги Любимовой, передает пресс-служба Минкультуры.

Глава ведомства отметила, что в год столетия Библиотеки открытие пространства после реконструкции стало прекрасным подарком коллективу и посетителям учреждения. Уверена, эти традиции будут сохранены и приумножены», — заявила министр.

В Библиотеке иностранной литературы им. М.И.Рудомино состоялось открытие представительства ИППО

Библиотека «Библиотека иностранной литературы им. М. И. Рудомино» по адресу Москва, Николоямская улица, 1, метро Таганская, показать телефоны. Директор Библиотеки иностранной литературы в 1987-1989. БИБЛИОТЕКА ИНОСТРАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ имени М. И. Рудомино Всероссийская государственная (ВГБИЛ), в Москве, гос. хранилище литературы на иностр. языках по широкому гуманитарному, преим. филологич., профилю. Библиотека иностранной литературы им м.и Рудомино.

В печатном номере

  • Сохранили книжный фонд республик
  • Библиотека иностранной литературы опубликовала подборку книг мексиканских авторов
  • Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы им.
  • О библиотеке
  • Дни франкофонии пройдут в Библиотеке иностранной литературы 18–31 марта
  • Библиотека иностранной литературы имени Рудомино в Москве

Библионочь в Библиотеке иностранной литературы им. Рудомино

В Москве открылось отреставрированное здание Библиотеки иностранной литературы Официальная группа Вконтакте Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы им. М.И. Рудомино.
Библиотека иностранной литературы опубликовала подборку книг мексиканских авторов Нынешняя Библиотека иностранной литературы — публичная библиотека широкого гуманитарного профиля, одновременно выполняющая миссию международного культурного центра.

библиотека иностранной литературы

Библиотека иностранной литературы — все самые свежие новости по теме. Библиотека иностранной литературы им м.и Рудомино. Читайте последние новости дня по теме Иран: Иран и Армения договорились увеличить товарооборот до $3 млрд, Иран выступает против присутствия иностранных сил на Южном. Мне казалось, иностранная литература станет российской просто по факту расширения России, присоединения к ней Татарстана, Башкортостана и прочих, и дело сведётся к простому переименованию. Экспертная информация об иностранной литературе в формате лекций, репортажей и записей онлайн трансляций с мероприятий и фестивалей. это профессиональная команда организаторов мероприятий и культурно-просветительских программ.

Библиотека иностранной литературы отметила 100-летие

Профессиональный визит делегации Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы имени М.И. Рудомино в ДНР. Смотрите видео онлайн «Библиотеке иностранной литературы исполнилось 100 лет со дня открытия для читателей» на канале «Библиотека иностранной литературы» в хорошем качестве и бесплатно, опубликованное 5 октября 2022 года в 18:27, длительностью 00:00:21. Профессиональный визит делегации Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы имени М.И. Рудомино в ДНР. Рассказываю, как на духу: в центре Москвы (метро Таганская/ Китай-Город) стоит кирпичное здание внушительных размеров. Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы имени Маргариты Рудомино, ВГБИЛ, была открыта 2 апреля 1922 года.

Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы им. Рудомино М.И.

В Москве открылась библиотека иностранной литературы - Знаменательное событие В Москве после реставрации открылось одно из зданий легендарной Библиотеки иностранной литературы.
Архивы Библиотека иностранной литературы — Naked Science 17 июня в Библиотеке иностранной литературы состоится показ документального фильма режиссера Галины Леонтьевой «Искусственное дыхание», начало показа в 18:30. →.

Международный форум «Библиотечный диалог стран СНГ»

Главная › Новости › В Библиотеке иностранной литературы им. но 16.04.2024 прошла встреча читателей с нашими авторами из МГИМО Астаховой Е.В., Давтян Ю.В., Крюковой Е.В., написавших учебник «Hispanoamérica: Imágenes nacionales. Мне казалось, иностранная литература станет российской просто по факту расширения России, присоединения к ней Татарстана, Башкортостана и прочих, и дело сведётся к простому переименованию. Читайте последние новости дня по теме Иран: Иран и Армения договорились увеличить товарооборот до $3 млрд, Иран выступает против присутствия иностранных сил на Южном.

