ВЫБРОСКА. Орфографический словарь Лопатина. в`ыброска, в`ыброска, -и. Толковый словарь Ефремовой. [выброска] ж. 1) разг. Действие по знач. глаг.: выбрасывать (1,5,7), выбросить, выбрасываться (1,3), выброситься. 2) Тонкий канат (в речи моряков, речников). Определения слова выброска. 2. Результат такого действия. II ж. Тонкий канат (в речи моряков, речников). Толковый словарь русского языка Ефремовой Т. Ф.
Тонкий канат в речи моряков речников 8 букв сканворд
Остальные ответы.
В архитектурной сфере он означает фигурный столбик под перилами. А в морской терминологии это ступенька образованная выбленкой, если мы говорим про ступеньки на вантах. Балясины могут быть как деревянными, как на штормтрапе, так и сделанными из веревки, как на вантах. Веревка обычные веревки обычно состоят из 3 прядей, а вот швартовые тросы могут состоять и из 16 прядей. Синтетический кончик Синтетический кончик 10 Каболка Каболка — это составная часть пряди троса. Из прядей плетется веревка, а из каболок плетутся пряди.
Проще говоря это самая тонка часть любой веревки.
Отсутствие дара речи, неспособность говорить. Безмолвие, полная тишина. ЯСЛИ мн.
Кормушка для скота в виде ящика, наклонно прикрепленного к стене или сужающегося книзу. Воспитательное и здравоохранительное учреждение для самых маленьких детей, где они находятся во время работы их родителей. Место, среда, где что-л.
Если вы участвуете в викторине, где необходимо ответить на вопрос за короткий промежуток времени, то этот сайт для Вас! Быстрый поиск на сайте поможет вам в этом. Все ответы на вопросы прошли тщательную проверку на истинность.
Словарь военно-морского жаргона. Буква К
тонкий канат у моряков — ответ на кроссворд / сканворд, слово из 8 (восьми) букв. Десантная операция. Выброска - Тонкий канат (в речи моряков, речников). Решения для определения СУДОВОЙ ТОНКИЙ КАНАТ, ТРОС для кроссвордов или сканвордов. Узнайте правильные ответы, синонимы и другие полезные слова. Тонкий канат в речи моряков 8. Канаты пеньковые пропитанные. Таким образом, слово «канат» в речи моряков-речников имеет множество оттенков и значений. Оно олицетворяет безопасность на море, а также является ключевым словом в загадках и головоломках, которые так любят разгадывать моряки в свободное время.
Значение слова выброска
Самоназвание саама. Скандинав, житель Лапландии. Толстая веревка (в речи моряков). Трос, канат у талей и снастей на судне (в речи моряков). Смотрите видео на тему «трос и канат квн» в TikTok (тикток). Тонкие смоленые веревочки укрепленные поперек вант наподобие ступенек для подъема на мачты в речи ый словарь русского языка. Тонкий канат в речи моряков 8. Канаты пеньковые пропитанные.
Группы NAGART и «Таблетки» спели о «Моряке» в новом треке
Рекламы будет меньше, если вы авторизируетесь на сайте. Входящий, знай, тебя здесь ждут свобода слова и уют! Сетевая литература от А до Я.
Профессионализмы и профессиональные жаргонизмы в тематическом отношении представлены частично теми же группами, что и терминология: наименования видов деятельности, обучения, службы военных моряков, наименования предметов флотского обихода, быта, топонимы названия географических объектов , гидронимы собственные названия водоемов , имена собственные. В структурном отношении профессионализмы и жаргонизмы представляют собой отдельные слова, словосочетания, устойчивые словосочетания фразеологизмы , предикативные единицы - пословицы, поговорки. Для языка военных моряков характерна языковая экономия и ярко выраженная экспрессия.
Фразеологические обороты, пословицы, поговорки, крылатые выражения свойственны речевой коммуникации военных моряков в неофициальной обстановке. Причиной служит их лаконичность, эмоциональность и ярко выраженная экспрессия, что позволяет быстро и точно донести необходимый смысл. Этапы развития военно-морской лексики русского языка В своем становлении военно-морская лексика русского языка прошла четыре основных этапа. Появление первых терминов, на основе которых начал формироваться язык военных моряков, следует отнести к древнерусской эпохе. В этот период формируются первые терминологические группы названия судов, его оснастки, названия войска и оружия, названия способов ведения морского боя, названия объектов, связанных с военно-морской службой, наименования атрибутики и символики вооруженных кораблей.
Тогда же появляется и профессионализм идти ходить в значении «плавать, совершать морские походы с различными целями, в том числе военными». С этимологической точки зрения первые слова военно-морского языка можно разделить на исконные праславянские и русские , составляющие основной состав лексики, и немногочисленные заимствования; в основном из греческого языка. Военно-морская лексика начала формироваться в древнерусском языке на основе русской мореходной лексики и военной, свойственной сухопутному русскому войску. Собственно военно-морской терминологии в этот период еще не существует. Ее появление связано с основной функцией русского флота — защитной, а не завоевательной.
