Новости отче наш молитва на чувашском

На наш взгляд, стабильный текст оригинала молитвы «Отче наш» сопутствует более или менее объективной оценке переводов. Самый мощный обстрел Белгорода за всю войну / Новости России. Главная» Новости» Пенсия на чувашском. Ребята пришли к выводу, что чувашский язык неотделим от чувашской культуры, поэтому его надо любить и знать с самого раннего детства. Видео: Отче наш молитва на Арамейском языке.

Чувашские Молитвы

Чувашская молитва отче наш звучит ярко и убедительно, слова разбавлены чувашскими фразами, которые придают тексту уникальность. На чувашском языке. 00:42. Скачати MP3. В данной статье Вы найдёте всю информацию, касающуюся православной молитвы "Отче наш": оригинальный текст и подробный разбор его сакрального смысла. Чувашская молитва отче наш звучит ярко и убедительно, слова разбавлены чувашскими фразами, которые придают тексту уникальность. в подробном и точном описании. Молитва Отче наш на чувашском языке.

Чăвашла Аудиокĕлĕсем

Правильный текст молитвы Отче наш (Юрий Парашутов) / Проза.ру Смотрите видео на тему «Молитва Отче Наш На Чувашском Языке» в TikTok.
Молитва «Отче наш» На музыкальном сайте SellaMusic скачивайте или слушайте онлайн песню «Молитва Отче наш» (На чувашском языке) в лучшем качестве в формате mp3.

Молитва Отче Наш на русском языке

Отче наш молитва на английском. Our father in old English. Отче наш молитва на белорусском языке. Молитва Отче наш на польском языке.

Молитва Честнейшую Херувим текст. Молитва на польском. Отче наш фото.

Молитва текст. Слова молитвы Отче наш. Молитва на арамейском языке.

Молитва на иных языках. Молитва Отче наш на арамейском языке. Молитва на древнем языке.

Свете тихий текст молитвы на церковно Славянском. Трисвятое по Отче наш на церковно-Славянском. Текст молитвы Отче наш на церковнославянском языке.

На церковно Славянском. Отче наш на мусульманском языке. Молитва Отче наш на старославянском языке.

Отче наш молитва на чувашском языке. Молитва Отче икона. Молитва на бересте.

Вышивка бисером молитва. Отче наш вышитый крестиком. Молитва Отче наш на церковно-Славянском языке.

Отче наш молитва на старославянском. Молитва Отче наш на русском языке. Отче наш наш молитва русском.

Отче наш молитва текст полностью. Отче наш молитва на русском текст полностью. Отче наш на церковно Славянском.

Молитва Отче наш на старославянском языке полностью. Молитва на белорусском. Табличка с молитвой.

Дощечка с молитвой. Молитва Отче наш для детей. Отче наш молитва на русском с ударениями.

Отче наш молитва текст с ударениями.

Сукурамъ мямнанамъ кажна-кечалшамъ пуемя мяляна кеча гидэокъ. И простемя мяляна су-луквлямъ мямнанамъ: мятъ шкевля вЪт отказэна кажнай мя-гыцна кю-синъ нальшаланъ, итпурта мямнамъ ясашка, атара мямнам кельтэ-мяшъ-гыценъ» Лк.

Но как в первоначальном варианте, так и в поздних редакциях замененные слова не являются ошибкой. Когда происходят споры, какое слово использовать в том или ином случае, хочется сказать словами священника Олега Стеняева, который говорил, что Церковь всегда должна учитывать национальный фактор и ставил в пример известного проповедника, митрополита Иннокентия Вениаминова , который трудился в дальних землях — на Камчатке, Аляске, Дальнем Востоке. Как перевести слова хлеб наш насущный Курсив наш.

И он перевел их как рыбу насущную подавай нам на каждый день, потому что для этих людей их «хлеб» — это рыба. Очень важно помнить завет апостола Павла, что миссионер должен быть для всех всем, чтобы привлечь ко Христу18. Примечания 1 Коми язык.

История марийского литературного языка. Йошкар-Ола, 1975. Электронная версия, 2003.

Фонд Миллера. Истоки марийской письменности. Йошкар-Ола, 2002.

История мари черемис. Казань, 1920. Казань, 1862.

Марий литератур. Йошкар-Ола, 1993. Описанiе живущихъ в Казанской губернiи языческихъ народовъ, яко то черемисъ, чувашъ и вотяковъ.

