Игорь Гросу заявил, что считает себя румыном, и призвал сограждан назваться румынами, когда переписчики населения спросят их о национальности. Таким образом, румынский народ и его язык сформировались в результате романизации автохтонного гето-дакийского населения, которое постепенно ассимилировало славян и другие. Но в нашем случае румыны ассимилировали славян, от которых в румынском языке остался звук "ы" и около 20% слов славянского происхождения.
Румыны, молдаване это цыгане, славяне?
Единый реестр иностранных агентов: «Евразийская антимонопольная ассоциация»; Ассоциация некоммерческих организаций «В защиту прав избирателей «ГОЛОС»; Региональная общественная правозащитная организация «Союз «Женщины Дона»; Автономная некоммерческая научноисследовательская организация «Центр социальной политики и гендерных исследований»; Региональная общественная организация в защиту демократических прав и свобод «ГОЛОС»; Некоммерческая организация Фонд «Костромской центр поддержки общественных инициатив»; Калининградская региональная общественная организация «Экозащита! Реалии»; Кавказ. Реалии; Крым. НЕТ»; Межрегиональный профессиональный союз работников здравоохранения «Альянс врачей»; Юридическое лицо, зарегистрированное в Латвийской Республике, SIA «Medusa Project» регистрационный номер 40103797863, дата регистрации 10. Минина и Д.
С кириллицы на латиницу румыны тоже перешли в XIX в. В это же время австрийцы и поляки методом социально-политической инженерии принялись за создание украинской идентичности. Обе новоизобретённые идентичности, по замыслу их авторов, должны покоиться на русофобском фундаменте, поэтому их латинизация была обязательной программой. Ватикан приготовил унию как для румын, так и для украинцев. В Румынии плацдармом для распространения грекокатолицизма стала Трансильвания, на Украине — Галиция. Посредством унии в румынском этническом организме насаждалась романизированная идентичность.
Те же цели романизации, только уже малороссов украинцев , преследовала уния на Западной Украине. Для облегчения этого процесса в Румынии католические проповедники внушали румынам, что они потомки римского населения Дакии, хотя даки были племенем, полностью уничтоженным римскими завоевателями. От даков осталось только латинское название Румынии — Дакоромания Dacoromania. Сегодняшние румынские власти говорят то же самое: румыны — потомки великих римлян, цель их тоже великая — создание Великой Румынии. Президент Румынии Клаус Йоханнис к великорумынской идее на публике относится сдержанно, но его предшественник Троян Бэсеску был ярым великорумынистом. Сдержанность Йоханниса не должна вводить в заблуждение.
Однако среди военных весьма расхожим было мнение, что именно румынские союзники несут главную вину за окружение 6-й армии Паулюса.
К примеру, начальник генерального штаба сухопутных войск Германии Курт Цейтцлер впоследствии писал, что в те ноябрьские дни румынский фронт представлял собой печальную картину полного хаоса и беспорядка, "охваченные паникой румынские солдаты бросили свои окопы и укрытия и побежали". Надо отметить, что идея похода вглубь советской территории вместе с гитлеровцами воспринималась в румынском обществе и армии неоднозначно. Ряд их представителей как будто предчувствовали предстоящую катастрофу. Полное единство наблюдалось лишь в июне-июле 1941 года, когда произошло вторжение в Бессарабию и Северную Буковину. Для осуществления этой операции была создана группировка "Генерал Антонеску" в составе германской и двух румынских армий. На территории Советского Союза тогда действовало 28 дивизий королевских войск. В августе, когда начались бои за Одессу, лидер крупнейшей Национал-царанистской крестьянской партии Маниу заявил Антонеску, что считает армии, перешедшие Днестр, "потерянными", поскольку Гитлер неминуемо потерпит поражение.
В знак протеста против продолжения войны за Днестром подал в отставку начальник Генерального штаба, корпусной генерал Якобич, а в ходе боёв под Одессой — командующий Четвёртой армией Чуперкэ. Баварские сторонники диктатуры пролетариата заявили о своей солидарности с «русскими братьями», оказавшимися в горниле всемирной гражданской войны. Таким образом Дунай превращался в своеобразную ось советских республик Крупнейший советский город-порт на Чёрном море осаждали 17 румынских дивизий 150 тыс. Их безвозвратные потери составили почти 30 тыс. В действиях группы армий "Юг" в Причерноморье и Крыму осенью 1941 года участвовали 7 румынских дивизий 66,5 тыс. Румыны действовали не на основных направлениях, а выполняли роль своеобразного наполнителя. Тем не менее румынское правительство не вполне понимало сложившуюся систему координат Второй Мировой войны.
