Изучите Башкирский алфавит: А а Б б В. Откройте для себя все 84 букв с точными названиями, транскрипцией и произношением. Погрузитесь в языковое богатство Башкирский алфавита на сайте SYMBL (‿). Код башкирского языка в ISO 639-1. Международный диктант по башкирскому языку пройдет в онлайн и офлайн форматах.
Продолжаем нашу рубрику “Изучаем башкирский язык”.
Напомним, впервые региональный диктант по башкирскому языку был проведен в 2015 году на базе Башкирского государственного университета. Впервые Региональный диктант по башкирскому языку был проведен в 2015 году на базе Башкирского государственного университета. О сервисе Прессе Авторские права Связаться с нами Авторам Рекламодателям Разработчикам. > Перевод текста с русского на башкирский язык. Автономная некоммерческая организация по сохранению и развитию башкирского языка совместно сМинистерством образования и науки Республики Башкортостан, Министерством культуры Республики Башкортостан, Агентством по печати и средствам массовой информации. Написание диктанта предусмотрено по следующим уровням: начальный уровень владения башкирским языком; уровень свободного владения башкирским языком; на северо-западном диалекте башкирского языка.
Ваше мнение
- Йөкмәткеһе
- Башкирский язык
- Инфомания “Тайны башкирского языка”
- Башкирский язык | Родные языки народов России | Дзен
Ученые-лингвисты пополнили башкирский язык 300 новыми терминами
Всем участникам Диктанта-2024 будут направлены электронные сертификаты об участии по электронной почте или в телеграмм-боте. По этой ссылке вы найдете необходимые материалы к диктанту.
Международная образовательная акция проводится для привлечения внимания широкой общественности к изучению родного языка, повышения языковой культуры, продвижения и популяризации башкирского языка в Башкортостане, регионах Российской Федерации и зарубежных странах. Участником акции может стать любой желающий. Можно выбрать вариант написания диктанта в онлайн- или офлайн-формате, для участников акции с разным уровнем владения языком предлагаются разные тексты.
Как он отметил, его задачка, в частности, должна была служить агглютинативности языка.
А теперь о том, как это слово переводится. Сможете придумать на башкирском языке слово длиннее 34 букв? Пишите ваши варианты в комментариях.
Некоторые ученые предполагают, что позже у башкир была также уйгурская система письма, о чем свидетельствуют документы времен Золотой Орды, написанные уйгурским или арабским алфавитом. Самым древним носителем, использовавшимся для письма, был камень. Башкиры высекали надписи не только на каменных плитах, но и на скалах. Сначала буквы наносились на камень углем или серой, а затем высекались резцом. Еще, как и русские, башкиры широко использовали бересту для письма. В XV веке с принятием ислама письменная форма башкирского языка была заимствована у чагатайского языка некоторые ученые считают, что он был замещен древним татарским вариантом чагатайского языка. Таким образом, в башкирской системе письма использовался арабский алфавит, на котором написаны поэмы и стихотворения, составлены родословные, сделаны надписи на надгробных памятниках и пр.
Объявлены дни проведения Международного диктанта по башкирскому языку
В этом году Международный диктант по башкирскому языку пройдёт с 27 по 29 апреля. Главная» Новости» Февраль на башкирском языке. В этом году Международный диктант по башкирскому языку пройдёт с 27 по 29 апреля. новость — новость, мн. новости, род. новостей, дат. новостям и устаревающее новостей, новостям.
ПроКультура
- Продолжаем нашу рубрику “Изучаем башкирский язык”.
- §1. Алфавит современного башкирского языка. Хәҙерге башҡорт теленең алфавиты
- Впервые Региональный диктант по башкирскому языку был проведен в 2015 году
- I Вариант 1. Сколько специфических согласных в башкирском языке?
- №3.2021. Владимир Агте. Забытый юбилей. Кириллица в башкирской письменности
Состоится очередной международный диктант по башкирскому языку
Современный алфавит башкирского языка состоит из 42 букв. башкирский переводчик онлайн. Определить язык Русский Английский Казахский Узбекский Турецкий. В республике Башкортостан акция «Международный диктант по башкирскому языку» проходит уже в десятый раз, начало будет 27 апреля, а окончание выпадает на 29 апреля.
В этом году акция пройдет с 27 по 29 апреля.
- Образовательная акция состоится 27 апреля. Участвовать в ней могут все желающие.
- “новость” - Русский-Башкирский словарь
- 27 апреля проводится акция «Международный диктант по башкирскому языку - 2024».
- В Башкирии пройдет Международный диктант по башкирскому языку
Ученые-лингвисты пополнили башкирский язык 300 новыми терминами
В 1926 году собрался Первый Всесоюзный тюркологический съезд. Он проходил в Баку, поскольку именно Азербайджан наиболее активно продвигал идею перевода тюркских языков на латинизированный алфавит. Делегаты съезда подавляющим большинством голосов приняли решение о желательности применения опыта Азербайджана по латинизации алфавитов языков тюркских народов. Одним из доводов за латинизацию письменности тюркских языков было то, что арабское письмо усложняет использование механических пишущих машинок. Мнение делегатов съезда было одобрено властями в Москве: тезис о мировой революции для ВКП б оставался актуальным, Коминтерн активен, а почти все экономически развитые страны использовали латиницу, так что введение подобных алфавитов и для тюркских языков упрощало продвижение революционных идей не только на западе, но и на востоке. В 1928 году во всех тюркоязычных союзных и автономных республиках СССР было решено ввести алфавит «яналиф» башк. Кстати, улица Театральная в Уфе, на которой сейчас находится Министерство образования и науки Республики Башкортостан, в 30-е годы ХХ века носила название в честь алфавита — улица Яналиф. Ещё один интересный факт. Встречаются, хотя и очень редко, пишущие машинки «Janalif», сделанные в Казани в 20-х — 30-х годах прошлого века. Но гораздо менее известно, что машинки с аналогичным названием делали и в Уфе, хотя количество их было и вовсе небольшим.
Вот что пишет по этому поводу Рашит Аюпов в своей статье «Завод подняли на плечах беспризорников» об истории уфимского завода «Пишмаш»: «В связи с большим спросом на машинки марки «Башкурдстан» с башкирским шрифтом в 1935 году производство расширили установили новое оборудование. На 1935 год плановое годовое задание повысили до уровня 216 штук». Сейчас такая пишущая машинка — невероятная редкость. Но впереди алфавит для тюркских языков ждала новая реформа. Трудно сказать, почему в конце 30-х годов ХХ века просуществовавший только десять лет «яналиф» перестал устраивать руководство СССР, хотя существует версия, что шрифт решили заменить, чтобы затруднить влияние Турции, которая тоже использовала латинизированный алфавит, а политически всё более тяготела к нацистской Германии. Кстати, многие участники Первого Всесоюзного тюркологического съезда в эти годы были обвинены в пантюркизме , национализме , контрреволюционной деятельности, подверглись репрессиям и погибли. Так это или не так, но был запущен процесс перевода письменности тюркских народов СССР на кириллицу, за основу был взят современный русский алфавит. Реформа, как обычно, проводилась по «просьбам трудящихся» и была поддержана партийными органами, но чтобы обрести силу закона, согласно Конституции Башкирской АССР 1937 года, нужно было соответствующее постановление Верховного Совета республики. И оно, разумеется, было принято — на Четвёртой сессии Верховного Совета БАССР первого созыва, которая проходила 15—17 июня 1940 года, и к стенографическому отчёту которой [1] мы и обратимся.
Вопрос о смене алфавита башкирского языка стоял в повестке пятого вечернего заседания 17 июня. Председателем был Набиуллин В. Цитирую стенографический отчёт: «Вальшин М. Мечетлинский округ, Мечетлинский район. Товарищи депутаты! Президиум Верховного Совета также вносит на утверждение Верховного Совета Указ, имеющий огромное культурное и политическое значение. Это Указ о переводе башкирской письменности с латинизированного алфавита на алфавит, составленный на основе русской графики…» [1, c. И далее: «…идя навстречу пожеланиям трудящихся башкир, Президиум Верховного Совета Башкирской АССР издал Указ о переводе башкирской письменности с латинизированного алфавита на алфавит, составленный на основе русской графики.
Прямая трансляция на канале БСТ планируется 27 апреля в 11 часов.
Международная образовательная акция проводится для привлечения внимания широкой общественности к изучению родного языка, повышения языковой культуры, продвижения и популяризации башкирского языка в Башкортостане, регионах Российской Федерации и зарубежных странах. С каждым годом география и количество участников акции только растет. Впервые диктант по башкирскому языку был проведен в 2015 году на базе Башкирского государственного университета. Тогда в онлайн-формате диктант написали студенты и преподаватели филиалов вуза в Сибае, Стерлитамаке, Нефтекамске и Бирске.
Айгуль Камаева В башкирском языке стало на 300 терминов по научно-образовательной тематике больше благодаря работе ученых-лингвистов Башкирского государственного университета БашГУ. Новая лексика включена в разработанный в вузе уникальный лингвистический онлайн-сервис - толковый башкирско-русско-английский словарь UNI Dictionary , состав которого утвержден региональным правительством.
В словаре каждому термину дано толкование на башкирском, русском и английском языках и примеры употребления в текстах разных стилей также на трех языках.
В 2019 году в акции принял участие Глава республики Радий Хабиров. В том же году она приобрела статус международной. Проводит ее Фонд по сохранению и развитию башкирского языка. Источник: Фонд по сохранению и развитию башкирского языка. Автор:Резеда Якшибаева.
Освещение акции «Международный диктант по башкирскому языку»
Количество участников перевалило за 4500. Вещание радиостанции Юлдаш осуществляется круглосуточно на территории республики Башкортостан в соседних регионах, а также через Интернет. Читай и слушай актуальную информацию, аналитику и музыку на башкирском и татарском языках. Главная» Новости» Февраль на башкирском языке. работа, эт [эт] - собака, эре [эрЭ] - крупный. Редакция обнаружила в Сети самое длинное слово на башкирском языке — Ҡоралһыҙландырылмағандарҙанмыһығыҙ.