Казань, 1873. Казань, 1910.

Во едину, святую, соборную и апостольскую Церковь. Исповедую едино крещение во оставление грехов. Чаю воскресения мертвых. И жизни будущего века. В переводе на современный русский язык: Верую во единого Бога Отца, Вседержителя, Творца неба и земли, всего видимого и невидимого. Верую и во единого Господа Иисуса Христа, Сына Божия, Единородного, рожденного от Отца прежде всех веков; Света от Света, Бога истинного от Бога истинного, рожденного, не созданного, одного существа с Отцом, через Которого все сотворено; Для нас людей и для нашего спасения сшедшего с небес, принявшего плоть от Духа Святого и Марии Девы, и сделавшегося человеком; Распятого же за нас при Понтии Пилате, страдавшего и погребенного; И воскресшего в третий день, согласно с писаниями пророческими. И восшедшего на небеса и сидящего одесную Отца; И опять имеющего придти со славою судить живых и мертвых, царству Которого не будет конца. Верую и в Духа Святого, Господа, подающего жизнь, исходящего от Отца, поклоняемого и прославляемого равно со Отцом и Сыном, говорившего через пророков.

Верую и во единую святую, соборную-вселенскую и апостольскую церковь. Исповедую одно крещение во оставление грехов. Ожидаю воскресения мертвых. Истинно так. Чтобы его понять,нужна предварительная подготовка.

Вышел в свет четвертый номер «Журнала Московской Патриархии» за 2024 год «Действующий в Церкви Святой Дух преподает ее чадам дары благодати и укрепляет в самоотверженных трудах ради служения ближнему. И каждый находит здесь то, что близко его сердцу, что на пользу, а оттого и споро делается и приносит спасительный урожай.

Чăвашла Аудиокĕлĕсем

Вообще я раньше не любила группу Ленинград, но как послушала эту песню сраз... Это гадание одно из самых любимых, которое я встречал в интернете. Оно довольно простое. Просто нужно немного сконцентрироваться и подумать об имени.

Считалось, что духи рощи были как добрыми, помогающими в бедах, так и враждебными, умилостивить которых могло только жертвоприношение. Язычество у чувашей стояло на низшем этапе своего развития: в нем не было статуй, человеческих изображений или животных. Были священные рощи, покланялись земле, приносили в дар пиво, луне, солнцу.

Но, в основном — земле. Были жрецы «йумзя», которые совершали приношения и языческие ритуалы. Большинство отмечаемых праздников были тесно связаны с сельскохозяйственными работами, животноводством так, например, самым первым зимним праздником считался праздник прошения хорошего приплода скота — сурхури, что означает овечий дух. Во время праздника дети группами обходили деревню, заходя в каждый дом, пели песни с заклинаниями, желая хозяевам хорошего приплода скота. Хозяева же одаривали их разными сладостями и кушаньями. По окончании весенних полевых работ устраивался праздник акатуй — свадьба плуга.

В период господствования языческих воззрений этот праздник носил религиозно-магический характер, после принятия чувашами христианства он превратился во всенародный праздник, сопровождающийся массовыми гуляньями. После крещения христианские праздники в быту чувашей стали преобладающими и со временем вытеснили языческие. У чувашского народа сложились определенные традиции, связанные с уборкой урожая, строительством жилья. Большую роль в формировании моральных норм, правил поведения играло общественное мнение населения. За проступки и совершенные преступления нередко устраивали самосуд. Видео удалено.

Видео кликните для воспроизведения. Как и у многих других народов, у чувашей существовал а в некоторых семьях соблюдается и сегодня определенный обряд, связанный со вступлением в брак. У чувашского народа были приняты три формы вступления в брак: с соблюдением полного свадебного обряда, свадьба с «уходом», похищение невесты чаще всего это происходило с согласия невесты. При соблюдении полного свадебного обряда жених приезжал в дом невесты на большом свадебном поезде. В отчем доме невесту одевали в девичью одежду и накрывали покрывалом. Родственники невесты встречали свадебный поезд жениха у крыльца, угощая всех хлебом-солью и пивом.