Временем формирования терминологической системы военно-морского языка следует считать конец ХVIIв. С 1704 г. Крестьяне и посадский люд, рекрутируемые из центра страны, превращаются в профессиональных моряков пожизненной службой. В итоге русское государство становится в один ряд с передовыми европейскими странами, а русский флот - самым мощным на континенте и на века определяет статус России как крупной морской державы. Занимаясь кораблестроительными работами и обучая корабельные экипажи, европейские специалисты осуществляют массированное вторжение в русский язык иностранной морской и военной лексики.
Только до 1720 г. Но и после этого будущие флотские офицеры продолжали обучаться в Морской академии и Школах, где иностранные языки утвердились и занимали лидирующее положение. Распространению иностранных языков в России способствовал сам Петр I, достаточно хорошо владевший голландским и немецким языками, понимавший французский язык и побуждавший говорить на них, в частности, гостей учрежденных им ассамблей как нового вида досуга для высшего общества. Для большинства участников этих прообразов дворянских балов общение такого рода было непривычным и внедрялось с трудом. Однако изучение иностранных языков, и в первую очередь технических, военных и экономических терминов, продолжало вменяться в обязанность всем дворянским детям.
И уже через поколение русская правящая элита охотнее изъяснялась на голландском, английском, немецком и французском языках, нежели на родном русском. Иностранные слова, команды и выражения естественным образом внедрялись в быт и служебную деятельность русских моряков и закладывали основу их профессионального сленга, в котором прочно обосновывались голландские слова: балласт, буер, ватерпас, верфь, гавань, дрейф, лоцман, матрос, рейд, рея, руль, флаг, флот, штурман, лавировать. Из английского языка заимствовались из немецкого - штаб, вахта. Появлялись доселе неизвестные в России названия строившихся кораблей: галеры, галеасы, галеоты, фрегаты. На подмену русским словам приходили, вытесняя их, иностранные: шпигат вместо отверстия, штиль вместо затишья, шкипер вместо корабельщика, ватервейс вместо водостока, комингс вместо порожка, шканцы вместо главного почетного места на корабле.
В повседневную жизнь русских моряков внедрялись, зачастую переиначиваясь, иностранные термины и команды. Общеизвестная «Полундра» - аналог общевойскового «Ура» - не что иное, как трансформировавшаяся команда, звучавшая на голландских кораблях. Окрик «ValOnder» проваливается, падает звучал, когда надо было уберечь людей, стоявших внизу во время работ по подъему или спуску грузов. Интересно появление некоторых военно-морских званий. Это слово в русском языке появилось в Петровскую эпоху и впервые зарегистрировано в Морском уставе 1720 года.
Оно заимствовано из английского языка midship — середина корабля, и man — человек , а буквально означает средний корабельный чин. Впервые в русском военном флоте его ввели в качестве унтер-офицерского чина в 1716 году, ас 1732 по 1917 год, исключая 1751—1758 годы, звание мичман было первым флотским офицерским чином, соответствующим поручику в армии. Как звание для старшин ВМФ звание мичман введено с ноября 1940 года. С января 1972 года военнослужащие в звании мичман были выделены в отдельную категорию личного состава флота. Его присваивают военнослужащим флота а также в морских частях пограничных войск лицам, отслужившим срочную службу и оставшимся добровольно на кораблях и в частях военно-морского флота в качестве специалистов на определенный срок.
Мичманы являются ближайшими помощниками офицеров, специалистами высокого класса, мастерами военного дела. Для подготовки мичманов во всех наших флотах имеются специальные школы. Матросы и старшины со средним специальным образованием, отслужившие один год срочной службы и пожелавшие продолжать службу в ВМФ, для зачисления в школу сдают вступительные экзамены и по окончании обучения получают диплом техника по соответствующей специальности. Если военнослужащий пожелал продолжать службу на флоте по своей специальности в звании мичмана после того, как отслужил два года срочной службы, он направляется в школу мичманов без вступительных экзаменов. Учеба в таких школах начинается за три месяца до окончания срока срочной службы.
В школе мичманов принимаются военные моряки не только из числа сверхсрочнослужащих, но и военнообязанные, отслужившие на кораблях и в частях флота положенный срок и находящиеся в запасе. Они могут быть присвоены мичманам прапорщикам , прослужившим в этом звании пять или более лет при отличной аттестации и в случае если они занимают должность старшего мичмана старшего прапорщика или младшего офицера. Это — воинское звание высшего офицерского состава во многих военно-морских флотах. Произошло это слово от арабского амиралъбахр — повелитель владыка на море. В Европе, как понятие флотоводец, оно вошло в употребление в XII веке вначале в Испании, а затем и в других странах на Сицилии, например, в 1142 г.