В конце 1941 года Антонеску высказывался: "Я — союзник Рейха против России. Я — нейтрал между Великобританией и Германией. Я на стороне США против Японии". Дальнейшее же участие в походе против СССР румынский диктатор аргументировал стремлением убедить Гитлера пересмотреть решение, о передаче Венгрии спорного Северно-Трансильванского региона. В 1942 году численность румынских дивизий на Восточном фронте росла стремительно и даже превысила показатели годичной давности. В июле 1942 г.
Автор также обратил внимание на то, что город Сучава в северо-восточной части Румынии находится рядом с Украиной, поэтому многие беженцы прибывают туда. При этом на улицах города не видно плакатов, листовок и украинского флага в поддержку Киева. Зато выделяются информационные щиты с надписью: «Есть только одна Буковина». По словам Коянаги, правительство в Бухаресте поддерживает Киев меньше, чем некоторые другие западные страны. Историк Борисёнок назвал отношение властей Румынии к украинскому конфликту достаточно противоречивым. С одной стороны, есть официальная позиция Румынии, совпадающая с заявлениями НАТО, которую транслирует президент, этнический немец Клаус Йоханнис. Но с другой — общая историческая память и ощущение обделённости на фоне других стран Евросоюза. Поэтому массовые настроения румын достаточно противоречивы.
В ПМР прокомментировали призыв Гросу назваться румынами
А румынское духовенство видно так ненавидело переселенцев, что не отправило с ними в Россию ни одного священника! Спикер парламента Молдавии и председатель правящей партии «Действие и солидарность» Игорь Гросу в эфире телеканала TVR Moldova призвал сограждан назваться румынами во. Важная особенность этого периода состояла в упрочении румыно-славянских связей и в культурном синтезе, сделавшем возможной ассимиляцию северодунайских славян. Иначе не получится называть молдаван вторыми румынами, испорченными соседством со славянами, и требовать их возвращения в лоно румынской государственности. около 77% общего сходства, чуть-чуть не хватает до количественного, братского.
Румыны, молдаване это цыгане, славяне?
Наш язык румынский, так что не поддавайтесь влиянию. Симбиоз славян и румын. Если вплоть до Нового времени румыны обретались внутри славянской культуры, то как можно молдаван, которые обретались там же, и их язык назвать искусственным?
Зачем румынские военспецы прибыли в Одессу?
Речь идет о византийских упоминаниях епископа Никеты в Ремезиане Бела Паланка, в Сербии , распространявшего христианство среди «диких сербов». То же божество находим и у народов Месопотамии. Зато из Малой Азии приходят одни сюрпризы. В догреческом государстве Ликии Лике обнаружены памятники с надписями на сербском славянском языке, причем американскими археологами, так что не нужно опасаться предвзятости. Столицей данного государства являлся Срб. А город того же имени имеем сегодня в области Лика, в Республике Сербской Краине. Другое государство на территории нынешней Турции, вне сомнения являвшееся сербским, называлось Лидия, и столицей ее был Сард 4. Книга эта вызывающа и насущно необходима, но здесь не будем обращать внимание на сербские славянские следы в Малой Азии и других областях Европы. Нас интересует античное и средневековое население Румынии и Молдавии - его этническая принадлежность, на которую указывает предыдущий язык данных краев, применявшийся в Румынии и Молдавии до создания варианта нынешнего романского языка. На основании средневековых языковых сведений в Молдавии и Румынии напрашивается вывод о создании румынской и молдавской наций из сербов славян. Это осуществлено путем государственного инжиниринга Римской Империи, Римско-католической и Протестантской церквей, Габcбургской монархии Австрии , Германии, Франции...