Самый старший гость со стороны жениха говорил речь, после чего всех гостей приглашали за накрытые столы. Веселье и гулянья продолжались до следующего дня. Уезжая, жених забирал с собой невесту. Усадив ее верхом на лошадь, жених три раза ударял коня плеткой — по старой тюркской традиции это должно было оградить невесту от духов рода жены. В первую брачную ночь молодая супруга должны была разуть мужа, а утром следующего дня приступить к работе по дому. Как и у большинства народов, главой чувашской семьи считался мужчина, но женщина всегда была очень уважаема.

Предки чувашей верили в самостоятельное существование человеческой души. Дух предков покровительствовал членам рода, мог и наказать их за непочтительное отношение. Для чувашского язычества был характерен дуализм, воспринятый главным образом от зороастризма: вера в существование, с одной стороны, добрых богов и духов во главе с Султи тура верховным богом , и с другой — злых божеств и духов во главе с Шуйттаном дьяволом. Боги и духи Верхнего мира — добрые, Нижнего света — злые. Религия чувашей по-своему воспроизводила иерархическую структуру общества. Во главе многочисленной группы богов стоял Султи тура со своим семейством.

По-видимому, первоначально небесный бог Тура «Тенгри» почитался наравне с другими божествами. Но с появлением «единовластного самодержца» он становится уже Асла тура Высшим богом , Султи тура Верховным богом. В людские дела непосредственно всевышний не вмешивался, управлял людьми через помощника — бога Кебе, ведавшего судьбами человеческого рода, и его служителей: Пулёхсё, назначавшего людям судьбу, счастливые и несчастливые жребии, и Пихампара, раздававшего людям душевные качества, сообщавшего юмзям пророческие видения, который считался также покровителем животных. В услужении Султи тура находились божества, названия которых воспроизводили названия прислуживавших и сопровождавших золотоордынских и казанских ханов чиновников: Тавам ыра — добрый дух, заседавший в диване палате , Тавам суретекен — дух, ведавший делами дивана, далее: страж, привратник, кравчий и т. Чуваши почитали также божков, олицетворяющих солнце, землю, гром и молнию, свет, огоньки, ветер и т. Но многие чувашские боги «обитали» не на небесах, а непосредственно на земле.

Злые божества и духи были независимы от Султи тура: других богов и божеств и враждовали с ними. Бог зла и мрака Шуйттан пребывал в бездне, хаосе. Непосредственно от Шуйттана «произошли»: Эсрель — злое божество смерти, уносящее души людей, Ийе — домовой и костолом, Вопкан — дух, насьыающий эпидемии, а Вупар упырь вызывал тяжелые болезни, ночное удушье, лунные и солнечные затмения. Определенное место среди злых духов занимал Иёрёх, культ которого восходит к матриархату. Иёрёх представлял собой куклу в виде женщины. Она передавалась из поколения в поколение по женской линии.

Иёрёх был покровителем семьи. Самыми вредными и злыми божествами считались киремети, которые «обитали» при каждом селении и приносили людям бесчисленное множество несчастий болезни, бездетность, пожары, засухи, градобития, грабежи, бедствия от помещиков, приказных служителей, пуянов и т. В киремети будто бы превращались души злодеев и угнетателей после их смерти. Само название киремети происходит от мусульманского культа святых «карамат». У каждого селения было не менее одного киреметища, были и общие для нескольких селений киремети. Место жертвоприношения киремети огораживалось, внутри строилось небольшое здание с тремя стенами, обращенное открытой стороной на восток.

Центральным элементом киреметища было одиноко стоящее старое, часто уже засохшее дерево дуб, ветла, береза. Особенность чувашского язычества состояла в традиции умилостивления как добрых, так и злых духов. Жертвы приносились домашними животными, кашей, хлебом и т.

Эта молитва была дана самим Иисусом Христом в ответ на просьбу учеников научить их молиться. Она является основой христианской молитвенной практики и часто используется в качестве образца для других молитв.

Вместе с тем, ООО «АдвМьюзик» не является владельцем, администратором или хостинг-провайдером сайта, не размещает, и не влияет на размещение на сайте любых авторских произведений и фонограмм.. По вопросам, связанным с использованием контента заявленных выше Правообладателей, просьба обращаться на support advmusic.

Молитва Отче наш на чувашском языке

Особенно это важно детям, для которых простые современные русские слова естественны, а вот старинное церковное наречие никак не запоминается. Отче наш! Сущий на небесах! Да святится имя Твоё, да придет Царствие Твоё, Да будет воля Твоя на земле, как на небе; Хлеб наш насущный дай нам на сей день; И прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим; И не введи нас во искушение, но избавь нас от лукавого. Ибо Твоё есть Царство и сила и слава вовеки! Также вы можете и распечатать текст молитвы Отче Наш, чтобы носить с собой и читать тогда, когда почувствуете в этом потребность. Или же вы можете сохранить фото-картинку, представленную ниже, на котором также есть слова молитвы: В статье собраны, и в хронологическом порядке выстроены, известные нам переводы текста «Отче наш» на чувашский язык начиная со второй половины XVIII в. Представленный лингвистический анализ позволяет сделать выводы о том, что переводы «Отче наш» в той или иной степени отражают этапы становления письменного чувашского языка. The texts are accompanied by linguistic analysis. Дояковлевский период чувашскими филологами освещен недостаточно.

Издававшиеся в советское время редкие работы по данной теме страдают идеологизированностью. Так, например, известные языковеды В. Егоров [1949], Н. Петров [1964] полагают, что роль ранних письменных памятников — переводов с церковнославянского, русского и немецкого языков, осуществленных в дояковлевский период, незначительна, так как они представляли собой буквальные подстрочные переводы и совершенно не воспринимались чувашами. Справедливости ради следует отметить, что объективный, научный подход наблюдается в исследованиях таких ученых как Н. Никольский, Г. Комиссаров, С. Горский, Л. Сергеев и др.

В постсоветское время были восполнены значительные пробелы в этой области, свой вклад в изучение этого периода внесли такие исследователи как А. Савельев, Огузхан Дурмуш, О. Студенцов и др. В книге также имеется небольшой раздел, посвященный переводу молитвы «Отче наш». В настоящей статье нами предпринята попытка описания истории всех доступных переводов Господней молитвы на чувашский язык с последующим лингвистическим анализом. При этом мы сознательно ограничиваем тему только переводом «Отче наш», так как обзор литературы по старочувашскому периоду чувашской письменности — это отдельная обширная тема. Цель же настоящей статьи — на примере перевода одной молитвы показать процесс становления и развития чувашского литературного языка и письменности конец XVIII — начало XXI вв. На наш взгляд, стабильный текст оригинала молитвы «Отче наш» сопутствует более или менее объективной оценке переводов. Полную версию статьи П.

Яковлева см. От редакции Первый выпуск журнала «Родной язык» за 2022 г. Во-первых, это десятый, юбилейный, номер журнала. Во-вторых, номер выходит в год, когда отмечается 70 лет со дня рождения М. В-третьих, центральное место в этом выпуске занимает рубрика «Лингвистические аспекты перевода Библии». Статьи, собранные в этой рубрике, объединены одной темой — лингвистическим анализом переводов Молитвы Господней из Евангелия от Матфея 6:9-13 , также известной как «Отче наш», на языки России и сопредельных стран: чувашский П. Яковлев , «карачаевский» и «ногайский» О. Мудрак , абхазский Дж. Хьюитт , даргинский и кубачинский О.

Именно ее оставил Христос для своих апостолов, о чем упоминали в Библии — в своих Евангелия Матфей и Лука, а на стенах храма на Елеонской горе молитва и вовсе была высечена на 140 языках со всего этого мира. В христианской вере молитва Отче Наш — основная, самая сильная и старейшая из всех. Именно ее оставил Христос для своих апостолов, о чем упоминали в Библии - в своих Евангелия Матфей и Лука, а на стенах храма на Елеонской горе молитва и вовсе была высечена на 140 языках со всего этого мира. Традиционно православные молитвы читаются на церковно-славянском языке, но есть версии в современной русской речи.

Если верующий христианин по всем правилам трижды в день читает Отче Наш, проговаривая «иже еси на небеси» и «да приидет царствие Твое», но делает это не от души, а потому что надо, а на самом деле не понимает, что это значит и как к этому надо идти, то молитва не будет иметь своей чудодейственной силы. В православном христианстве из-за разницы переводов Библии и молитвы Отче Наш имеются споры и кривотолки, будто бы истинная из них только одна. Не стоит сомневаться — обе молитвы значат одно и то же, просто сказано это разными словами.

И каждый находит здесь то, что близко его сердцу, что на пользу, а оттого и споро делается и приносит спасительный урожай. В этом неизменно убеждаемся мы, внимательно вчитываясь в хронику служения Предстоятеля Русской Православной Церкви», — отмечается в обращении редакции журнала к читателям.

Ради нас людей и ради нашего спасения сшедшего с небес, и принявшего плоть от Духа Святого и Марии Девы, и ставшего человеком. Распятого же за нас при Понтийском Пилате, и страдавшего, и погребенного. И воскресшего в третий день согласно Писаниям.

И восшедшего на небеса, и сидящего по правую сторону Отца. И снова грядущего со славою, чтобы судить живых и мертвых, Его же Царству не будет конца. И в Духа Святого, Господа, дающего жизнь, от Отца исходящего, с Отцом и Сыном сопокланяемого и прославляемого, говорившего через пророков. В единую святую, соборную и апостольскую Церковь. Признаю одно крещение для прощения грехов. Ожидаю воскресения мертвых, и жизни будущего века. Аминь истинно так. Ради людей и спасения нашего, с неба сошедшего, Сыном воспитанным, Духа Святого принявшим бесстрашие, чистой любовью Марии пропитанным!

И при Понтийском Пилате распятого, и за грехи наши так пострадавшего, Мир изменив, этой страшной расплатою, и погребённого, в прахе восставшего! Третьего дня по Писанью воскресшего и за спасение паствы молящего, К небу в чертоги святые восшедшего, справа от Бога Отца воссидящего!

молитва символ веры на чувашском языке

В этой заметке продолжу размещение традиционных чувашских Молитв (ИНЕМ). Утренняя молитва (ирхи кĕлĕ) на чувашском языке. Молитва «Отче наш» оставлена в традиционном виде, После аминь убран глагол, указывающий на прямую речь тейёр 'скажите'. Отче наш молитва на татарском языке.

Чувашская молитва - фотоподборка

Делитесь с друзьями и добавляйте наш сайт в закладки, чтобы скачивать только лучшие песни с сети, которые мы ежедневно собираем специально для вас. Комментарии Комментарий слишком короткий. Введите хотя бы 25 символов.

Три молитвы. Отче наш молитва по. Пословицы и поговорки по чувашскому языку.

Чувашские пословицы на чувашском. Пословицы о языке на чувашском языке. Пословицы по чувашскому языку. Пословицы на чувашском языке. Чувашские пословицы.

Поговорки на чувашском языке. Пословицы о труде на чувашском языке. Молитва на церковно Славянском. Молиьвс ра церковно Славянском. Молитвы на церковнославянском.

Молиться на церковно Славянском языке. Молитва от всех болезней. Сильная молитва от болезни. Молитва от болячек. Молитва что вылечит любые болезни.

Поздравления на чувашском языке. День Чувашского языка. Поздравления на чувашском языке открытки. Поздравительные открытки на чувашском языке. Стих на чувашском языке про родной язык.

Высказывания о чувашском языке. Стихотворение на чувашском языке для детей. Цитаты на чувашском языке. Чувашские поздравления на Чувашс. Доброе утро на чувашском языке.

Алран кайми аки-сухи. Тексты чувашских песен. Чувашский гимн. Слова молитвы Отче наш на русском языке полностью читать текст. Молитва Отче наш да святится имя твое.

Отче наш молитва Отче наш иже еси на небеси. Молитва иже еси на небеси да святится имя твое. Стихи на чувашском языке. Стихи на чувашском языке для детей. Стихотворение на чувашском языке.

Чувашские стихи для детей. Молитва о детях. Молитвы матери о детях. Молитвы о детях православные. Родительская молитва за детей.

Сепфора Тропарь. Молитва на освящение всякой вещи. Матушка Сепфора молитва. Заговор на удачу. Заговор на деньги и удачу.

Заговор на богатство. Заговор на удачу и везение. Пожелания на чувашском. Чувашские поздравления с юбилеем на чувашском языке. Пожелания с днём рождения на чувашском языке.

Поздравление по чувашски с юбилеем. Молитва на рабочем месте. Иолигва ОГ порчи и сглаза. Молитва на удачу в работе. Молитва Отче наш на Аравийском языке.

Молитва Отче наш на арамейском языке. Молитва Отче на арамейском языке. Молитва Иисуса на арамейском языке. Молитва перед учением на церковно Славянском. Молитва царю Небесный на церковно-Славянском языке.

Вечерние молитвы на церковно-Славянском языке. Молитва Господу на церковнославянском языке.

Отче наш Богородице. Молитва Богородице и Отче наш. Молитвы Отче наш и Богороди.

Молитва "Отче наш". Отче наш молитва на русском. Молитва текст. Слова молитвы Отче наш. Молитвы разные.

Молитвы на разные случаи жизни. Три молитвы. Отче наш молитва по. Пословицы и поговорки по чувашскому языку. Чувашские пословицы на чувашском.

Пословицы о языке на чувашском языке. Пословицы по чувашскому языку. Пословицы на чувашском языке. Чувашские пословицы. Поговорки на чувашском языке.

Пословицы о труде на чувашском языке. Молитва на церковно Славянском. Молиьвс ра церковно Славянском. Молитвы на церковнославянском. Молиться на церковно Славянском языке.

Молитва от всех болезней. Сильная молитва от болезни. Молитва от болячек. Молитва что вылечит любые болезни. Поздравления на чувашском языке.

День Чувашского языка. Поздравления на чувашском языке открытки. Поздравительные открытки на чувашском языке. Стих на чувашском языке про родной язык. Высказывания о чувашском языке.

Стихотворение на чувашском языке для детей. Цитаты на чувашском языке. Чувашские поздравления на Чувашс. Доброе утро на чувашском языке. Алран кайми аки-сухи.

Тексты чувашских песен. Чувашский гимн. Слова молитвы Отче наш на русском языке полностью читать текст. Молитва Отче наш да святится имя твое. Отче наш молитва Отче наш иже еси на небеси.

Молитва иже еси на небеси да святится имя твое. Стихи на чувашском языке. Стихи на чувашском языке для детей. Стихотворение на чувашском языке. Чувашские стихи для детей.

Молитва о детях. Молитвы матери о детях. Молитвы о детях православные. Родительская молитва за детей. Сепфора Тропарь.

Молитва на освящение всякой вещи. Матушка Сепфора молитва. Заговор на удачу. Заговор на деньги и удачу. Заговор на богатство.

Заговор на удачу и везение. Пожелания на чувашском. Чувашские поздравления с юбилеем на чувашском языке. Пожелания с днём рождения на чувашском языке. Поздравление по чувашски с юбилеем.

Молитва на рабочем месте. Иолигва ОГ порчи и сглаза.

Но лично меня, как раз, эта тема интересует.

Хорошие русские фильмы, сериалы. Обычно, с и...

Молитва Отче наш

Очевидно, что любая литературная форма, сколь бы совершенна она ни была, без нравственного наполнения остается пустой и бесплодной.

Традиционно православные молитвы читаются на церковно-славянском языке, но есть версии в современной русской речи. Если верующий христианин по всем правилам трижды в день читает Отче Наш, проговаривая «иже еси на небеси» и «да приидет царствие Твое», но делает это не от души, а потому что надо, а на самом деле не понимает, что это значит и как к этому надо идти, то молитва не будет иметь своей чудодейственной силы. В православном христианстве из-за разницы переводов Библии и молитвы Отче Наш имеются споры и кривотолки, будто бы истинная из них только одна.

Именно ее оставил Христос для своих апостолов, о чем упоминали в Библии — в своих Евангелия Матфей и Лука, а на стенах храма на Елеонской горе молитва и вовсе была высечена на 140 языках со всего этого мира. Традиционно православные молитвы читаются на церковно-славянском языке, но есть версии в современной русской речи. Если верующий христианин по всем правилам трижды в день читает Отче Наш, проговаривая «иже еси на небеси» и «да приидет царствие Твое», но делает это не от души, а потому что надо, а на самом деле не понимает, что это значит и как к этому надо идти, то молитва не будет иметь своей чудодейственной силы.

Потому что это указание РПЦ. И на своём личном опыте я убедился, что богослужебные тексты, Евангелие и Псалтирь лучше читать на церковнославянском. Или для чего?

Молитва «Отче наш» на чувашском языке — история, особенности и значение

Молитва «Отче наш» на чувашском языке является одной из важнейших молитв, которая помогает верующим находить внутренний покой и силу. Именно на ней был записан первый словарик чувашского языка, опубликованный в 1728 году шведским офицером Филиппом Иоганном Таббертом фон Страленбергом, а также первый перевод молитвы «Отче наш». На наш взгляд, стабильный текст оригинала молитвы «Отче наш» сопутствует более или менее объективной оценке переводов.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий