На территории Германии в Любтене и Хагенове лесной пожар охватил земли бывшего военного полигона, на котором находились боеприпасы со времен Второй мировой войны.
Пожар: немецкий онлайн-переводчик, значение, синонимы, антонимы, примеры предложений
Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и законодательства Российской Федерации.
Пожар на площади в 25 гектаров тушат два пожарных самолета. Как сообщили власти, тушение займет ещё не менее нескольких дней.
Охрана труда Авторское право на систему визуализации содержимого портала iz. Указанная информация охраняется в соответствии с законодательством РФ и международными соглашениями.
Частичное цитирование возможно только при условии гиперссылки на iz.
Политика и власть, бизнес и недвижимость, дороги и автомобили, финансы и работа, город и развлечения — вот только некоторые из тем, которые освещает ведущее петербургское сетевое общественно-политическое издание. Санкт-Петербург читает «Фонтанку»!
Пример произношения на русском
Пожарным Германии пришлось ехать за локомотивом, чтобы потушить огонь. В берлинском районе Груневальд чрезвычайная ситуация. Лишь в пятницу, на вторые сутки после взрывов на складе с боеприпасами, пожарные взяли ситуацию под кон. Главная» Новости» Новости в германии на немецком.
Фонтанка.ру в соцсетях
На территории Германии в Любтене и Хагенове лесной пожар охватил земли бывшего военного полигона, на котором находились боеприпасы со времен Второй мировой войны. В одном из немецких регионов из-за масштабных лесных пожаров начали взрываться боеприпасы времен Второй мировой войны, оставшиеся на двух бывших военных полигонах. Перевод 'телевизионные новости' с русского на немецкий и многие другие переводы с помощью бесплатного онлайн словаря. Пока пожар занимает участок размером 4 тыс м на 2 тыс м. Определить, сколько времени займет тушение, невозможно, пишет РИА Новости. Огонь — огонь м 1) (пламя) Feuer n 1 развести огонь Feuer machen варить на слабом огне bei gelindem Feuer kochen vt поставить на сильный огонь an ein starkes Feuer stellen vt страхование от огня Feuerversicherung f 2) (свет). В берлинском районе Груневальд чрезвычайная ситуация. Лишь в пятницу, на вторые сутки после взрывов на складе с боеприпасами, пожарные взяли ситуацию под кон.
ОГОНЬ ПО ГОТОВНОСТИ контекстный перевод на немецкий язык и примеры
По неподтвержденной информации, которую приводит издание «Норд 24», пострадавший мог быть сотрудником школы. В том же отчете говорится, что на место происшествия прибыла группа спецназа немецкой полиции SEK , которая в настоящее время обыскивает здание, чтобы убедиться, что в помещении больше нет активных стрелков. Один подозреваемый был задержан и в настоящее время допрашивается в полиции. Представитель местного управления полиции опроверг более ранние сообщения о том, что второй стрелок все еще находится на свободе.
В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей. Портал работает под эгидой Российского союза писателей.
Многие здания и другие достопримечательности красиво подсвечиваются разноцветными прожекторами. Каждый житель Берлина и все гости могут полюбоваться прекрасным событием в вечернее время. Нужно просто найти здание, которое участвует в программе огней.
И здесь можно присутствовать на старте фестиваля. До самой полуночи, каждый день, включается эта замечательная иллюминация. Украшаются исторические места Университет Гумбольдта достопримечательности Бранденбургские ворота , площади Alexanderplatz , улицы, различные известные и интересные места Посольство Соединенных Штатов Америки, Телебашня.
Затем тяжёлые резервы будут пробивать брешь в российской обороне. В настоящее время решающей целью здесь является село Новопрокопьевка, от которого на юг идёт дорога на Токмак. Если украинская армия прорвётся сюда, это будет настоящей катастрофой для русских, их последние элитные части, вероятно, будут стерты с лица земли. Маркус Кеупп: Стратегическая цель - разделить южный фронт, чтобы наступать либо на Бердянск, либо на Мелитополь. Украинские солдаты не обязательно должны дойти до побережья Черного моря, но они должны создать убедительную угрозу того, что они могут до него дойти. Тогда все российские части, находящиеся к западу от Мелитополя, становятся непригодными для развёртывания, а это значит, что россиянам придётся с боем пробиваться в Крым или пробираться вдоль побережья и пытаться выйти таким путем [какие-то фантастические сценарии. Если перед началом «контрнаступа» ещё где-то в мае это теоретически ещё можно было как-то понять, то сейчас это уже звучит просто пошло — прим.