Население Румынии и Молдавии таким образом включили в романскую группу народов. В данную группу входят еще и: итальянцы, португальцы, испанцы, валлоны и французы. Современная наука данные европейские народы считает этнически родственными. Остальные две группы составляют германцы и славяне. Итак, схожесть языков: итальянцев, испанцев, португальцев, французов, валлонов, молдаван и румын сделала возможным вывод об их родственности, так что их включили в одну группу - романскую. В данной классификации этнические характеристики данных народов не учитывались. Равно как и факт, что части данных народов и даже целые народы в определенный промежуток времени говорили на языке, не являвшемся родственным их современному языку например, немцы в северной и восточной части государства вплоть до XIX века говорили на варианте славянского языка. Если учесть, что язык определяет национальную принадлежность, тогда современные немцы не имеют одинаковое национальное, или расовое, происхождение - ибо предки двух групп до недавнего времени говорили на разных языках, так что не принадлежали к одной нации. Чтобы прояснить эту европейскую загадку о языках и нациях, возьмем гипотетический пример перехода народа с одного языка на другой. Итак, если любой европейский народ решит по собственной воле либо по принуждению пользоваться языком какого-нибудь африканского племени, это не означает включение данного европейского народа по признаку языка в африканцы.
Ибо он в расовом отношении не принадлежит к африканцам. Данный наглядный пример того, что нацию и расу невозможно в обязательном порядке выводить из определенного вида современного языка, заставляет нас пересмотреть чистоту современных европейских групп народов: романских, германских и славянских. В нашем случае, если предки современных румын говорили на сербском славянском языке, то по какому правилу их можно включить в романскую группу народов? Если нечто подобное смена этникума на примере заимствования африканского языка европейским народом невозможно, то почему тогда возможно в случае заимствования романского языка славянским народом? Народы в Европе принуждали государственным гнетом и авторитетом церкви отказываться от своего языка и принимать чужой - и потом их считали иным народом. Создание «румынской нации» и «молдавской нации» обусловлено: сменой языка - они говорили по-сербски, а потом им навязали язык, созданный из смеси сербского с латынью, и умалчиванием указаний в античных и средневековых документах о том, что жители современной Румынии и Молдавии являются славянскими дакийцами, или дакийскими славянами. Язык дакийцев Римские и византийские греческие государственные документы изобилуют сведениями о дакийцах. Поэтами, историками и хронистами Рима и Византии также оставлены сведения о дакийцах. Никому из них не приходило в голову заверять нас в том, что античные или средневековые жители Румынии и Молдавии были родственными римлянам, или латинянам. Бессмысленно было бы нечто подобное и предположить, так как румынская территория расположена вдали от Апеннинского полуострова, что не оставляет возможность родственности дакийцев и римлян.
Римляне завоевали Дакию в первом веке от Р. Благодаря римскому поэту Овидию нам известно, что латынь и дакийский язык не имели точек соприкосновения. Овидия изгнали из Рима на румынское побережье Черного моря. Он не оставил сколько-нибудь определенные нам понятные сведения о туземном народе, но сообщил, что его язык римляне не понимают. Народ в современной Румынии он называл не дакийцами, а гетами, сарматами, понтийцами и фракийцами сегодня нам известно, что эти имена относились к славянам. В истории известный Баварский географ также называл славянами следующие группы народов: готы геты , сорабы, скифы, и считал вполне понятным то, что Овидий не понимал славянский сербский язык готов и скифов. Давайте посмотрим как Овидий в письме к другу говорит о языке на румынском побережье Черного моря: «Сам я, римский поэт, нередко - простите, о Музы! Уши оглушены и фракийской молвью, и скифской, чудится, скоро стихи стану по-гетски писать. Даже боюсь, поверь, что вкравшиеся меж латинских ты и понтийские тут вдруг прочитаешь слова» 6. Итак, мы видим, что в первом веке от Р.
Если следовать правилам при принятии христианства - когда речь идет о Патриархии в Константинополе, нам известно, что народы принимали крещение на своем языке. Русских крестили на русском, грузин на грузинском, армян на армянском, греков на греческом, арабов на арабском и т. Жителей современной Румынии и Молдавии крестили на сербском языке. Тут не может иметь место исключение - чтобы данное население крестили не на родном языке, а иностранном, сербском. Не будь он их родным языком, не сохранился бы в церкви и государственной администрации в течение всего Средневековья, а в отдельных храмах Румынии и Молдавии и по сей день. Сербский язык сохранился, хотя данная территория тогда не входила в состав сопредельных славянских государств: Сербии, России, Болгарии. Сербская православная церковь вплоть до середины 18-го века печатала книги и для жителей Румынии, причем, спору нет, делала это на тогдашнем сербском языке и кириллической азбукой. Об этом проф. Вера Милосавлевич пишет: «Когда в середине 18-го века в Венеции снова разрешили печатать книги для нужд народов в Боснии, Сербии, Болгарии и Валахии, причем на «их диалектах» и «иллирийскими буквами» значит, кириллицей , то грек-типограф получил разрешение на это при условии привлечения в качестве наборщиков и прочего технического персонала только венецианских подданных. Следовательно, сербским монахам более не позволялось самостоятельно печатать свои книги в Венеции» 7.