В Средние века адмирал обладал почти неограниченной властью. Он фактически создавал флот, выбирал типы судов для его комплектования. Он же был для флота и высшей юридической властью и творил суд и расправу согласно древним морским обычаям. Несколько позже появилось звание вице-адмирал переводимое как заместитель адмирала. Мы уже знаем, что Петр I установил четыре адмиральских звания чина : генерал-адмирал, адмирал, вице-адмирал и контр-адмирал шаутбенахт.
Чин генерал-адмирала присваивался главному начальнику флота и Морского ведомства, то есть лицу, стоявшему во главе всего Российского флота Адмирал, но регламенту парусного флота, командовал кордебаталией основными силами ; вице-адмирал как заместитель адмирала командовал авангардом, и, наконец, контр-адмирал — арьергардом. Когда говорят об адмиральских званиях, нередко возникает вопрос: почему первое из них именуется контр-адмирал? Ведь приставка контр, давно ставшая привычной в нашем языке, в буквальном переводе означает против. Отсюда и слова, знакомые и понятные всем: контратака, то есть атака в ответ на вражеское нападение, контрразведка — ведение борьбы против неприятельской разведки. В начале нынешнего века на флоте существовали контрминоносцы — крупные носители торпедного оружия, специально приспособленные для уничтожения обычных кораблей этого класса.
А контр-адмирал? В XVIII веке основным боевым порядком линейных кораблей, решавших судьбу сражения, была кильватерная колонна. Но большие соединения — эскадры, флоты — порой растягивались на весьма значительное расстояние, и адмиралу, командовавшему ими, было весьма сложно следить за ними и управлять боевыми действиями. Особенно трудно приходилось, когда эскадра попадала в туман или шла в ночных условиях.
КАЮТА - комната на корабле. Как видим, эти два понятия по значению близки друг другу, однако термины, в отличие от профессионализмов, не характерны для общелитературного языка.
Профессиональная речь военных моряков используется в условиях повседневной жизни подразделений, кораблей, она представлена на служебных совещаниях, военно-морских учениях, в учебных классах, выходах в море, в докладах в ходе непосредственного общения. Приведем в качестве примера доклад дежурного нахимовца: «Товарищ начальник курса, нахимовцы 5-го курса для проведения мероприятия построены. Незаконно отсутствующих нет. Дежурный — нахимовец Иванов ». Применяется преимущественно в устном общении». Военно—морской сленг, или жаргон — это традиционный и в то же время очень современный живой специфический язык общения, ревностно сохраняемый и творчески создаваемый специально для обособления, выделения, обозначения и отличия его участников от обычного окружающего мира людей.
Как правило, военно—морской сленг используется для придания общению и жизнедеятельности моряков специфических свойств братства, корпоративной этики, взаимопомощи и в то же время статусной субординации. Профессионализмы и профессиональные жаргонизмы в тематическом отношении представлены частично теми же группами, что и терминология: наименования видов деятельности, обучения, службы военных моряков, наименования предметов флотского обихода, быта, топонимы названия географических объектов , гидронимы собственные названия водоемов , имена собственные. В структурном отношении профессионализмы и жаргонизмы представляют собой отдельные слова, словосочетания, устойчивые словосочетания фразеологизмы , предикативные единицы - пословицы, поговорки. Для языка военных моряков характерна языковая экономия и ярко выраженная экспрессия. Фразеологические обороты, пословицы, поговорки, крылатые выражения свойственны речевой коммуникации военных моряков в неофициальной обстановке. Причиной служит их лаконичность, эмоциональность и ярко выраженная экспрессия, что позволяет быстро и точно донести необходимый смысл.
Этапы развития военно-морской лексики русского языка В своем становлении военно-морская лексика русского языка прошла четыре основных этапа. Появление первых терминов, на основе которых начал формироваться язык военных моряков, следует отнести к древнерусской эпохе. В этот период формируются первые терминологические группы названия судов, его оснастки, названия войска и оружия, названия способов ведения морского боя, названия объектов, связанных с военно-морской службой, наименования атрибутики и символики вооруженных кораблей. Тогда же появляется и профессионализм идти ходить в значении «плавать, совершать морские походы с различными целями, в том числе военными». С этимологической точки зрения первые слова военно-морского языка можно разделить на исконные праславянские и русские , составляющие основной состав лексики, и немногочисленные заимствования; в основном из греческого языка. Военно-морская лексика начала формироваться в древнерусском языке на основе русской мореходной лексики и военной, свойственной сухопутному русскому войску.