Библиотека риа

По мнению дипломата, такой факт указывает на историческое побратимство двух стран и укоренившиеся дружеские отношения между народами и их религиями. Гостей и участников мероприятия также поприветствовал начальник департамента по взаимодействию с религиозными организациями Управления Президента Российской Федерации по внутренней политике Евгений Ерёмин. Приветственное слово директора Департамента по многостороннему гуманитарному сотрудничеству и культурным связям Министерства иностранных дел Российской Федерации Александра Алимова зачитал начальник отдела государственной гуманитарной политики за рубежом Департамента по многостороннему гуманитарному сотрудничеству и культурным связям МИД России Дмитрий Ларионов. Затем Мигель Паласио представил концепцию и направления деятельности создающегося Центра межрелигиозного диалога «Иностранки». По его словам, три фундаментальных понятия, характеризующие деятельность Центра, — это Святая Земля представительство ИППО , Личность музейная экспозиция протоиерея Александра Меня и Книга книжная коллекция, посвященная мировым религиям и их взаимодействию. Часть книжной коллекции для Центра была подобрана в фондах экспертами Библиотеки иностранной литературы, другую часть Мигель Паласио передал из своей личной библиотеки.

Если какой-то источник не попадает в сферу ведения изобретателя или эксперта, это исследование, это направление деятельности становится сразу ущербным». Ивлиев Григорий Петрович Президент Евразийского патентного ведомства Евразийской патентной организации Григорий Петрович отметил, что новое поколение читает по-другому и другое.

Значит и писать нужно по-другому. В литературе должны быть элементы и фантастики, и публицистики, и истории. Материал, возможно, становится короче, суше, но его представление должно быть в таких форматах, которые интересны современному читателю. По мнению Ивлиева, классическая форма постепенно уходит, и современные дети получают свободу в освоении литературы. Галина Казак, советник Департамента гуманитарного сотрудничества, общеполитических и социальных проблем Исполнительного комитета СНГ, провела презентацию проектов, которые проводятся в государствах-участниках СНГ в поддержку русского языка в этом году. Благодаря общей истории стран Содружества русский язык сохранил свои позиции как главного средства межнационального общения. Действенным инструментом продвижения русского языка являются форумы творческой и научной интеллигенции, форум ученых СНГ.

Отдельно стоит отметить съезд учителей и работников образования, который проводится с 2010 года. Дважды прошел международный фестиваль педагогического мастерства, который позволяет выявить талантливых педагогов стран Содружества в номинациях «Учитель», «Воспитатель», «Психолог, социальный педагог». Весомый вклад в продвижение русского языка вносит межгосударственная программа «Культурная столица Содружества», которая проводится с 2012 года в различных городах с богатым прошлым и самобытной культурой. В этом году она реализуется в Санкт-Петербурге, в следующем эстафету примет Самарканд. Огромную работу в части и переводов, и подготовки специалистов этой области осуществляет Московский государственный лингвистический университет. Об образовательных программах, проектах популяризации, изучения и продвижения как русского языка, так и языков всех стран СНГ на пленарном заседании рассказала Ольга Егорова, профессор, доктор филологических наук, директор Проектного офиса международного сотрудничества Московского государственного лингвистического университета. На базе университета функционирует 9 центров языков и культуры государств-участников СНГ.

Задачи центров заключаются не только в продвижении языков и культуры стран СНГ, но и в их интеграции с русской культурой и русским языком. Традиционно на базе МГЛУ проводятся школа молодых переводчиков художественной литературы стран СНГ, конференция «Русский язык и русская литература в цифровую эпоху». Совместно с Институтом перевода и библиотекой иностранной литературы проводится конкурс «Гений места», который имеет несколько номинаций в сфере перевода, прозы, поэзии и критики.