Вера Милосавлевич знакомит нас в своем исследовании сербской средневековой литературы с тем, что ее в Югославии планомерно сужали. Тогдашние сербские книги назывались сербулями, ибо писались на сербском языке, но данное название югославской системе образования и литературе неизвестно. Сербули преследовались, а сохранившиеся произведения искусственно разделялись в две группы - чтобы фонд сербской средневековой литературы оказался меньше. Это делалось следующим образом: отдельные произведения хотя все они на сербском языке помечались аббревиатурой «Ср», а другие «Чр». Только первые носили пометку сербской литературы, а остальные - кириллической литературы, так как кириллицей пользовались и русские, и болгары, и румыны, и молдаване, так что произведения с пометкой «Чр» могли принадлежать и литературам данных народов. Вследствие этого книги, которые печатались на сербском языке в городах Румынии и Молдавии, не вошли в сербскую литературу. Путем подобного приема не только оскудела сербская литература, но также скрыт и факт того, что население Румынии и Молдавии имело средневековую литературу на сербском языке. Библиотеки Матицы сербской: «Строго определяя - какие именно книги в Каталоге являются сербскими, а какие нет, они пришли к не совсем удачным решениям. Данному Каталогу также не удалось избежать неверных путей, по которым и до сих пор шли, определяя корпус сербской книги. Понятие сербской книги гораздо шире понятия сербуль.
Основания для его внесения имелись, при желании охватить более широкое содержание, чем понятие собственно сербуль. Но этого не произошло. Понятие сербской книги, определение которого здесь не дано, использовалось таким образом, что вследствие его сокращен охват материалов, так что такую пометку не имеют даже все сербули из данного собрания. В качестве сербских книг не обозначены даже издания церковных книг для католиков, написанные на сербском языке и кириллицей, и отпечатанные в Трнаве Словакия , в Риме и Венеции». Все они оказались в группе с обозначением «Чр», из чего следует, что ни одна из них не является сербской. Отдельные из них ранее до 1986 имели сигнатуру «Рм», что обозначало румынскую книгу. А если таким образом их обозначить в библиотеке, кто тогда станет под данной сигнатурой искать сербули? Тем более, если знать, что с середины 17-го века печатались и книги на румынском языке, также кириллицей». Вера Милосавлевич сообщает нам, что при румынском княжеском дворе в 17-ом столетии говорили по-сербски, и что Стоян Новакович XIX век выявлял сербскую литературу в Румынии. Она это указывает в критике «Каталога» Матицы сербской: «Здесь кроется величайшая загадка данного Каталога.
Имеются ли среди данных книг - не обозначенных ни как сербские, ни как книги на русском языке - сербули, и какие именно? Про одну из них еще Стоян Новакович, а впоследствии и другие авторы, установил, что речь идет о подлинной сербуле. Это - Триодь цветистый или Пентикостар - напечатанный в Тырговиште Румыния в 1648-1649 гг. По милости волохской валашской княгини Елены ее напечатал Иоанн Афонский, уроженец Каменграда в Боснии, постриженик монастыря Гомионица...
Львов не польский, а австро-венгерский город Интересно будет посмотреть, как западные соседи при кончине Украины схватятся между собой за ее раздел. За что проголосут жители, то и будет для Польши, Венгрии. РФ возможно всем скажет: нет.. Да и мы, воюем не за территории, по сути, а нашу безопасность. Гиперссылка не должна быть закрыта для поисковой индексации.
Семьи с высокими дохода могут лишиться права на льготную ипотеку. Эта тема сейчас обсуждается в Минфине. Срок действия таких ипотек истечет 1 июля. До этого времени в условиях выдачи кредитов могут внести изменения. Государственное регулирование оборота криптовалют коснется создание бирж и обменников вне зоны действия экспериментального правового режима. Об этом сообщил депутат Госдумы Антон Горелкин. После теракта в "Крокус Сити", организация которого производилась с использованием расчета в криптовалютах, в парламенте появился законопроект, касающийся нового формата денежного оборота. Однако, о полном запрете криптовалюты в России речь не идет. Об этом заявил президент Владимир Путин. Если же говорить обо всех доходах, то они увеличились в полтора раза.
В места их компактного проживания выбраться стоит тоже, такая мысль у меня есть. Двигаемся дальше, из Бычкова в сторону Луга-над-Тисой. Вот, наконец, Лунка-ла-Тиса, или по-нашему - Луг-над-Тисой. В Луге большая часть домиков деревянные. Любопытно, что спросив по-русски "А как пройти к вокзалу, не подскажете" у молодой женщины, она ответила по-русски: "О, как удивительно, я так давно не слышала русскую речь". Оказалось, что она из Херсонской области, вышла замуж на русина и переехала в румынский Луг. Хотя по меркам Румынии это сильная глушь, она заверила, что жизнь здесь гораздо зажиточнее, чем в ее селе на Херсонщине. Спросил ее, а как она общается с местными, ведь русский и украинский тут для общения относительно пригодны. Она ответила, что первые полгода было тяжело, но потом научилась общаться по-местному. И в самом деле, выучить славянский язык, тем более восточно-славянский, это куда легче, чем совсем чуждый язык, в котором количество совпадающих слов минимально. Рельсы тут тоже выглядят необычно, по видимому, они рассчитаны на поезда и узкой, и широкой колеи, чтобы могли тут проходить поезда из Украины. Рядом с вокзалом - кладбище, по которому сразу видно, что живут тут славяне, надписи на могилах говорят об этом. Значительная часть надписей выполнена латиницей, хотя фамилии и имена славянские. В сельском баре удалось поговорить с барменшей более-менее обстоятельно. Она учила в школе и украинский, и русский последний преподавали во всей Румынии при социализме , поэтому можно было понять всё из ее речи. Говорила она частично по-украински, частично по-русски, но смешивая языки совсем не так, как это делают в украинском суржике, а как-то иначе, по-иностранному.
Зеленский все, выпускайте Санду: Запад обрек Молдавию на судьбу Украины
Русские липованские селения в Румынии — Русская вера | ибо это ломаная исковерканная латынь, украденная у римлян и разбавленная заимствованиями из славянских и тюркских языков. |
Спикер парламента Молдавии призвал граждан страны называть себя румынами | Смотреть видео онлайн Почему РУМЫНЫ не потомки римлян? |
Спикер парламента Молдавии призвал граждан страны называть себя румынами - ANNA NEWS | В 1961 году румынский композитор Георге Думитреску написал оперу «ДеЧебал» (кстати, только затем он "воспел" Влада Цепеша и Тудора Владимиреску). |
Венгерские и румынские националисты хотят отобрать у Украины территории
Остаются два вопроса: первый ли это случай отлова румын для отправки на фронт? Спикер молдавского парламента и лидер правящей партии «Действие и солидарность» Игорь Гросу призвал жителей страны идентифицировать себя румынами. Более того, несмотря на то что румыны говорят на румынском, а молдаване на молдавском языке, отличаются эти языки только названием. «Новости Липецка» не забывают о новостях специальной военной операции, но также предлагают актуальную информацию о других важных событиях в России и за рубежом. Глава румынского парламента Марчел Чолаку заявил, что молдавского языка исторически никогда не существовало: он был изобретен Россией для жителей Бессарабии.
Подписывайтесь, чтобы первыми узнавать о важном:
- Magyar Hírlap: «Румыния играет с огнем»
- Курсы валюты:
- Предками румын и молдаван являются сербы (славяне)
- Курсы валюты:
Спикер парламента Молдавии призвал граждан страны назваться румынами для принятия в ЕС
«Румынам и хочется и колется того же присоединения Молдавии, но пойти на радикальные меры румынское правительство пока не может. В 1961 году румынский композитор Георге Думитреску написал оперу «ДеЧебал» (кстати, только затем он "воспел" Влада Цепеша и Тудора Владимиреску). Спикер парламента Молдавии и председатель правящей партии «Действие и солидарность» Игорь Гросу в эфире телеканала TVR Moldova призвал сограждан назваться румынами во.