— Маркетплейс «РОСМЭН» в Москвеочему РОСМЭН больше не выпускает гарри поттера? Владимир Бабков, переводивший книгу «Гарри Поттер и Орден феникса» для издательства «Росмэн», подготовил свой вариант последней книги о волшебнике, пишет издание «Канобу». К предыдущей странице. Предыдущий слайд. Книги Гарри Поттер Росмэн комплект РОСМЭН. Именно «Росмэн» вывел книги Джоан Роулинг о Гарри Поттере на российский рынок и в течение 14 лет работал над проектом, успех которого можно смело назвать беспрецедентным.
Правила комментирования
- Тред. Чем обложки русских книг о Гарри Поттере отличаются от американской версии?
- Поклонники требуют заменить официального переводчика новой книги
- Вам будет интересно
- Ежедневный пророк
Пора в чулан? Через два дня «ЛитРес» снимет с продажи книги о Гарри Поттере
Издательство «Росмэн», выпускавшее книги о Гарри Поттере на русском языке, завершают сотрудничество с Джоан Роулинг, автором произведений, об этом стало известно из публикации, размещенной на сайте компании. Как отмечается, «Росмэн» вывел Гарри Поттера на российский рынок и проработал с ним 14 лет. Возможно, прекращение издания книг Гарри Поттера связано с такими экономическими факторами, т.к издательство Росмэн может не справляться с увеличением этих расходов. Третья причина снижения продаж Гарри Поттера от Росмэн может быть связана с изменением маркетинговой стратегии издательства. В 2013 году «Росмэн» перестал издавать книги о «Гарри Поттере», объяснив это неприемлемыми условиями, предложенными агентами Роулинг.
ПОЧЕМУ РОСМЭН БОЛЬШЕ НЕ ВЫПУСКАЕТ ГАРРИ ПОТТЕРА
Просмотры 7. Опубликовано 24 февраля, 2022 Bloomsbury и Scholastic объявили, что долгожданная иллюстрированная версия пятого приключения Гарри Поттера будет опубликована 11 октября. Это издание не только вновь объединяет выдающиеся таланты Дж. Роулинг и Джима Кея, но и включает отмеченного наградами иллюстратора Нила Пэкера. При внимательном рассмотрении потрясающей иллюстрации обложки, видно как армия Дамблдора практикует свои навыки Патронуса. Гермиона, призывает свою серебристую выдру, Гарри и Чжоу наблюдают, как ее лебедь парит под потолком в Выручай Комнате. А внутри чудеса продолжаются фантастической иллюстрацией Джима о слушаниях в Министерстве Магии, передающей темную и напряженную атмосферу. Иллюстрация Гарри и Дамблдора на слушаниях в Министерстве. Гарри сидит в кресле, а Дамблдор рядом с ним.
Цена подарочного комплекта из 7 книг достигает 45 тыс. Тогда правами на издание обладала компания "Росмэн", и именно предложенный ею вариант перевода Лахути, Литвиновой, Ильина и ещё ряда авторов стал каноническим для поклонников волшебной истории.
Тогда одна книга серии стоила, как вспомнили в "Росмэн", 300—350 рублей, а подарочное издание — 500 рублей. Но в 2013 году права на издание семи книг о "Гарри Поттере" оказались у издательства "Махаон" входит в "Азбука-Аттикус" , а вместе с тем и обновился перевод романов — от Марии Спивак.
От подробных комментариев глава издательства Борис Кузнецов отказался, отметив, что предпочитает вкладывать средства в новые, преимущественно отечественные проекты. Всего издательство «Росмэн» выпустило 10 книг поттерианы: семь основных и три дополнительные «Фантастические звери и местаих обитания», «Квиддич с древностидо наших дней» и «Сказки барда Бидля».