Собственно военно-морской терминологии в этот период еще не существует. Ее появление связано с основной функцией русского флота — защитной, а не завоевательной. Временем формирования терминологической системы военно-морского языка следует считать конец ХVIIв. С 1704 г. Крестьяне и посадский люд, рекрутируемые из центра страны, превращаются в профессиональных моряков пожизненной службой. В итоге русское государство становится в один ряд с передовыми европейскими странами, а русский флот - самым мощным на континенте и на века определяет статус России как крупной морской державы.
Занимаясь кораблестроительными работами и обучая корабельные экипажи, европейские специалисты осуществляют массированное вторжение в русский язык иностранной морской и военной лексики. Только до 1720 г. Но и после этого будущие флотские офицеры продолжали обучаться в Морской академии и Школах, где иностранные языки утвердились и занимали лидирующее положение. Распространению иностранных языков в России способствовал сам Петр I, достаточно хорошо владевший голландским и немецким языками, понимавший французский язык и побуждавший говорить на них, в частности, гостей учрежденных им ассамблей как нового вида досуга для высшего общества. Для большинства участников этих прообразов дворянских балов общение такого рода было непривычным и внедрялось с трудом. Однако изучение иностранных языков, и в первую очередь технических, военных и экономических терминов, продолжало вменяться в обязанность всем дворянским детям.
И уже через поколение русская правящая элита охотнее изъяснялась на голландском, английском, немецком и французском языках, нежели на родном русском. Иностранные слова, команды и выражения естественным образом внедрялись в быт и служебную деятельность русских моряков и закладывали основу их профессионального сленга, в котором прочно обосновывались голландские слова: балласт, буер, ватерпас, верфь, гавань, дрейф, лоцман, матрос, рейд, рея, руль, флаг, флот, штурман, лавировать. Из английского языка заимствовались из немецкого - штаб, вахта. Появлялись доселе неизвестные в России названия строившихся кораблей: галеры, галеасы, галеоты, фрегаты. На подмену русским словам приходили, вытесняя их, иностранные: шпигат вместо отверстия, штиль вместо затишья, шкипер вместо корабельщика, ватервейс вместо водостока, комингс вместо порожка, шканцы вместо главного почетного места на корабле. В повседневную жизнь русских моряков внедрялись, зачастую переиначиваясь, иностранные термины и команды.
Общеизвестная «Полундра» - аналог общевойскового «Ура» - не что иное, как трансформировавшаяся команда, звучавшая на голландских кораблях. Окрик «ValOnder» проваливается, падает звучал, когда надо было уберечь людей, стоявших внизу во время работ по подъему или спуску грузов. Интересно появление некоторых военно-морских званий. Это слово в русском языке появилось в Петровскую эпоху и впервые зарегистрировано в Морском уставе 1720 года. Оно заимствовано из английского языка midship — середина корабля, и man — человек , а буквально означает средний корабельный чин. Впервые в русском военном флоте его ввели в качестве унтер-офицерского чина в 1716 году, ас 1732 по 1917 год, исключая 1751—1758 годы, звание мичман было первым флотским офицерским чином, соответствующим поручику в армии.
Как звание для старшин ВМФ звание мичман введено с ноября 1940 года. С января 1972 года военнослужащие в звании мичман были выделены в отдельную категорию личного состава флота. Его присваивают военнослужащим флота а также в морских частях пограничных войск лицам, отслужившим срочную службу и оставшимся добровольно на кораблях и в частях военно-морского флота в качестве специалистов на определенный срок. Мичманы являются ближайшими помощниками офицеров, специалистами высокого класса, мастерами военного дела. Для подготовки мичманов во всех наших флотах имеются специальные школы. Матросы и старшины со средним специальным образованием, отслужившие один год срочной службы и пожелавшие продолжать службу в ВМФ, для зачисления в школу сдают вступительные экзамены и по окончании обучения получают диплом техника по соответствующей специальности.
Если военнослужащий пожелал продолжать службу на флоте по своей специальности в звании мичмана после того, как отслужил два года срочной службы, он направляется в школу мичманов без вступительных экзаменов. Учеба в таких школах начинается за три месяца до окончания срока срочной службы. В школе мичманов принимаются военные моряки не только из числа сверхсрочнослужащих, но и военнообязанные, отслужившие на кораблях и в частях флота положенный срок и находящиеся в запасе. Они могут быть присвоены мичманам прапорщикам , прослужившим в этом звании пять или более лет при отличной аттестации и в случае если они занимают должность старшего мичмана старшего прапорщика или младшего офицера. Это — воинское звание высшего офицерского состава во многих военно-морских флотах. Произошло это слово от арабского амиралъбахр — повелитель владыка на море.
