Почему на табличках в общественных местах выход «запасный», а не «запасной»Подробнее.
Правила комментирования
- Отправить новый комментарий
- Мы в Соцсетях
- Сейчас на главной
- фотографии >>
- Почему "выход" ЗАПАСНЫЙ,а не ЗАПАСНОЙ?
Почему «запаснЫй выход»?
Бред какой-то. Ну неужели куча народу будет себя мучать и писать нелогичное "запасный", когда признано так же правильным "запасной"? Это же как штаны через голову надевать. Несмотря на то, что Ушаков считает слово «запасной» единственно правильным, списав «запасный» в число устаревших, многие филологи склоняются к тому, что оба этих слова являются разнокоренными. Сейчас станет понятней: - Запасной: имеет общий корень с такими словами, как «запас» и «припас». Запасной предмет может быть использован взамен часто используемого предмета.
Слово «запасной» стали использовать в русском литературном языке только в начале XX столетия. Официально в употребление прилагательные на «-ой» вошли после 1920-х годов. Тогда советские языковеды признали, что правильно будет говорить именно «запасной выход», а не «запасный выход».
При этом устаревшая форма слова из разговорного языка никуда по щелчку пальцев не делась, превратившись в то, что лингвисты называют «речевым клише». Новый вариант прилагательного утвердили только в 1920-е годы. Фото: kommersant. Речевые клише в разговорной речи - штука крайне стойкая. Когда в СССР стали делать трафареты для печати надписей под аварийные выходы, в стране все еще оставалось множество людей, привыкших говорить и писать по-старому. Благодаря этому форма «запасный» окончательно не вытеснена из обихода до сих пор. Нередко устаревшее слово можно встретись в сочетании с «вход», «выход», «путь» и т.
Регистрация Вход. Ответы Mail. Наши читатели продолжают задавать самые неожиданные вопросы. Стоит отметить, что существует заблуждение, что с точки зрения правописания русского языка фраза писалась с ошибкой. Интернет приводит две легенды появления такой надписи. Материал взят с сайта: cyclowiki. Похожие статьи.
В принципе можно назвать его устойчивым словосочетанием «чёрный ход». Запасный выход О слове «запасный», этом брате-близнеце данного прилагательного, указанный словарь утверждает, что оно значит то же самое, что и «запасной» во втором значении. Вчитаемся в эти строки: «имеющийся на случай особой необходимости, нужды». И тогда рождаются такие словосочетания: запасный выход; запасный резервуар воды, бензина, керосина ; запасный воздух медицинский термин ; запасный пункт; запасный район. Как видим, эти словосочетания являются терминами или очень близки к ним. Они достаточно специфичны и обозначают какой-то предмет или объект, который имеется в запасе и применяется в случае крайней необходимости, то есть в форс-мажорной или аварийной ситуации.
Видео: Почему на табличке аварийного выхода чаще написано «запасный», а не «запасной»
Почему на аварийном выходе написано «запасный выход», а не «запасной» - Александр Назаренко — КОНТ | Дети в транспорте очень часто у родителей спрашивают, почему запасный выход, а не запасной. |
Запасной выход или запасный выход, как правильно? способ | это дополнительный выход, а запасный - аварийный, предназначенный для того, чтобы вывести людей в случае непредвиденной ситуации. |
Ответы справочной службы
- Как правильно запасной или запасный выход - ""
- Почему в автобусе выход «запасный», а не «запасной»
- Лингвисты объяснили, почему на аварийном выходе написано «запасный выход», а не «запасной»
- фотографии >>
- Почему на эвакуационных выходах пишется "запасный выход", а не запасной?
Почему "выход" ЗАПАСНЫЙ,а не ЗАПАСНОЙ?
Чаще пишут запаснЫй выход, а не запаснОй. Но почему же так происходит, если интуитивно мы хотим произнести букву «о»? В каждом уважающем себя заведении найдется табличка с надписью «запасный выход» и нам остается лишь догадываться, почему написано «запасный», а не «запасной» — вариант более употребляемый и приятный д. Почему выход «запасный»? Эта словоформа осталась в русском языке еще из письменности старословянской. Преимущества запасного выхода В контексте темы «Почему «запасный» выход а не «запасной»? это дополнительный выход, а запасный - аварийный, предназначенный для того, чтобы вывести людей в случае непредвиденной ситуации. Почему в транспорте запасной выход обозначают, как «запасный».