В России вокруг «Гарри Поттера» разгорелся скандал. Подробности Поклонники требуют заменить официального переводчика новой книги Совсем скоро свет увидит книга «Гарри Поттер и Окаянное дитя», представляющая собой печатную версию одноимённой пьесы, рассказывающей о будущем полюбившихся миллионам читателей героев. В России её официальный вариант будет опубликован в конце ноября 2016 года. Поклонники, правда, не особо обрадовались этой информации. За основу для переиздания ранее выпущенных книг «Махаон» взяли перевод Марии Спивак, который был довольно прохладно принят читателями. Учитывая, что и новую книгу — «Гарри Поттер и Окаянное дитя» — будут выпускать с её переводом, в Сети была создана петиция с требованием заменить исполнителя работы на более квалифицированного. На момент публикации материала её подписали уже 24,5 тысячи человек.
Большие новости по поводу новой книги издательства РОСМЭН "Гарри Поттер.
Совсем скоро свет увидит книга «Гарри Поттер и Окаянное дитя», представляющая собой печатную версию одноимённой пьесы, рассказывающей о будущем полюбившихся миллионам читателей героев. Теперь, когда последняя книга о мальчике-волшебнике пережила пик своей популярности, для издательства «Росмэн» пришло время прощаться с Гарри Поттером. Возможно, прекращение издания книг Гарри Поттера связано с такими экономическими факторами, т.к издательство Росмэн может не справляться с увеличением этих расходов. Издательство «Росмэн», которое обладало исключительными правами на издание книг о Гарри Поттере в России, с июня 2013 года не продлевает контракт и перестаёт выпускать эти книги. Запрос “гарри поттер росмэн” занимает второе место среди всех запросов о Гарри Поттере в разделе “Книги”.
Прямой эфир
- «Росмэн» отказывается выпускать книги о Гарри Поттере
- По Гарри Поттеру выпустят семь аудиокниг с участием более 100 актеров. | BURO.
- «Росмэн» отказывается издавать «Гарри Поттера»
- Какой перевод используют в Hogwarts Legacy — «Росмэн» или «Махаон»
- Как «Росмэн» изуродовал перевод «Гарри Поттера». Наглядная история. Финал — Почитать на DTF
- В Великобритании переиздают «Гарри Поттера» без упоминания имени авторки
В Курганской области обнаружили 50 тысяч контрафактных книг о Гарри Поттере в переводе «Росмэна»
Знак печатного издания Росмэн до 2009 года был в виде кругляшки, внутри надпись Росмэн и схематично изображенный человек, который читает книгу вид сверху. После 2009 года логотип изменился на белый прямоугольник с надписью Росмэн и со слоном, который держит три воздушных шарика. Если на первом развороте стоит дата книги 2004 год, а на торце корешке новый — белый логотип, то это подделка. Так же, как и дата книги 2010, а на торце старый логотип в виде кружка. С 2013 года книги стали помечать возрастным цензором. На книгах, выпущенный до 2013 года, данного знака нет. Качество корешка. Подделку выдает плоский корешок, состоящий из картона. Оригинальная книга скреплена крепко с помощью переплетений нитей, со стороны смотрится дугой. Подделку выдает плоский корешок, криво скреплены страницы.
Оригинальную книгу Гарри Поттер Философский Камень легко отличить от подделки по корешку. На подделке, ровно под логотипом росмэн напечатан треугольник.
Судя по видео из типографии, речь идет о романах Джоан Роулинг о Гарри Поттере. На кадрах оперативной съемки обложки книг заретушированы, но их внешний вид совпадает с книгами издательства «Росмэн», которые не выпускаются с 2013 года. Кроме того, книги лежат в коробках с надписями «Камень» и «Комната». Перевод «Росмэн» является привычным для российских фанатов вселенной Гарри Поттера и был взят за основу при дубляже одноименной серии фильмов. Сейчас права на серию книг принадлежат издательству «Махаон» — эти книги переводила Мария Спивак.
Книжные новости «Росмэн» отказывается издавать «Гарри Поттера» Издательство "Росмэн" , которое вывело книги Джоан Роулинг про Гарри Поттера на российский рынок и 14 лет эксклюзивно работало с ним, с июня выходит из проекта, сообщается на сайте издательства. Причиной называются неприемлемые для издательства порядок работы и контрактные условия, предлагаемые агентами автора.