В Европе, как понятие флотоводец, оно вошло в употребление в XII веке вначале в Испании, а затем и в других странах на Сицилии, например, в 1142 г. В Средние века адмирал обладал почти неограниченной властью. Он фактически создавал флот, выбирал типы судов для его комплектования. Он же был для флота и высшей юридической властью и творил суд и расправу согласно древним морским обычаям. Несколько позже появилось звание вице-адмирал переводимое как заместитель адмирала. Мы уже знаем, что Петр I установил четыре адмиральских звания чина : генерал-адмирал, адмирал, вице-адмирал и контр-адмирал шаутбенахт.
Однако эта угроза коммунистического переворота дала Гитлеру оправдание, необходимое ему для захвата диктаторских полномочий. Огонь также привел к запрету коммунистической партии Германии, за этим последовала и Социал-демократическая партия, до 14 июля того же года нацистская партия стала единственной легальной партией. В сентябре 1933 года Маринус ван дер Люббе Marinus van der Lubbe , предстал перед судом вместе с четырьмя другими подозреваемыми коммунистическими заговорщиками. Ожидалось, что судебное разбирательство в Лейпциге, как его называли, будет предрешено, и в этом случае виновным признан только Маринус ван дер Люббе. Он был казнен за участие в поджоге рейхстага в январе 1934. Полуслепой коммунист с острым взглядом на будущее. Маринус ван дер Люббе Marinus van der Lubbe 1909-1934 В настоящее время широко распространено мнение о том, что подожгли люди Гитлера, чтобы дать предлог для приостановления гражданских свобод в соответствии с Указом о рейхстаге. Использование Коммунистической партии в качестве козла отпущения также способствовало распространению страха перед захватом коммунистов и позволило Гитлеру сокрушить его самую сильную оппозицию.
Синонимы «джеттисон»
Морской словарь выбленки —выбленки мн. Тонкие смоленые веревочки укрепленные поперек вант наподобие ступенек для подъема на мачты в речи моряков.... Новый толково-словообразовательный словарь русского языка выбленки —выбленки выбленки нок ед. Орфографический словарь выбленки —выбленки выбленок выбленкам выбленки выбленками выбленках...
А ещё есть концы, которые имеют имена собственные. Для примера приведу фразу из Священного Писания: "Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богачу войти в царствие небесное". Так вот: глубоко заблуждаются те, кто понимают это высказывание в прямом смысле и в красках представляют себе, как горбатую скотину стараются протащить через отверстие в игле. На судне много чего есть.
Любят, на пример, моряки называть разные девайсы птичьими именами: глухарь, утка, лебёдка, гусак, канарей-блок. Ещё на судне есть прибор, которым колят орехи и измеряют глубину. Называется - секстан. Если есть на судне помещения, в которые нужно просить разрешения, прежде чем войти, моряк обязательно скажет "разрешите? Этим вы выказываете неуважение и к судну, и к морю. Не принято свистеть.
Изучили тему досконально, описали, кажется, все — «от киля до клотика». С фотографиями, приложениями. Муж, ходивший в море более двадцати лет, чтобы растолковать мне, непонятливой, рисовал даже части судна, объяснял, например, чем утка отличается от кнехтов. На ней закрепляются тонкие тросы и канаты, а на кнехты крепятся толстые. А есть еще «понедельник» — самый тяжелый трос для поднятия трала. Якорь морские волки часто величают ласково Яковом, Яшкой. Свои наименования и у членов экипажа: «чиф» — старпом, «дракон» — боцман, «майор» — старший мастер добычи. Очень любопытно: рогалями именуют рыбообработчиков на траловом флоте. Им приходится подолгу стоять «набычившись» — склонив голову вниз, упорно занимаясь этим тяжелым трудом. Замечено, что на судах очень уважительное отношение к старшим — капитану, штурманам — и снисходительно-шутливое к молодым матросам, которых называют «баклан» молодая чайка , «карась», «кадет». Вот такие тонкости профессиональной лексики. Также зафиксировано много жаргонизмов, отдельных поморских диалектизмов, устойчивых выражений. И те, что устарели, и новые термины. Некоторые слова знакомые, другие кажутся странными, но все — удивительные, приоткрывающие дверь в чудесный мир языка.
ЛОТ [3] м. Партия товара под определенным номером, выставляемая на аукцион или участвующая в какой-л. Группа однородных предметов в розыгрыше лотерей, конкурсов и т. Гнойные струпья на коже обычно при заболевании чесоткой. Твердый верхний слой, покрытие чего-л. Отпечаток какого-л. Женщина, страдающая нимфоманией. Трос, канат у талей и снастей на судне в речи моряков. Толстая веревка в речи моряков. ТАУ ж. Название буквы греческого алфавита. ФУРА ж. Большая, длинная телега для клади.