Часть книжной коллекции для Центра была подобрана в фондах экспертами Библиотеки иностранной литературы, другую часть Мигель Паласио передал из своей личной библиотеки.

Также Мигель Хайрович рассказал о проекте «Межрелигиозный диалог через культуру», который стартовал в Казани 18 мая и проходит в разных регионах страны. В рамках общественно-просветительского семинара «Святая Земля в России и Россия в Святой Земле» состоялось обсуждение исторического контекста и перспектив развития духовно-культурных связей России со странами, составляющими пространство Святой Земли. Сегодня наша страна отстаивает не только свой суверенитет и право на полярный мир, но и традиционные ценности всего человечества. Без достижения мира между религиями невозможно обеспечить мир между странами и народами.

Сергей Житенёв осветил важные вехи обширной издательской деятельности ИППО, которая на целый год старше самого Общества. Уникальное востоковедческое издание, первый Православный Палестинский сборник, вышло в 1881 году. В советское время были опубликованы выдающиеся труды по арабской культуре. Жемчужиной издательской деятельности последних лет Сергей Юрьевич назвал «Энциклопедию Императорского Православного Палестинского Общества: 1882—2022 гг.

И все же работа началась. В штат библиотеки вошли пять человек. Они стали налаживать выдачу книг и хранение фонда. Это, впрочем, еще ничего не означало. В начале 1922 года книжный фонд решили передать МГУ, а библиотеку — закрыть.

И снова Маргарита Рудомино ходила по инстанциям, пока Главнаука Наркомпроса не придала библиотеке статус научной организации. Неофилологическая библиотека официально открылась для читателей 1 апреля 1922 года. Тогда ее фонды насчитывали всего 4,5 тыс. Уже в следующем году фонд увеличился до 18 тыс.

Библиотечный скандал: московская оптимизация добралась до книг

Библиотека активно участвует в развитии международного молодежного сотрудничества, являясь организатором таких проектов как «Школа молодого переводчика «Россия—Сербия» 2022 , «Школа молодого переводчика «Россия—Польша» 2019, 2020, 2021 , Школа молодого переводчика «Россия-Лузофония» 2022 , Школа молодого переводчика «Россия-Беларусь» 2022 , направленных на выявление и поддержку молодых талантливых переводчиков. Ибероамериканский культурный центр, действующий на базе библиотеки, является одним из инициаторов и постоянным партнером Молодежного форума Россия — СЕЛАК. В 2023 году библиотека выступила партнером I Международного форума молодых переводчиков, состоявшегося в Москве.

Гений, чьи произведения не теряют своей актуальности даже спустя века. Сотни лет волнуют читателей, поражая глубиной человеческих эмоций и Показать ещё сложностью взаимоотношений.

В чем же его секрет?

Рудомино Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы имени М. Рудомино Информация актуальна на 17. На сегодняшний день фонды библиотеки насчитывают около 4,6 млн экземпляров, включая книги и периодические издания, на более чем 150 языках мира.

В журнале публиковались обзоры новых произведений зарубежной художественной литературы, драматургии, литературной критики и стипендиатов. Многие известные переводчики, в том числе М. Рудницкий и М. Черненко, писали для журнала, а главным редактором был известный переводчик Георгий Павлович Злобин.

Главная навигация

  • Поделиться
  • Библиотека иностранной литературы станет Библиотекой литературы народов России
  • Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы имени М.И. Рудомино — афиша
  • Библиотека иностранной литературы в кругу друзей отметила 100-летие со дня открытия
  • Дни франкофонии пройдут в Библиотеке иностранной литературы 18–31 марта

Библиотеке иностранной литературы исполнилось 100 лет со дня открытия для читателей

Во время посещения данного сайта, Библиотека иностранной литературы (сервисы ) может использовать общеотраслевую технологию, называемую cookie. 17 июня в Библиотеке иностранной литературы состоится показ документального фильма режиссера Галины Леонтьевой «Искусственное дыхание», начало показа в 18:30. →. Чтобы не остаться без современной иностранной литературы, библиотека согласилась войти в состав издательства.

В Библиотеке иностранной литературы им. М.И.Рудомино состоялось открытие представительства ИППО

Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы им. Рудомино объявляет конкурс детских сочинений и рисунков В 2024 году отмечается важная историческая дата — 80-летие полного освобождения Ленинграда от фашистской блокады. Предлагаем вспомнить героические страницы нашей общей истории и принять участие в творческом состязании, посвящённом знаменательному событию.

С 1961 года библиотека издавала литературно-критический информационный сборник под названием «Современная художественная литература за рубежом», который выходил шесть раз в год. В журнале публиковались обзоры новых произведений зарубежной художественной литературы, драматургии, литературной критики и стипендиатов. Многие известные переводчики, в том числе М. Рудницкий и М.

Первое знакомство иностранцев с искусством пекинской оперы далеко не всегда бывает успешным: тонкая эстетика китайского театра может легко оттолкнуть непросвещенных людей.

Нам непонятен «мяукающий» фальцет, яркие костюмы с бумбонами, флажками и перьями, броский грим, превращающий лицо в маску… Однако, если мы «расшифруем» тот код, что предстает перед нами на сцене, то поймем, что пекинская опера — это завораживающее, увлекательное и безгранично красивое искусство. На нашей встрече мы обсудим тонкости китайского театра, которые помогут вам понять и, возможно, даже полюбить специфическое и таинственное для западных людей искусство пекинской оперы. После этой лекции, подкрепленной фото и видео материалами, пекинская опера откроется для вас с совершенно нового ракурса. Пекинская опера - видео Поделиться 23.

Наибольший восторг во мне вызвали горящие глаза этих людей: в них читалась любовь к своей малой родине и к своему делу. Рискуя жизнями, они сохраняли и оберегали русский книжный фонд. Без света, воды и отопления библиотекари проводили встречи с читателями и носили книжки в бомбоубежища. Русскоязычную литературу буквально сбрасывали с полок и впоследствии сжигали, а взамен нее выставлялась украинская литература. Очень важно не поддаться эмоциям и не пойти схожим путем. Из образцов подобной литературы мы собираемся сделать выставку, чтобы показать, как все эти годы велась информационно-идеологическая война против русских.

Безусловно, подкрепив оригиналами архивных документов, которые опровергают содержимое западной пропаганды.

95 лет со дня открытия библиотеки иностранной литературы

Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы им. Большой зал Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы им. М. И. Рудомино расположен в основном здании.
Библиотека иностранной литературы БИБЛИОТЕКА ИНОСТРАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ имени М. И. Рудомино Всероссийская государственная (ВГБИЛ), в Москве, гос. хранилище литературы на иностр. языках по широкому гуманитарному, преим. филологич., профилю.
Библиотечный скандал: московская оптимизация добралась до книг С 1975 года профиль библиотеки включает художественную литературу, иностранную литературу по гуманитарным наукам, искусству зарубежных стран и справочные издания.
Международный форум «Библиотечный диалог стран СНГ» — МФГС Читайте последние новости дня по теме Иран: Иран и Армения договорились увеличить товарооборот до $3 млрд, Иран выступает против присутствия иностранных сил на Южном.

Презентация «Ибероамериканских тетрадей» 16 апреля 2024 г.

  • В "Иностранке" пройдет фестиваль памяти Шекспира "Быть"
  • Библиотечный скандал: московская оптимизация добралась до книг
  • Другие новости
  • Президентская библиотека и Библиотека иностранной литературы подписали соглашение о сотрудничестве

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий