Герой «12 стульев» и «Золотого теленка», Остап-Сулейман-Берта-Мария-Бендер-бей или просто Остап Бендер – один из самых ярких персонажей отечественной литературы. И одна из первых игр была приурочена к юбилеям авторов знаменитых, завоевавших в нашей стране фантастическую популярность романов «12 стульев» и «Золотой телёнок» Ильи Ильфа и Евгения Петрова. Что же говорить о том, какой взрыв интереса вызовет предлагаемая здесь информация: романы «12 стульев» и «Золотой теленок» на самом деле написаны Булгаковым. Писатель и публицист Алексей Щербаков разбирает известные романы Ильфа и Петрова. Содержание: 00:00 Крылатые фразы 01:27 Ипполит Матвеевич 03:51 Остап Бендер 07:44 Союз меча и орала 17:22 Я дам вам парабеллум 20:39 Ляпис Трубецкой 23:37 Геркулес 27:42 Васюки. С этого дня их работы, среди которых такие знаменитые романы, как «Двенадцать стульев», «Золотой теленок» и «Одноэтажная Америка» переходят в категорию общественного достояния.
Такие разные Бендеры: Сергей Юрский, Андрей Миронов и другие
На титульном листе советские классики оставили дарственную надпись собрату по перу — писателю и сценаристу Георгию Мунблиту. Уточняется, что это был не единственный лот, связанный со знаменитыми соавторами. За 440 тысяч рублей с молотка ушел их четырехтомник с рисунками Константина Ротова.
Очень мудрая, юморная. Но, несмотря на ее кажущуюся "легкость", у нее есть некий подтекст. Когда я ее читал в юном возрасте, я задавал себе вопрос, как вообще цензура пропустила романы в печать? Эти книги просто растащили на цитаты. Причем, до прочтения я говорил: "Может быть, тебе еще дать ключ от квартиры, где деньги лежат? Это уже фольклор. Остап Бендер — это злодей, но такой, хороший, что ли. Мошенник в хорошем смысле слова.
Он где-то наказывает реальных злодеев — коррупционеров, взяточников. Ведь в то время была коррупция и сейчас есть.
Уточняется, что это был не единственный лот, связанный со знаменитыми соавторами. За 440 тысяч рублей с молотка ушел их четырехтомник с рисунками Константина Ротова.
В тот раз вместо Фейхтвангера, который обычно перечитывался мною после Булгакова, был взят в руки роман "12 стульев". И вдруг, с первых его строк, я услышала тот же знакомый ироничный, местами язвительный смех, узнала ту же музыкальность, четкость и ясность фраз. Я наслаждалась чистотой языка и легкостью повествования, легко и просто вживаясь в произведение, куда меня "пригласил" тот же автор. В этом надо было разобраться. Вот, дорогой читатель, две фразы: "Лизанька, в этом фокстроте звучит что-то инфернальное. В нем нарастающее мученье без конца". Замечательные фразы, не правда ли? Первая взята из пьесы Михаила Булгакова "Зойкина квартира", а вторая — из романа "Золотой телёнок". Это первые, найденные мною фразы, из-за которых на 12 лет растянулся поиск истины. С этого момента мне и пришлось из простого читателя-любителя надолго переквалифицироваться в читателя-"копателя"». Внимательно разбирая текст книг, которые изданы под именами Ильи Ильфа и Евгения Петрова, автор литературной сенсации утверждает, что многочисленные найденные ею совпадения и тождественность стиля не случайны. Они доказывают, что подлинным автором двух знаменитых сатирических романов, на самом деле, был Михаил Булгаков. Амлински, например, приводит две фразы — из «12 стульев» и «Мастера и Маргариты»: «В половине двенадцатого с северо-запада, со стороны деревни Чмаровки, в Старгород вошёл молодой человек лет двадцати восьми» «12 стульев». Как считают литературоведы, музыка, ритм этих двух фраз практически совпадает. И не только этих фраз, но и множества других. Если продолжить этот, начатый Амлински анализ ритма прозы «12 стульев» и «Мастера», то нетрудно убедиться, что ритм — с небольшими вариациями повсюду — тот же. В прозе и «Мастера», и «12 стульев» постоянно имеют место аналогичные по звучанию, «длинные» периоды, перемежающиеся короткими фразами, и ритмическая основа её в обоих случаях идентична. Но ритм прозы у каждого автора индивидуален, если не заимствован. А Ильф и Петров во всех своих произведениях до «12 стульев» и «Золотого телёнка» писали, как отмечают литературоведы, совершенно другим, «рубленым» стилем, характерным даже не столько именно для них, сколько вообще для советской прозы 1920-х — короткими предложениями. Нет, не Ильф и Петров! Прочитав книгу И. Амлински, которая работала над ней 12 лет, целый ряд других исследователей подтверждают сделанные ею выводы. Проанализировав тексты по множеству "сечений", она обнаружила, что в этих двух романах многократно встречаются поразительно похожие по структуре и словарю описания сходных сцен, имеющихся и в произведениях Булгакова, написанных до описываемых романов сцены вербовки, сцены убийства, сцены потопа в квартире, описания многоквартирного дома, одалживания одежды и т. Главные образы "12 стульев" перекочевали туда из прежних произведений Булгакова; стиль прозы романов — тот же, что и в написанных Булгаковым до и после произведениях. Дилогия буквально пропитана фактами из его биографии и случаями из его жизни, его привычками и пристрастиями, приметами обликов и характеров его друзей и знакомых и маршрутами его передвижений. Причем все это таким образом использовано и включено в плоть прозы, что речи о совместной работе над ней идти не может. Так вместе не пишут. Так мог писать только сам Михаил Булгаков. Но не Ильф и Петров», — делает вывод Л. Сомнения в авторстве Ильфа и Петрова высказывали даже их самые ярые поклонники. Так известный литературовед, автор комментариев к «12 стульям», Л. Яновская недоумением пишет: «Ильф и Петров не просто дополняли друг друга. Все написанное ими сообща, как правило, оказывалось значительнее, художественно совершеннее, глубже и острей по мысли, чем написанное писателями порознь». Вдумаемся в эту фразу! Порознь то есть когда писали действительно сами они создавали откровенно слабые вещи, полные неглубокого, но размашистого ерничества впрочем, такой стиль тогда царил — «для простого народа» , но, сев за роман совместно, за один месяц по другим данным — за три , без подготовки, без справочного материала, без черновиков их нет! Итак, вот, если суммировать сказанное выше, аргументы в пользу того, что легендарные книги не были написаны Ильфом и Петровым: 1. Романы были созданы буквально за считанные недели — немыслимая скорость для любителей, которые будто бы писали их вместе, что почти всегда замедляет любой процесс. Отсутствие рукописей, есть только намёки на какие-то шутки в записных книжках Ильфа. У Булгакова после публикации «12 стульев» внезапно появилась трёхкомнатная квартира. В «12 стульях» и «Золотом телёнке» — единый стиль с булгаковскими произведениями, есть множество заимствований из Булгакова, что убедительно показали литературоведы. Он, как правило, очень нервно реагировал на подобное, а тут молчал. Ильф и Петров тоже не проронили ни звука, и до конца своей жизни тайну сохранили. Более того, им пришлось теперь оправдывать взятые на себя обязательства. По этой причине после публикации «12 стульев» с ведома Булгакова они и стали использовать в своих рассказах и фельетонах булгаковские мотивы, детали и образы, как из опубликованной редакции романа, так и из оставшихся неопубликованными глав а впоследствии — и из «Золотого телёнка» — вплоть до специально для них написанных Булгаковым рассказов, тем самым вводя в заблуждение и будущих исследователей их творчества. Именно с 1927 года в записной книжке Ильфа появляются записи, в дальнейшем укрепившие его авторитет как бесспорно талантливого соавтора романов. И вот ещё что странно: как такие произведения — острейшая сатира на советские нравы и порядки — вообще могли быть напечатаны в СССР с его свирепой цензурой? Позднее спохватились, и на основании постановления секретариата ЦК ВКП б в 1949 году к печати они были запрещены. Ответ может быть только один: у авторов был могущественный покровитель. Кто был заказчиком? Литературный критик, специалист в области исследования литературных мистификаций Владимир Козаровецкий пишет: «Логика подводит нас к единственно возможному ответу. Булгаков написал этот роман под заказ той организации, в руках которой находилась в тот момент его судьба, — заказ ГПУ. Это было соглашение, в котором условием с его стороны было обещание оставить его в покое. А со стороны противника? Его остросатирическое перо намеревались использовать в развернувшейся в это время борьбе с троцкизмом. Булгаков знал, что ему по плечу написать эту прозу так, что придраться к нему будет невозможно и что все поймут её, как хотелось бы им её понять.
Двенадцать стульев и Золотой телёнок в РФ запретят
Заяицкий умер 21 мая 1930 и И. Ильф умер 13 апреля 1937. Этот факт может свидетельствовать о тесном общении С. Заяицкого и И. Ильфа, хотя это может быть и просто совпадением. В Литературной энциклопедии, Википедии и др. Заяицкий умер в Феодосии. Это ошибка. Заяицкий жил в Феодосии с женой и поехал в Коктебель в гости к М.
В доме М. Волошина он скоропостижно и скончался. Похоронен в Москве на Введенском Немецком кладбище. Могила затерялась. Литература 1.
Когда я ее читал в юном возрасте, я задавал себе вопрос, как вообще цензура пропустила романы в печать? Эти книги просто растащили на цитаты. Причем, до прочтения я говорил: "Может быть, тебе еще дать ключ от квартиры, где деньги лежат? Это уже фольклор.
Остап Бендер — это злодей, но такой, хороший, что ли. Мошенник в хорошем смысле слова. Он где-то наказывает реальных злодеев — коррупционеров, взяточников. Ведь в то время была коррупция и сейчас есть. Она у меня уже старенькая, потрепанная, но менять не хочу. В первый раз прочитал, когда мне было лет 14-15.