Выхода нет. Почему в российских школах и садах заперты эвакуационные двери?
Почему пишется Запасный выход • Очень Интересно | Запасный, по мнению филологов, имеет значение запас, припас, то есть выход про запас, на случай непредвиденной ситуации, а запасной от слова спасение. |
Марина Королева расскажет, как правильно: "запасный" или "запасной" - Российская газета | Бытует мнение, что выход получился «запасный» еще со времен первых «Икарусов», используемых в Советском Союзе. |
Почему Запасный Выход А Не Запасной | Вот почему запасный выход а не запасной с точки зрения первого аргумента. |
Почему же выход запАсный?
Фото: РИА Новости/Алексей Мальгавко. Раскручивание гаек: почему США решили ослабить санкции. Сняты ограничения, связанные с телекоммуникационным оборудованием и интернет-технологиями. Тогда советские языковеды признали, что правильно будет говорить именно «запасной выход», а не «запасный выход». Фото: РИА Новости/Алексей Мальгавко. Раскручивание гаек: почему США решили ослабить санкции. Сняты ограничения, связанные с телекоммуникационным оборудованием и интернет-технологиями.
Как правильно запасной или запасный выход почему пишется
Почему именно «запасный» Существует предположение, что венгерские работники допустили ошибку / Фото. Издание “Запасный выход” стремится показать новокузнечанам лучшее из того, что находят в груде произведений молодых и начинающих писателей его редакторы. Слово «запасный» означает аварийный выход, выход, которым пользуются в случаях крайней необходимости. Фото: РИА Новости/ Руслан Кривобок.
Марина Королева расскажет, как правильно: "запасный" или "запасной"
Запасной выход или запасный выход, как правильно? способ | Производство четвертого сезона сериала «Запасный выход» пока не анонсировано. |
Почему «запаснЫй выход»? | Почему в транспорте запасной выход обозначают, как «запасный». |
Запасный или запасной выход - как правильно сказать | Почему именно «запасный» Существует предположение, что венгерские работники допустили ошибку / Фото. |
Почему в общественном транспорте пишут «запасный», а не «запасной» выход: 55_77 — LiveJournal | Ликвидация безграмотности: поднимите руку, кто знает, почему выход в автобусе «запасный» а не «запасной»? |
Выхода нет. Почему в российских школах и садах заперты эвакуационные двери? | Почему на табличках в общественных местах выход «запасный», а не «запасной»Подробнее. |
Почему в автобусе выход «запасный», а не «запасной»
В «Словаре трудностей русского языка» Д. Розенталя и М. Теленковой дается пояснение, что слова запасный и запасной совпадают в значениях, но различаются сочетаемостью с другими словами. Сочетаемость слова запасный ограничена: на равных правах со своим современным вариантом запасной оно существует только в сочетании с существительными "путь", "полк", "выход" и некоторыми другими.
Но в лингвистике существует понятие речевого клише. Речевое клише - это когда какие-либо обороты речи сохраняются вне зависимости от правил и норм. Так произошло и с «запасным выходом». Не сохранившись в разговорной речи, слово «запасный» осталось в письменных клише и вечных трафаретах, хранящихся в троллейбусных парках еще с прошлого века. Кстати, бронепоезд из песни тоже стоит на запасном пути. А вы знали этимологию слов "запасный" и "запасной"?
Они все же отличаются, и не являются однокоренными. Так, «запасный» используется в контексте «опасности и спасения» по отношению к помещению в случае пожара, землетрясения.
Такой выход используется для чрезвычайных ситуаций. Прилагательное «запасной» используется в значении «дополнительный» в контексте слов «запас», «припас». Такой выход используется для ежедневных нужд.
Такие надписи можно было видеть как в советское время, так и сейчас — не только в старом транспорте, но и в новом подвижном составе. Правописание Существует заблуждение, что с точки зрения правописания русского языка фраза писалась с ошибкой. По известной легенде венгерские изготовители автобусов марки «Икарус» написали слово запасной как запасный. Ошибка прошла незамеченной, а вскоре ее скопировали и советские машиностроительные учреждения. Существует и другая версия, что эту надпись впервые писали в автобусах ЛАЗ, и в оригинале на украинском языке она выглядела как «Запасний вихiд». Слово «вихiд» поправлялось на «выход» , первое же слово по ошибке или умыслу оставалось неизменным только украинская «и» менялась на русскую «ы».