SZ: Токмак по-прежнему этому мешает. Маркус Кеупп: Да, Токмак стоит как дозорный на переднем крае. Но как только украинские войска преодолеют там пространство, они перекроют железнодорожную ветку, идущую с запада на восток, и просёлочные дороги на Мелитополь и Бердянск. Тогда российские войска уже нельзя будет сюда перебросить, и фронт будет расколот - такова цель. SZ: Реалистичная цель? Маркус Кеупп: Она реальна для этой осени, если артиллерийское истощение будет продолжаться в том же духе и если у Украины будет достаточно резервов для реального прорыва через брешь, как только она откроется. С этого момента фронт в целом будет неудержим. Всё, что для этого нужно, - это создать на одном участке фронта брешь, которую русские уже не смогут закрыть. В эту брешь вливаются военные силы, и русские уже ничего не могут сделать. На них накатывают сзади.
Когда Путин будет готов к реальным переговорам? Маркус Кеупп: Я не хочу говорить о переговорах, потому что это слово идеологически нагружено прокремлёвской кликой. Я бы говорил об уступках. Путин идёт на уступки только тогда, когда Украина ставит его в позицию слабости, то есть когда она ясно говорит ему: «Берегись, у тебя есть выбор: либо отступать, либо видеть, как твои войска уничтожают». Как диктатор, он должен заботиться о стабильности своего режима. Он не может позволить себе фотографии тысяч убитых российских солдат. SZ: Он отдаст приказ об отступлении? Маркус Кеупп: Это возможно. Подобно тому, как это произошло в Херсоне и Харькове. Там тоже были наблюдатели, которые говорили, что сейчас погибнут тысячи русских, потому что они фанатично цепляются за землю.
Произошло обратное: они были выведены до того, как украинцы смогли их уничтожить. Москва потом продала это как стратегический отход или жест доброй воли. То же самое произойдёт снова. Путин придумает какой-нибудь нарратив, с помощью которого он сможет оправдать вывод войск. Но для этого ему нужно дать понять, что он слаб, а до этого он не сдвинется ни на йоту. Единственное, что уважают русские, - это мужество и сила. Путин просто пытается уцепиться за то, что у него есть, и надеется, что со временем он это получит. Но время сейчас работает против него. Беседовал: Себастьян Гирке. Цифровой сторителлинг: Себастьян Гирке.
Редактирование: Маркус К.
Перевод песни Die Schlacht bei Tannenberg (Kanonenfieber)
Как переводится «fire information» с английского на немецкий: переводы с транскрипцией, произношением и примерами в онлайн-словаре. Орудие старшего сержанта ва ведет огонь по гитлеровцам. Аргументы и факты в Санкт-Петербурге: главные события города, последние новости, картина сегодняшнего дня, историческая хроника. Портал предоставляет авторам возможность свободной публикации и обсуждения произведений современной поэзии.
Узнал что немецкое слово Schlange (Шланге) означает Змея. Посмеялся.
Орудие старшего сержанта ва ведет огонь по гитлеровцам. 7 октября, в столице Германии начинается Фестиваль огней. Russland hat erneut die ukrainische Energieinfrastruktur aus der Luft attackiert. In der Großstadt Charkiw wurde ein Krankenhausgelände beschossen. Das Liveblog. перевод и примеры использования | Немецкий язык. Интерактивный список. Кинозвезды фильма Германия 83 Холодный огонь: Александр Байер, Уве Пройсс, Анна Фон Берг, Лиза Томашевски, Людвиг Трепте, Мария Шрадер, Йонас Нэй,, Соня Герхардт, Ульрих Нетен, Сильвестр Грот. das Feuer nähren.