Там пояснили, что фильм «12 стульев» режиссера Леонида Гайдая покажут в 12:00 в кинотеатре «Вымпел», а в 14:00 - в кинотеатре «Спутник».
Были выявлены основные участки употребления интертекстовых единиц произведений Ильфа и Петрова в публицистике и художественной литературе. В последние 10-15 лет цитаты и крылатые выражения активно используются в Интернет-пространстве. В ряде случаев материал получает лингвокультурологический и этимологический комментарий. Словарь снабжен вспомогательным аппаратом, в который входит список основной научной и справочной литературы, алфавитный указатель словарных статей. Издание предназначено для широкого круга читателей, интересующихся творчеством великих советских сатириков.
Выбор актеров на главные роли
- Как один золотой теленок на двенадцати стульях сидел - Вопросы литературы
- Как Ильф и Петров были «литературными неграми»
- Ильф И.А. Золотой теленок; Двенадцать стульев
- «12 стульев» или «Золотой теленок»? Угадай легендарную книгу Ильфа и Петрова по цитате
Крылатые слова дилогии Ильи Ильфа и Евгения Петрова («Двенадцать стульев» и «Золотой теленок»)
В тексты романов возвращены фрагменты, опубликованные в их первых изданиях, а также включен ряд материалов из рукописного и машинописного вариантов произведений. Благодаря великолепным фотоработам Ильи Ильфа и других уникальных фотохудожников книга перенесет вас в атмосферу старой России и старой Москвы, в те времена, когда разворачиваются события романов, в 20-30-е годы прошлого столетия Ильф, Илья Арнольдович. Катаева [и др. Дополнительная информация.
Одесский и Д.
Фельдман, было тридцать семь глав, в первом отдельном издании 1928 — сорок одна, во втором 1929 и всех последующих — сорок, то есть время блуждания по пустыне ср. Лишь поверхностный анализ побуждает толковать фразу: «Это пасхальные брюки. Раньше я надевал их только на пасху, а теперь я ношу их каждый день» зицпредседателя Фунта «человека с раньшего времени», «Таких теперь уже нету и скоро совсем не будет! Глубинный же анализ дает основания интерпретировать ее как манифестацию перманентного Исхода, чаемого и алкаемого еврейским автором и персонажами.
Другие примеры библейского интертекста приведены в прилагаемой таблице многие же, по понятным причинам, остались за пределами рассмотрения, например, «день праздника древонасаждения» в ЗТ:7 — бесспорно, Ту би-шват, и др. Настоящее сообщение, никоим образом не претендуя на исчерпывающую полноту, могло бы послужить импульсом для специалистов широкого профиля к дальнейшему углубленному изучению темы, которое принесло бы более увесистые плоды, и в этом случае автор счел бы свою задачу выполненной. После обеда мы будем нежиться на сене. Помните — молоко и сено?
ЗТ: 25 Я выведу вас от угнетения Египетского в землю … где течет молоко и мед Исх. К чему это все? Так хорошо было в Черноморске! ЗТ: 25 …в земле Египетской, когда мы сидели у котлов с мясом, когда мы ели хлеб досыта!
Кворум был велик — у лейтенанта Шмидта оказалось тридцать сыновей … и четыре дочки, глупые, немолодые и некрасивые … По проекту Балаганова Союз Республик следовало разбить на тридцать четыре эксплуатационных участка по числу собравшихся.
В соответствии с этим, срок защиты авторских прав Ильфа и Петрова должен был истечь после 1 января 1993 года, поскольку Петров умер позже Ильфа — в 1942 году. В 2004 году в закон об авторском праве были внесены поправки, которые устанавливали 70-летний срок охраны авторских прав, но не восстанавливал те авторские права, которые истекли до 1 января 1993 года.
Она же содержала положение п. Возникла проблема: что делать с произведениями, которые уже были признаны перешедшими в общественное достояние? Вопрос был отнюдь не риторическим, поскольку наследники некоторых писателей например, прецедентным стал процесс по иску потомком Алексея Толстого судились с издательствами, выпускавшими произведения советских писателей без выплат вознаграждений.
В результате в 2008 году вышло Постановление высших российских судов, которое предлагало восстановить срок действия авторских прав на произведения, перешедшие в общественное достояние после 31 декабря 1992 года.
Остальные ответы Дмитрий Мартынов Высший разум 121606 11 лет назад До 1961 года не переиздавали, когда вышло собрание сочинений в 5 томах Источник: Собрание сочинений 1930-х годов лично в руках не держал, после войны в среде интеллигенции они считались крамольными писателями Не сказал бы. Несмотря на скандал с фильмом "Цирк" 1936 ,не добавивший авторам популярности в глазах советской власти, эти романы были включены в собрание сочинений, вышедшее в 1937-38 годах. Похожие вопросы.
Кто же настоящий автор «Двенадцати стульев» и «Золотого телёнка»?
Впрочем, любой читатель легко продолжит этот ряд сколько хочет. До 1966 г. Есть афоризмы - готовые анекдоты. Например, ими сыпал Жванецкий "у меня зарплата хорошая, но маленькая" , великим мастером тут был Ежи Лец "Зачем пробивать головой стенку? Что ты станешь делать в соседней камере? Большинство цитат из "12 стульев" и "Золотого теленка" - сами по себе несмешные, более того, вообще непонятные. Смех возникает только потому, что их видят-вспоминают в контексте книг. Это - не просто удачные остроты, это - знакомые мелодии, обрывки музыкальной фразы. За словами стоит особое Смысловое Пространство, особый язык, особый Мир, "смысловой диалект", "непереводимая игра слов", непонятная "посторонним", "культурным иностранцам".
Так, когда мы говорим с родными или старыми друзьями, можно сказать какую-то абсолютно нейтральную фразу "Вы уже приехали? Так и "12 стульев", и "Золотой теленок" - часть золотого запаса скреп советского общества. Слова - тело мысли, как нотная запись - тело музыки. Советские люди в значительной мере "мыслили Ильфом - Петровым", это был их наш способ анализа и синтеза, понимания социального мира. Наш способ коммуникации. Для огромной части современной молодежи хотя бы тех, кто родился после 1990 г.
Мы всегда рассчитывали лишь на собственные силы и хорошо знали, что читатель не сделает нам никаких поблажек, что нужно писать в полную силу, нужно трудиться над каждым словом, нужно избегать штампов, нужно каждое утро просыпаться с мыслью, что ты ничего не сделал, что есть на свете Флобер и Толстой, Гоголь и Диккенс».
Источник Стул 7. Сатира Советская сатира росла на благодатной почве противоречий, особенно заметных в первое десятилетие после революции. С одной стороны, на лицо были раскрепощение мысли, жажда свободы и справедливости, с другой стороны, активно развивались бюрократизм, кумовство и ненависть к мещанству, во множестве мест по-прежнему царили нищета и невежество. В стране постоянно открывались новые сатирические журналы — «Красный перец», «Крокодил», «Бузотер» позднее «Бич , «Чудак», «Смехач». Фельетоны и сатирические произведения писали Эренбург, Булгаков, Зощенко, Маяковский и многие другие. Критик Владимир Блюм возмущался: «Сатира нам не нужна. Она вредна рабоче-крестьянской государственности!
Ильф и Петров сформировались как писатели на фоне роста популярности сатиры. Все их друзья так или иначе работали в сатирических жанрах. Несмотря на весь авантюризм героев, роман «Двенадцать стульев» откровенно сатирический, в нем много отступлений от главной сюжетной линии. Так, например, история поэта-графомана Никифора Ляписа существует в отрыве от основного повествования, а члены «союза меча и орала» вообще не имеют отношения к стульям. Несмотря на поэтику карикатуры и фарса, «Двенадцать стульев» дают точный образ эпохи. Двоемирие романа скроено из идеализации романтических настроений послереволюционного десятилетия и едкой сатиры на новый миропорядок. В лице Бендера советская утопия встречает критическую точку зрения.
Лев Славин писал : «Жестокость, самодовольство, бездушие, лицемерие и прочая душевная грязь даже в микродозах не ускользали от глаз Ильфа и Петрова, от четырех проницательных глаз этого писателя. Они не поддавались никаким иллюзиям. Никакой внешний блеск, никакой декламаторский пафос не могли их обмануть». Ильф и Петров тщательно выбирали темы, над которыми можно смеяться. Так, в романе почти не упоминается борьба с оппозициями, чистки, коллективизация деревни — наиболее болезненные для советского общества того времени сюжеты. Сатира была направлена скорее «на пороки, не на лица», писатели сфокусировались на современности, но критиковали «вечные» проблемы — жажду наживы, глупость, тщеславие, бюрократические проволочки. Эти уродства были локализованы на «островках», из которых состоит неоднородное пространство романа например, таков город Васюки.
Между тем, остальная часть Союза как бы очищена от этих искажений, утопична, в ней легко угадываются черты нового мира, где верят в светлое будущее коммунизма. Действие «Двенадцати стульев» происходит в 1927 году, то есть время действия и написания романа полностью совпадает. Благодаря этому он изобилует приметами времени: разбегаются лотовщики, беспризорники греются возле чанов с кипящей смолой. Гротескный образ Эллочки строится на пародировании «изячной» мещанской речи. Но не нужно быть экспертом по событиям эпохи, чтобы понять, что именно высмеивает писатели в своем романе: объекты их насмешек как бы вневременны и даже внепространственны. Ильф и Петров брали сюжеты из своей жизни. Слесарь, живший рядом с Ильфом, превратился в Полесова.
Воробьянинов приобрел черты двоюродного дяди Петрова. Герои романа ехали по Волге на тиражном пароходике, как Ильф за два года до того. А они не походили друг на друга. Илья Арнольдович был застенчивым, молчаливым, шутил редко, но зло, и как многие писатели, смешившие миллионы людей — от Гоголя до Зощенко, — был скорее печальным. В Париже он разыскал своего брата, художника, давно уехавшего из Одессы, тот старался посвятить Ильфа в странности современного искусства, Ильфу нравились душевный беспорядок, разор. А Петров любил уют; он легко сходился с разными людьми; на собраниях выступал и за себя и за Ильфа; мог часами смешить людей и сам при этом смеялся. Это был на редкость добрый человек; ему хотелось, чтобы люди жили лучше, он подмечал все, что может облегчить или украсить их жизнь.
Он был, кажется, самым оптимистическим человеком из всех, кого я в жизни встретил: ему очень хотелось чтобы все было лучше, чем на самом деле. Источник Стул 8. Интертекстуальность «Двенадцать стульев» стали одним из самых цитируемых произведений русской литературы. Соперничать с ними может, разве что, пушкинские тексты или грибоедовское «Горе от ума». Мы с вами чужие на этом празднике жизни», «Командовать парадом буду я», «Сбылись мечты идиота», «На блюдечке с голубой каемочкой» — лишь малая часть реплик, прочно закрепившихся в народной памяти. Кроме того, роман интертексуален: он содержит огромное количество отсылок и оммажей на другие произведения. В перебранке Воробьянинова и отца Федора «Я вам морду побью, отец Федор!
Вторая взята из «Ревизора». Однако ближе к телу» — легко считываемая отсылка к Пушкину. Жуковского «Камоэнс». Булгакова «Дни Турбиных», где была реплика: «Была у нас Россия — великая держава». Реплика в свою очередь отсылает к строчкам С. Вянет лист…» — перифраз строки Козьмы Пруткова: «Вянет лист. Проходит лето.
Прозорова «Корабли». И далее, и далее, и далее. Высокий черноволосый молодой человек весело посмотрел на меня узкими, чуть раскосыми глазами. Борис Ефимов Стул 9. Адаптации В 1933 году «Двенадцать стульев» экранизировали в Польше. Действие картины перенесли в Польшу и Чехию. В 1937 году английская экранизация «Пожалуйста, сидите!
Действие ленты перенесли в Манчестер. Когда в декабре 1935 года Ильф и Петров были в Голливуде, режиссер Льюи Майлстон попросил их написать для него сценарий по мотивам «Двенадцати стульев», но об американцах. Производство картины, правда, так и не начали. В Швеции в 1954 году по мотивам романа сняли фильм «Семь черных бюстгальтеров». Все брали сюжет Ильфа и Петрова и переносили его в свою страну. Критики говорили, что писатели хорошо уловили русский колорит. Так и есть, но, кроме колорита, они метко уловили и набор человеческих слабостей, актуальный везде и всегда, не зависящий от языка, национальности и политического режима.
Фотографии из путешествия по Америке, справа — Евгений Петров. Источник Стул 10. Смерть Ильфа После «Двенадцати стульев» Ильф и Петров написали множество других вещей — повести «Светлая личность» и «Тысяча и один день», фельетоны и очерки, роман «Золотой теленок». Совместного времени жизнь отпустила им не так уж много — десять лет. В 1935—1936 году писатели путешествовали по США. Там, в Америке, Ильф и узнал, что умирает. Тогда ни одному из нас не пришлось бы присутствовать на собственных похоронах.
Кажется, это сказал Ильф. Я уверен, что в эту минуту мы подумали об одном и том же. Неужели наступит такой момент, когда один из нас останется с глазу на глаз с пишущей машинкой? В комнате будет тихо и пусто, и надо будет писать. А через три недели, жарким и светлым январским днем, мы прогуливались по знаменитому кладбищу Нового Орлеана, рассматривая странные могилы, расположенные в два или три этажа над землей. Ильф был очень бледен и задумчив. Он часто уходил один в переулочки, образованные скучными рядами кирпичных побеленных могил, и через несколько минут возвращался, еще более печальный и встревоженный.
Вечером, в гостинице, Ильф, морщась, сказал мне: — Женя, я давно хотел поговорить с вами. Мне очень плохо. Уже дней десять, как у меня болит грудь. Болит непрерывно, днем и ночью. Я никуда не могу уйти от этой боли. А сегодня, когда мы гуляли по кладбищу, я кашлянул и увидел кровь. Потом кровь была весь день.
Он кашлянул и показал мне платок. Через год и три месяца, 13 апреля 1937 года, в десять часов тридцать пять минут вечера Ильф умер». О том, что видел, о людях, о прошлом, о жизни. О себе написал лишь однажды: «Такой грозный ледяной весенний вечер, что холодно и страшно делается на душе. Ужасно, как мне не повезло». В начале апреля Ильф и Петров возвращались домой они были соседями по дому писателей в Лаврушинском переулке и договорились встретиться на следующий день в одиннадцать утра. Они все еще обращались на «вы».
В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей. Портал работает под эгидой Российского союза писателей.
Александра Ильф и издатель Владислав Петров рассматривают новенький репринт. Обложки ежемесячника «30 дней» за 28-й и 31-й дополняют производственную сферу, за отсутствие которой сатириков так ругала критика. Александра Ильинична сохранила отцовские экземпляры журнала. По ним и создавали репринт.
Вот журналы 1928 года: современный роман-хронику «12 стульев» нужно искать между социалистическими напутствиями и научно-популярными статьями. Все события, описанные в романе, датированы 1927 годом. Персонажи — знакомые писателей.
Остап Бендер
настоящие 'Двенадцать стульев' и 'Золотой теленок' Ильфа и Петрова. Участие в фильме "Золотой теленок" стало дебютным для актера Театра кукол Зиновия Гердта. первый роман Ильфа и Петрова, ставший, возможно, самым смешным и остроумным произведением в русской литературе.
Похожие книги
- Читайте также
- Одесский и Фельдман: «Авторы не собирались воскрешать Остапа Бендера»
- Крылатые слова дилогии Ильи Ильфа и Евгения Петрова («Двенадцать стульев» и «Золотой теленок»)
- И. Ильф и Е. Петров «ДВЕНАДЦАТЬ СТУЛЬЕВ» и «ЗОЛОТОЙ ТЕЛЕНОК» (Правда, 1987)
Почему книги Ильфа и Петрова вошли в золотой запас скреп советского общества
История создания романа «12 стульев» обросла всевозможными легендами, байками и небылицами, которые активно поддерживали и распространяли сами авторы. Если бы не трагическая гибель Петрова в 1942 году, у нас была бы интереснейшая книга, рассказывающая о литературной судьбе авторов «культовых» романов «Двенадцать стульев» и «Золотой теленок». В честь 125-летия со дня рождения писателя Ильи Ильфа в кинотеатрах «Москино» 17 октября покажут фильмы «12 стульев» и «Золотой теленок».
"Золотой теленок" переиздан - с опечатками конца 20-х
Если учесть, что в 1928—1929 годах соавторы довольно часто печатались в периодике, а также готовили к переизданиям роман, принесший им всесоюзную известность, уместно предположить: за рукопись «Великого комбинатора» они принялись вскоре после окончания публикации «Двенадцати стульев». Не исключено, что и раньше. Иначе попросту не успели бы завершить черновик, а далее — беловую рукопись первой части. Кстати, такой вывод можно обосновать и результатами анализа записных книжек Ильфа.
Получается, что вопрос о продолжении «Двенадцати стульев» и, соответственно, воскрешении Бендера был решен не позже июля 1928 года. Возможно, раньше, то есть соавторы приняли решение до окончания журнальной публикации романа. Это подтверждается не только результатами анализа записных книжек Ильфа, но еще и черновиками книги Петрова о друге и соавторе, умершем весной 1937 года.
Петров, набрасывая план книги, датировал отнюдь не каждое из описываемых событий. Однако в ряде случае для себя обозначал своего рода вехи. Так, он отметил: «Мы начинаем писать роман «Великий комбинатор».
Начало пятилетки…». Ясно, что Петров имел в виду так называемый первый пятилетний план развития народного хозяйства. Литературоведы, соотносившие эти даты, пришли — в большинстве своем — к выводу: роман «Великий комбинатор был начат не позднее лета 1929 года.
Что вроде бы подтверждается датировкой переписанной набело первой части. Однако в данном случае не учтена специфика планирования — советского. Планы разрабатывались на так называемые хозяйственные годы.
Они не тождественны календарным, то есть начинались не с 1 января. Отсчет шел от 1 октября. Реализация уже шла.
Начало пятилетки — 1 октября 1928 года. Что фиксировалось и партийными документами, и обсуждалось в периодике. Значит, работа над романом началась не 1 октября 1928 года.
Она — продолжалась. К 25 июля 1929 года соавторы не сомневались, что новый роман вскоре будет печататься в СССР. Вот почему и сочли возможным анонсировать его в популярном французском еженедельнике.
Понятно, что такое решение Ильф и Петров предварительно согласовали в соответствующих инстанциях на родине. А 2 августа 1929 года они принялись редактировать и переписывать набело черновики первой части «Великого комбинатора». Завершили же три недели спустя.
Эти даты и поставили на титульном листе. Рукопись была перепечатана на машинке, как водится при передаче в редакцию. Один из машинописных экземпляров частично сохранился.
Судя по рукописи, соавторы уже готовили ее к публикации в журнале: распределяли главы по журнальным номерам. Это была треть романа. Допустимо, что в августе 1929 года была готова не треть, — текста было гораздо больше.
Правда, в архиве соавторов нет черновиков второй и третьей части. Но отсюда не следует, что их не было. Из черновых материалов, относящихся к подготовке романа «Двенадцать стульев», сохранился последний автограф.
Его и перепечатывали на машинке. Ситуация с первой частью «Великого комбинатора» почти аналогична. Однако в любом случае подготовка к печати одной части романа подразумевала, что следующие будут напечатаны вскоре.
Значит, журнальная публикация намечалась если не в конце 1929 года, то с начала следующего.
Впервые они увидели свет в 1928 году на страницах журнала «30 дней». Новое издание в точности воспроизводит ту публикацию — вплоть до опечаток. Материал для книги предоставила дочь Ильи Ильфа — Александра. У неё в гостях побывала съёмочная группа «Новостей культуры». Александра Ильф и издатель Владислав Петров рассматривают новенький репринт. Обложки ежемесячника «30 дней» за 28-й и 31-й дополняют производственную сферу, за отсутствие которой сатириков так ругала критика. Александра Ильинична сохранила отцовские экземпляры журнала.
На нем появлялся пестрый шарф, особенные башмаки, — он становился многозначительным. В этом было много добродушия и любви к жизни». На шесть лет моложе Ильфа, красивый, насмешливый, в Одессе он работал в уголовном розыске и в Москву приехал переводиться в столичное отделение. Евгений даже шутил, что его первым произведением был «протокол осмотра трупа». О писательской карьере Катаев не думал. Москва оказалась неожиданно спокойной, мирной, счастливой. Быстро выяснилось, что можно выложить привезенный револьвер и начать мечтать.
Вероятно, под влиянием старшего брата Валентина Катаева Евгений написал свой первый рассказ «Уездное». В марте 1924 года его опубликовали в литературном приложении к газете «Накануне». Тогда появился и псевдоним Евгений Петров. Петров писал много, быстро, задорно. К моменту встречи с Ильфом у него уже вышло более полусотни юмористических рассказов. В «Красном перце» Петров иногда подписывался как Иностранец Федоров. Он был громогласным, порывистым и восторженным человеком.
В беседе, как вспоминал прозаик Георгий Мунблит, «проекты реорганизации всех на свете человеческих установлений — от студенческих общежитий и до Лиги Наций — так и сыпались из него». Петров всегда говорил больше Ильфа. Илья Ильф с изданием романа «Двенадцать стульев», 1930 год. Источник Никто не мог вспомнить ни первой их встречи, ни первой фразы. Никакого яркого знакомства, по-видимому, не было. Но когда в 1926 году Петров служил в Красной армии, Ильф уже писал ему. Как позже вспоминал Петров, писем ему особенно не отправляли.
И вдруг приходит письмо от Ильфа. Они еще не были соавторами, не были даже друзьями. Так, два дальних знакомых, связанные общими местами работы. После армии Петров вернулся в «Гудок». А летом 1927 года поехал с Ильфом в путешествие в Крым и на Кавказ. Оно-то отчасти и сформировало творческий тандем. Блокноты из этой поездки «забиты» шаржами, шутками, анекдотами, записанными разговорами.
Им понравилось друг с другом. Вернувшись, Ильф и Петров решили вместе писать. Не забывали упомянуть о том, что участь героя решилась жребием. В сахарницу были положены две бумажки, на одной из которых дрожащей рукой был изображен череп и две куриные косточки. Вынулся череп-и через полчаса великого комбинатора не стало. Он был прирезан бритвой. Потом мы стали отвечать менее подробно.
О ссоре уже не рассказывали. Еще потом перестали вдаваться в детали. И, наконец, отвечали совсем уже без воодушевления: — Как мы пишем вдвоем? Да-так и пишем вдвоем. Как братья Гонкуры. Эдмонд бегает по редакциям, а Жюль стережет рукопись, чтобы не украли знакомые». Стул 2.
Валентин Катаев и идея В конце лета 1927 года Валентин Катаев, брат Евгения Петрова, довольно известный литератор, в шутку бросил, что можно было бы открыть творческий комбинат. Он сказал: «Я буду Дюма-отцом, а вы будете моими неграми. Я вам буду давать темы, вы будете писать романы, а я их буду потом править. Пройдусь раза два по вашим рукописям рукой мастера и готово». Он и предложил сюжет про спрятанные в стульях драгоценности. Неизвестно, сам ли Катаев его выдумал или, как считают некоторые исследователи, подглядел в немецкой кинокомедии 1914 года «Das Kriegssofa» «Военная софа». По сюжету картины стареющий немец точно так же прячет сбережения в софу, а потом, в военное время, пытается заполучить их обратно в городе, переходящем от русской армии к немецкой.
Снятая в первые годы войны, эта водевильная, карикатурная лента шла в прокате в 1915 году — как раз в то время, когда ее мог увидеть пошедший на фронт добровольцем Катаев. Конечно, вряд ли он смотрел ленту в кинотеатре, но, может быть, он попал на подпольный показ, смотрел ее в качестве трофейной киноленты или еще как-нибудь. Впрочем, правду среди мифов и легенд, связанных с «Двенадцатью стульями», отыскать сложно. У сюжета о спрятанном богатстве множество литературных прототипов. Например, в новелле Конан Дойля «Шесть Наполеонов» жемчужину ищут в одном из шести гипсовых бюстов. Ильф и Петров снабдили собственный текст отсылками к этой истории: «ваявший гипсовые бюсты скульптор», «выставленный на продажу бюстик Наполеона». В повести Льва Лунца «Двенадцать щеток» тоже спрятаны бриллианты — в платяной щетке.
И даже число совпадает! Арон Эрлих вспоминал, как он читал в гостях у Катаева пьесу, в которой мешочек бриллиантов хранили в потайном месте особняка. Пьесу раскритиковали, а Катаев сказал, что, по его мнению, следовало бы использовать мягкий гарнитур. В мемуарах «Алмазный мой венец» Катаев вспоминал : «… я решительно не знал, куда девать сюжеты, ежеминутно приходящие мне в голову. Среди них появился сюжет о бриллиантах, спрятанных во время революции в одном из двенадцати стульев гостиного гарнитура». Ильф с фотоаппаратом. Источник В феврале 1927 года, то есть за полгода до начала работы над романом, на четвертой полосе «Гудка» был опубликован судебный отчет Московского горсуда.
В нем рассказывалась история семьи, которая, торгуя имуществом, случайно продала и кресло из кабинета, где было «две тысячи зашито». Члены семьи бросились на поиски драгоценностей, но стулья успели перепродать. К делу подключился инспектор уголовного розыска, который, превышая должностные обязанности, вызывал новых владельцев стульев на допросы. Известно, что некоторые особенно интересные случаи, присланные для печати, в редакции «Гудка» читали вслух. Также известно, что, когда читали этот отчет, кто-то не сдержался и крикнул: «Какой сюжет для романа! Ильфу и Петрову понравилась катаевская фабула. Попробовать ее расписать предложил Ильф.
Петров сначала не понял и уточнил : «По главам? Оставшись в пустом здании на ночь, они стали размышлять, сколько будет мебели, и сразу придумали название — «Двенадцать стульев». Когда на следующий день черновой план показали Катаеву, тот велел писать, попрощался и отбыл восвояси. Ильф и Петров стали работать каждый вечер. После рабочего дня шли на прогулку, встречали уходящих домой коллег и весело кричали им, что пойдут писать новую главу. Сидели до трех-четырех часов ночи, задыхаясь от папиросного дыма, а потом, изможденные, шли домой. А днем опять шли на работу.
Петров говорил: «Утром я стараюсь как можно скорее увидеть Илью, чтобы пересказать ему то, что пришло мне в голову вечером и ночью». Они проводили вместе все время — Петров упоминал, что поначалу они даже письма составляли вдвоем. Через месяц первые части романа показали Катаеву. Тот сказал, что редактура тут не нужна, как и его имя: править нечего. От изначальной задумки вынести на обложку три имени отказались. Тогда-то, в 1927 году, по-настоящему и родился писатель Ильф и Петров. А Валентин Петрович Катаев получил посвящение на первой странице «Двенадцати стульев».
Стул 3. Первая строчка Первая строчка для Ильфа и Петрова всегда была самой тяжелой. Обыкновенно они долго молчали , смотрели друг на друга, потом переговаривались, приходили в отчаяние, признавали собственное поражение и затем кто-нибудь с кислым видом предлагал первую строчку. Второй подхватывал ее, исправлял и записывал за неимением лучшей. Оба знали: если пришла первая строка, дальше будет проще. Первую строчку «Двенадцати стульев», а значит, вообще самую первую строчку в их писательской карьере, придумал Ильф. В конце концов, не важно, как начать, лишь бы начать».
Роман так и начинается, даже после всех редактур: «В уездном городе N было так много парикмахерских заведений и бюро похоронных процессий, что, казалось, жители города рождаются лишь затем, чтобы побриться, остричься, освежить голову вежеталем и сразу же умереть».
Мокиенко В. Мокиенко, К. Сидоренко ; Российский государственный педагогический университет имени А. Лариса Живанова,.
Что стало с героями 12 стульев и Золотого теленка?
Вышел в свет репринт первой публикации романов Ильфа и Петрова "12 стульев" и "Золотой теленок". Итак, один из соавторов «Двенадцати стульев» и «Золотого теленка» и в самом деле мог служить в ЧК, однако свою службу в этой организации предпочел скрыть. Роман Ильфа и Петрова «Золотой телёнок» с иллюстрациями К. Ротова, 1931 г. Описывая историю создания «Двенадцати стульев» и «Золотого теленка», он не выдумывал все заново, но по необходимости уводил читателя от опасных тем. Совсем недавно он воплотился в книге-исследовании, где вполне категорично утверждается: "Двенадцать стульев" и "Золотой теленок" создал не тот, кто значится на обложке. Сюжет «Двенадцати стульев» и «Золотого теленка» пересказывать не имеет смысла – авторы и их главный герой давно вошли в историю, а имя «Остап Бендер» стало нарицательным.
Report Page
- "12 стульев" и "Золотой телёнок". Разбор романов Ильфа и Петрова
- Друзья сайта
- Дети турецкоподданного: Все экранные Остапы Бендеры
- Связанные события