Но Россия не была бы прекрасной страной, без талантливых умельцев и горе-дельцов, желающих навариться на поклонниках саги. До наших дней книги бы не дошли в таком первозданном виде, на книги как будто никто не дышал. Их как-то , но должно было потрепать время. Как бывший работник крупнейшей в Петербурге книжной сети, могу сказать, что еще долгое время «Махаон» будет издавать книги, а «Росмэн» останется в тени. Все дело в том, что во время кризиса 2008 года права на печать и перевод стали не по карману первоисточнику, поэтому лакомый кусочек быстро увели оппоненты из «Махаона». В этом объявлении к копиям добавили деревянные хэнд-мэйд закладки, а книги положили в красивый футляр. Выглядит стильно, но истинный поклонник отличит подделку сразу: обратите внимания на толщину 7 части о Поттере. В реальности она не такая толстая. Если вы все-таки хотите попытать счастье и купить ребенку истории о Гарри Поттере в «каноничном» переводе, то заручитесь несколькими важными правилами: попросите у продавца фото содержания. В копиях оно отличается от оригинального издания; смотрите на качество и цвет бумаги. Книги о юном волшебнике были напечатаны без малого 20 лет назад, поэтому в первозданном виде и с белоснежными страницами вы не сможете их найти; старайтесь брать у коллекционеров с рук, а не у оптовиков.
В России вокруг «Гарри Поттера» разгорелся скандал. Подробности
Седьмая книга Джоан Роулинг "Гарри Поттер и роковые мощи" появится в России на английском языке 21 июля. поинтересовался у издателя ("РОСМЭН"), как выход "Поттера на русском" влияет на оборот компании. В наличии "Гарри Поттер и Проклятое дитя" с переводом в стиле РОСМЭН, не махаон. МОСКВА, 24 апр — РИА Новости, Мария Ганиянц. Издательство "Росмэн", которое вывело книги Джоан Роулинг про Гарри Поттера на российский рынок и 14 лет эксклюзивно работало с ним, с июня выходит из проекта, сообщается на сайте издательства. Как отмечается, «Росмэн» вывел Гарри Поттера на российский рынок и проработал с ним 14 лет.
Новый перевод «Росмэна» провалился с «громким дребезгом» (часть первая)
С января по июнь 2023 года книги из серии о Гарри Поттере впервые вошли в топ-5 бестселлеров Всероссийского книжного рейтинга. И, как выяснил Лайф, книги о Гарри Поттере издательства "Росмэн" продаются сейчас в Сети по ценам, превосходящим старые в разы (несмотря на то что себестоимость-то осталась такой же, как в 2000-х). Цифровые библиотеки «ЛитРес» и MyBook снимают с продажи серию книг о Гарри Поттере.
Исследование: "Гарри Поттер" остается самой популярной книгой в России
Каждая последующая часть имела все больший успех, а конец истории — «Дары Смерти» — разошёлся в рекордном количестве экземпляров. Два миллиона семьсот тысяч копий этой книги было продано. Теперь, когда последняя книга о мальчике-волшебнике пережила пик своей популярности, для издательства «Росмэн» пришло время прощаться с Гарри Поттером. Последними проектами «Росмэн» стали бонусы от Джоан Роулинг — «Квиддич с древности до наших времен», «Фантастические звери и места их обитания» и «Сказки Барда Бидля». По интернету ходят слухи о возможном продолжении эпопеи о Гарри Поттере. Однако Борис Кузнецов не верит в эту возможность. Проект окончен. Сказка, ставшая фэнтези-романом уже завоевала умы миллионов фанатов по всему миру.
Первая книга — «Гарри Поттер и философский камень» — оказалась на пятой строчке, ее продажи за указанный период — 18,3 млн руб. Впервые Всероссийский книжный рейтинг был составлен РКС в 2020 г. Ранее книги из серии «Гарри Поттер» не поднимались в нем выше 11-го места. Данные рейтинга за первое полугодие 2023 г. При составлении рейтинга не учитывались продажи учебных пособий и юридических справочников, отмечают его авторы. Общие продажи бестселлеров из топ-50 Всероссийского книжного рейтинга составили 570,8 млн руб.
В 2022 г. Медиа Лидером топ-5 бестселлеров, как и в рейтинге за декабрь 2021 г.
Чтобы даже пятилетке было понятно, что персонаж злой. Хорошо, что редакторы не пропустили это в официальную версию.
Правила художественного перевода оставляют много свободы при работе с названиями улиц. Можно использовать транскрипцию, перевести по смыслу или адаптировать для благозвучия. Правда, нужно учитывать тот факт, что далеко не каждый читатель знает, что это такое. Он не слишком точен по смыслу, но благозвучен.
Оба варианта по своему неплохие. Поэтому тут косяков нет. РОСМЭН пошли простым путем и выбрали транскрибированный перевод имени профессора защиты от злых сил — профессор Квиррелл. Что ж, это не самый худший из возможных вариантов, хоть он и не позволяет передать подтекст фамилии.
Ведь профессор носит гордое имя Страунс. Понятно, что они хотели обыграть «странный», но получилось ужасно — созвучие со «страусом» сразу перечеркивает глубину персонажа, который на самом деле является главным злодеем первой книги. Вероятно, «Quirrell» показалось переводчице слишком похожим на «Squirrel». Из-за этого главный злодей первой книги практически превратился в комедийного персонажа.
Квиррелл звучит куда лучше, чем Страунс или Белка. Если объективно, то «Думбльдор», «Вольдеморт» или «Мугл» были восприняты негативно только потому, что любители саги уже привыкли к установленным именам и названиям. А не потому, что они объективно хуже. Просто не представляем реакцию поттероманов, если бы все это действительно попало в печатное издание.
Часто потому, что перевод РОСМЭНА сравнивают именно с первоначальным интернет-переводом Спивак, а не его отредактированной официальной версией, которая вышла в печать. Но при этом, чтобы читатель не спотыкался о непонятные фразы. Его лицо скрывалось за длинными спутанными прядями волос и огромной клочковатой бородой, но зато были видны его глаза, маленькие и блестящие, как черные жуки. Великан протиснулся в хижину и пригнулся, но голова его всё равно касалась потолка — уж слишком он был велик.
Он наклонился, поднял дверь и легко поставил её на место. Грохот урагана, доносившийся снаружи, сразу стал потише. Великан повернулся и внимательно оглядел всех, кто был в хижине. Непросто до вас добраться, да… устал я… Великан шагнул к софе, на которой сидел застывший от страха Дадли.
Дадли взвизгнул и, соскочив с софы, рванулся к вышедшей из второй комнаты матери и спрятался за неё.
Сейчас я расскажу, почему не стоит покупать копии, перепечатанные на коленке. Посмотрим на актуальные объявления предприимчивых продавцов, которые «воскресили» книги о Гарри Поттере в переводе «Росмэн».
После выхода седьмой книги автор франшизы Джоан Роулинг объявила о том, что увлекательные приключения подростка со шрамом на лбу подошли к логическому завершению. Тут явная реплика. Продавец с идеей подошел к оформлению фото, но книги выдают белоснежные страницы и прямые корешки.
Позже книги «Росмэн», которое более 15 лет покупало права на издание трудов Роулинг, резко вышли из продажи. Охота за ценными экземплярами продолжается до сих пор, но их все реже удается найти на книжных развалах, а оригиналы остались у букинистов. До того, как адаптацией английской версии занялась покойная Мария Спивак, поклонники успели полюбить Дамболдора, Северуса Снегга и других героев.
Какого же было их разочарование, когда, они увидели на бумаге страшных Думбульдора и Злодеюса Злея. Несмотря на то, что сама история не поменялась, у преданных поклонников дергался глаз от «нового прочтения». Не идеальный, но условно «каноничный» росмэновский перевод использовался в фильмах о Гарри Поттере, поэтому привыкнуть к новому взгляду переводчика было весьма сложно, а для некоторых фанатов вселенной это стало непосильной задачей.
Почему РОСМЭН больше не выпускает гарри поттера?
В местном паблике, размещающим объявления, еще в прошлом году появился пост о продаже серии «Гарри Поттер» издательства «Росмэн». Возможно, прекращение издания книг Гарри Поттера связано с такими экономическими факторами, т.к издательство Росмэн может не справляться с увеличением этих расходов. В 2013 году издательство «Росмэн» перестало издавать книги о Гарри Поттере.
Прямой эфир
- Исследование: "Гарри Поттер" остается самой популярной книгой в России - ТАСС
- Переводчик «Росмэна» подготовил свою версию последней книги о Гарри Поттере
- Правообладатели романов о Гарри Поттере запретили их продажу в России
- Правообладатели романов о Гарри Поттере запретили их продажу в России »
- «Гарри Поттер и Проклятое Дитя» от переводчика «Росмэн»
Россияне начали скупать впрок книги о «Гарри Поттере»
Несколько советов по оформлению реплик: Новые темы начинайте, пожалуйста, снизу. Далее пишите свой текст. Для ответа в начале строки укажите на одну звёздочку больше, чем в предыдущей реплике. При предварительном просмотре и сохранении они будут автоматически заменены на ваше имя и дату. Обращаем ваше внимание, что комментарии не предназначены для размещения ссылок на внешние ресурсы не по теме статьи, которые могут быть удалены или скрыты любым участником. Тем не менее, на странице комментариев вы можете сообщить о статьях в СМИ, которые ссылаются на эту заметку, а также о её обсуждении на сторонних ресурсах.
Как говорится в пресс-релизе: «Для издательства являются неприемлемыми условия контракта и порядок работы, которые предлагают агенты автора». От более подробных комментариев глава издательства Борис Кузнецов отказался.
В 2004 году председатель совета директоров группы компаний «Росмэн», Михаил Маркотинг заявлял, что уровень продаж книг из серии Гарии Поттера сопоставим с продажами целого издательства. Также он рассказал, что интерес издательства к Поттеру появился лишь после выхода третьей книги. Переговоры с автором «Росмен» начало, когда на контракт уже претендовали четыре издательства, и выиграло.
По их словам, из-за отказа правообладателя продавать книги в России, романы поттерианы станут недоступны с 8 апреля. Впрочем, на бумаге они какое-то время выходить еще будут, по крайней мере, так заявила издательская группа «Азбука-Аттикус». Хотя официально заявлено не было, но мало кто сомневается, что решение правообладателя связано с антироссийскими санкциями. Ранее стало известно о других аналогичных решениях западных издательств и писателей. Например, сотрудничество с Россией приостановил знаменитый автор романов ужасов Стивен Кинг.
Не удивительно, что в этом русле действует и автор поттерианы Джоан Роулинг. Джоан Роулинг. Источник: "Википедия" В отношении «мамы Ро», как называют ее фанаты Гарри Поттера, все даже еще более интересно. Дело в том, что ее имя фигурировало в нынешнем глобальном политическом кризисе: его упомянул Президент Владимир Путин. По его словам, Запад пытается сейчас «отменить» Россию, как «отменил» британскую писательницу из-за ее высказывания, что трансгендеры не являются настоящими женщинами. В ответ Роулинг разразилась в адрес российского лидера критическим постом.
На подделке, ровно под логотипом росмэн напечатан треугольник. На настоящей книге треугольник слегка смещен: Хороший отличительный признак оригинала или подделки. Особенно когда продают сборник и пишут, что все книги оригинал, одного года. Код ISBN на задней обложке в оригинале совпадает с кодом на первой странице. Подделку выдают расхождения в цифрах кода: Подделку выдали разные номера в коде исбн. В поддельных книгах шрифт мелкий жирный, напечатан на тонкой, серой бумаге. Глаза от чтения таких книг быстро устают. Шрифт в оригинальных книгах читается приятнее за счет четкой печати. Буквы с обратной стороны не просвечивают и не мешают чтению. Поддельную упаковку из серии 7 книг выдает низкого качества картон, который идет волнами, печать расплывчатая, рисунок отличается от оригинальной коробки хорошо видно по звездам : Слева — оригинальная коробка книг. Справа — подделка, фактура картона проступает через полиграфию, цвета неестественно яркие. Сказки Барда Бидля Поддельный тираж Сказок барда Бидля издательства Росмэн был замечен и выявлен по следующим признакам: Форзацы первый разворот книги у подделки одного тона, отсутствует рисунок.