Значение слова ВЫБРОСКА в Полной акцентуированной парадигме по Зализняку
Выброска I ж. разг. 1. процесс действия по гл. выбрасывать 1., 7., 9., выбрасываться 1., 2., 3. 2. Результат такого действия. II ж. Тонкий канат (в речи моряков, речников). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. выброска. Освобождение самолета от парашютного десанта. Тонкий канат (в речи моряков, речников) (выброска). Верёвка для подъёма снастей, такелажа, для причаливания и т.п. (в речи моряков) 7 букв сканворд. это верёвки. Верёвок на флоте, как вы уже поняли, тоже нет. это верёвки. Верёвок на флоте, как вы уже поняли, тоже нет.
Группы NAGART и «Таблетки» спели о «Моряке» в новом треке
Поэтому простаков и неудачников называют лохами. Хотя, перезимовав в море, рыба отгуливается и снова становится семгой, что внушает оптимизм. Кстати, морскую семгу рыбаки ласково кличут морянкой. Или вот исконно поморское слово «тещенник» — это пирог-сгибень, который пекла теща для зятя, чтобы благословить его, провожая на морские промыслы. Хотя, даже если и не теща печет, все равно так называют. Морская душа — не потемки — Татьяна Александровна, а такие известные выражения типа «Человек за бортом» или «Спасите наши души» нашли отражение в вашем словаре? Из опыта плавания еще на Ниле родилось «Семь футов под килем!
История парусного флота — в выражении «Свистать всех наверх! Вахтенные, переворачивая их, били в судовой колокол. А для современных моряков холодок по спине от команды: «Окалываться! Не успеешь — оледенеет судно и уйдет под воду, такие случаи бывали. Очень интересное выражение «Реветь белугой», ведь ревет на самом деле не безмолвная рыба белуга, а белуха — зубатый кит, или полярный дельфин. Или, например, «Ловить рыбу штанами», так говорят шутливо о ситуации, когда ловится много рыбы.
Лишь бы тираж позволил.
На более крупных яхтах в качестве фалов и даже шкотов и брасов могут использоваться гибкие проволочные тросы, а на обычных семейных круизерах больше популярны синтетические. Синтетические тросы обычно изготавливают из полипропилена, полиэстра или нейлона. Полиэстры, обычно это терилен и дакрон, — материалы для производства тросов ежедневного применения. Полипропилен грубее, его может повредить солнечный свет, поэтому из него изготавливают якорные или буксирные тросы. Первым синтетическим материалом, использовавшимся для изготовления тросов, был нейлон. Однако он растягивается, и это ограничивает его использование при серьезных нагрузках, особенно при установке парусов, хотя он широко применяется для буксирных и якорных канатов, где способность растягиваться становится достоинством. Большинство тросов изготавливается в двух видах: крученые и плетеные. Крученый является традиционным вариантом, в нем несколько стренг, обычно три, перевиты вместе. Такие тросы популярны среди моряков-любителей, потому что они прочны и их легко сплеснивать.
Плетеные канаты изготавливают разными способами; чаще всего используют составную форму, в которой сердцевина стренг заключается в плетеную оболочку. Возможно, это самый популярный канат среди всех, используемых на парусных судах: он прочен и, кроме того, гораздо мягче в руках, чем крученый. Но его трудно сплеснивать из-за сложной структуры. Узлы и сплесени Для конкретных целей применяются разные формы и варианты морских узлов. В море используются разные виды, в зависимости от конкретных задач.
Пользоваться этими четырьмя узлами не рекомендуется, так как они ненадежны для связывания двух тросов. Любопытно происхождение названия «воровской узел». Оно по..
Лотлинь - специальная веревка линь , на которой подвешивается груз лот для измерения глубины Налыгач - Ремень или веревка, надеваемая на рога запряженных волов и служащая поводом Подбора - Веревка, на которую прикрепляется верхний край невода, с поплавками, и нижний край невода, с грузилами Подвязь - 1 Веревка, тесемка Привязь - 1 Веревка, ремень, цепь и тому подобное, которой привязывают кого-либо, что-либо Притуга - Длинная жердь, веревка и тому подобное, которыми прижимают солому в стогах, на крышах и тому подобное Репшнур - Синтетическая веревка диаметром от 3 до 8 мм, выполненная в оплетке с сердцевиной Рыскало - Протянутая через двор, сад и тому подобное веревка или проволока, по которой свободно двигается цепь с цепной собакой.
Тонкий канат (в речи моряков, речников)
Вот такие тонкости профессиональной лексики. Также зафиксировано много жаргонизмов, отдельных поморских диалектизмов, устойчивых выражений. И те, что устарели, и новые термины. Некоторые слова знакомые, другие кажутся странными, но все — удивительные, приоткрывающие дверь в чудесный мир языка. Вот откуда взялось в рыбацкой лексике слово «бульба»? Известно же, что так украинцы и белорусы называют картошку, слово попало к нам из латыни bulbus — луковица, клубень через польский язык. А у рыбаков это утолщение в носовой подводной части судна, имеющее каплевидную форму, по сути, то же, что и форштевень, — снижает волновое сопротивление и увеличивает скорость судна. Или «фантомасы» — так неофициально называли одну из серий сухогрузов-лесовозов, потому что эти суда неожиданно могли оказаться в месте, где их не ждали, например в норвежских шхерах для ремонта. В результате возникла ассоциация с фильмом «Фантомас», в котором главный персонаж также неожиданно появлялся и исчезал. Мы отнеслись к каждому слову как к культурно-исторической и региональной ценности. Ведь они отражают картину мира представителей морских профессий, которые связаны с риском, проявлением мужества, ответственности.
Здесь зафиксирован опыт моряков, их образ жизни, особое видение окружающей действительности… Разъярилось вовсе морюшко — Сразу вспоминаются знаменитые строки Владимира Высоцкого: «Мы говорим не штормы, а шторма. Слова выходят коротки и смачны…» — Без них мы не обошлись, они есть в иллюстрациях специфики употребления слова в речи. Хотя упор мы старались делать на примеры из северных писателей и поэтов.
Например, «капитан» — это главный командир на судне. Интересное совпадение, это слово имеет восемь букв и перекликается с искомым словом. В морском контексте это может быть совпадением с «матросом», но для полноты картины давайте продолжим. Моряки-речники умеют замечать даже самые незначительные перемены внешней среды, поэтому слово «отлично» может подходить в сканворде. Моряки-речники часто решают задачи на корабле, поэтому «участие» может быть ответом. Подойдет «товар».
Никогда в присутствии моряка не говорите «кОмпас». Никогда не говорите - "лестница". На судне нет "лестниц", есть трапы. Нет "стен", есть переборки.
Нет "потолка", есть подволок. Нет "окон", есть иллюминаторы. Нет "порога", есть комингс. На комингс никогда не наступают, его уважительно перешагивают.
И никогда не путайте якорные смычки со смычками города с деревней. Даже мысленно.
Ностальгия по детству. Ностальгические воспоминания воспроизводят ход прошлых событий не в точности, а включают в себя субъективные оценки того, кто вспоминает, поэтому существует парадокс ностальгии: люди тоскуют даже по неприятным периодам прошлого. Вероятно, первое письменное описание ностальгических переживаний содержится в эпопее Гомера «Одиссея», однако сам термин изобретен швейцарским врачом Иоганном Хофером в 1688 году.
Ноу-хау от англ. Эффективная технология методика, изобретение , не имеющая широкого распространения и обычно применяемая только там, где она появилась, либо впервые примененная; незапатентованные инновации, как правило, охраняемые режимом коммерческой тайны; секрет производства. Паспорт болельщика — это российское ноу-хау. Термин возник в американской судебной практике как часть выражения know how to do it знать, как сделать это ; впервые был использован в 1916 году в судебном решении по делу «Дизенд против Брауна». Нувориш фр.
Быстро разбогатевший человек как правило, во время социальных перемен , пробившийся в высшие слои общества; богач-выскочка. Придется нуворишам возвращать деньги из офшоров, иначе экономику не запустить. Появление термина связано с буржуазными революциями в Европе. Слово изначально имело оттенок пренебрежения к культурному уровню и манерам новых богачей, происходивших, главным образом, из низшего сословия. Нюх потерять.
Что-то ты стал терять нюх. Сравнение с собакой, которая потеряла способность различать запахи такое иногда случается со старыми собаками. Совсем нюх потерял? В этом смысле выражение содержит пренебрежительное сравнение с собакой, которая не узнала хозяина по запаху. Обвести вокруг пальца.
Ловко обмануть, обхитрить. Выражение, очевидно, связано с жульничеством базарных иллюзионистов. Фокусник брал у зрителей какой-либо ценный предмет, например, монету, обводил им вокруг пальца, отвлекая их внимание, и ловко прятал. Обломать зубы. Дело тяжелое, как бы зубы не обломать.
Аналогично: обломать рога. Он и не таким зубы обламывал. Злые собаки без зубов не опасны. Обломать рога. Укротить, усмирить, заставить покориться кого-либо.
Мы тебе рога-то пообломаем! Выражение появилось из наблюдений. Самые драчливые представители рогатого скота нередко ломали свои рога в результате частых выяснений отношений с соперниками, поэтому отстаивать свои интересы им было уже просто нечем. Ленивый, бездеятельный, безвольный, равнодушный к общественным интересам человек. Имя нарицательное.
Обломов — герой одноименного романа 1859 И. Гончарова 1812-1891 — помещик, который живет в Петербурге, практически не выходя из дома и даже не поднимаясь с дивана. Он не занимается никакой деятельностью, не выходит в свет, а лишь предается мыслям о том, как надо жить и мечтам об уютной безмятежной жизни в родном имении Обломовка. Никакие проблемы упадок хозяйства, угрозы выселения из квартиры не могут сдвинуть его с места, а сам он угасает в бездеятельности и безволии. Отмечать выпивкой какое-либо событие, обычно радостное.
Обмыли получение дипломов. Пошел с времен Великой Отечественной войны, когда появилась традиция обмывать ордена и медали. Награда погружалась в стакан или кружку с водкой или спиртом, и тот, кто ее получил, выпивал до дна. После войны стали обмывать звездочки повышение по службе. Позже любители выпить стали обмывать всё подряд в том числе дорогие покупки, например, автомобили, мол, если не обмыть, может сломаться.
Обобрать до нитки. Забрать у кого-либо всё, что имелось, вплоть до необходимого; отнять украсть все имеющиеся деньги. Воры обчистили квартиру, обобрав жильцов до нитки. Буквально: снять всю одежду. Ободрать как липку.
Ограбить дочиста; отобрать всё. В старой России лапти и короба делали из внутренней части липовой коры — лыка. Когда кору сдирали с липовых деревьев, то в лесу оставались голые стволы ободранных лип. Человек, скрывающий свою истинную обычно дурную сущность, втайне занимающийся преступной деятельностью; хитрый, двуличный человек; предатель; шпион. Оборотни в погонах.
В народных поверьях оборотень — существо, способное менять человеческий облик и превращаться в какого-либо зверя, обычно в волка, или в какой-нибудь предмет. Обрасти мхом. Отстать от жизни; одичать; опуститься. Обычно так говорят о каком-либо застое, отсутствии прогресса и достижений в жизни людей, групп, организаций, как правило, от длительного безделья. Лентяй обрастает мхом.
Выражение появилось из наблюдений: со временем многие неподвижные предметы камни, бревна, стволы деревьев и т. Часть пословицы: На одном месте и камень мхом обрастает. Обходить за версту. Держаться на расстоянии, избегать встречи, сторониться. Аналогично: обходить стороной.
Верста — русская мера измерения расстояния, равная примерно километру 1067 метров. Юрьев или Егорьев день был датой расчета с крестьянами за работу. При этом их часто обманывали. В более южных районах России день расчета приходился на день святого Козьмы и брата его Дамиана. Поэтому там говорили не объегорить, а подкузьмить.
О времена, о нравы! O tempora, o mores! Обычно так говорят, констатируя упадок нравов, осуждая целое поколение, подчеркивая неслыханный аморальный характер событий. Выражение Цицерона из «Первой речи против Катилины». Овчинка выделки не стоит.
Дело, не стоящее затрачиваемых на него средств и усилий. Аналогично: игра не стоит свеч. Речь здесь идет о плохой шкуре. Обработка шкур в том числе овчины требовала большого труда и времени, поэтому затраты на выделку худой овчинки не окупались. Оговорка по Фрейду.
Обиходное название обмолвки которая, вписываясь в контекст, зачастую выглядит забавно. Обычно так говорят, когда кто-то, выражая свои мысли, вместо нужного слова произнес другое часто созвучное с ним. Например: не позволяй душе трудиться вместо лениться ; процесс обещает стать громким и сексуальным вместо скандальным ; обратиться к проблеме теплосбережения и подготовке к земле вместо зиме. Видимо, такое может происходить потому, что подсознательная работа мозга находит наиболее значимые для говорящего ассоциации, и в условиях дефицита времени эти ассоциациативные слова иногда вырываются в виде оговорок, выдавая скрытые мысли человека. Основатель психоанализа Зигмунд Фрейд 1856-1939 в своей работе «Психопатология обыденной жизни» 1901 предположил, что оговорки а также описки, очитки, ослышки и даже некоторые опечатки — это результаты бессознательных желаний, не реализованных в жизни и поэтому угнетающих людей; что любая с виду незначительная или бессмысленная ошибка, да и вообще любое машинальное действие парапраксис — это попытка подсознания вырваться наружу.
Один хрен. То же самое, ничем не лучше. Просторечное выражение. Аналогично: один черт. Распутин, «Прощание с Матёрой», 1976.
Один чёрт. Нет никакой разницы, всё равно, одинаково. Так говорят о каких-либо вариантах, каждый из которых не лучше другого, как правило, по каким-либо недостаткам. Аналогично: один хрен; хрен редьки не слаще. Зимой за полярным кругом что день, что ночь — один черт, темно и ничего не видно.
Одиозный лат. Известный своими отрицательными качествами; вызывающий резко неприязненное отношение; крайне неприятный. Одиозный депутат призвал сажать граждан по наводке спецслужб. Одна рука не знает, что делает другая. Сейчас так говорят по поводу неразберихи в работе госаппарата, учреждения, когда их бюрократические звенья принимают противоречащие друг другу решения, дают противоположные указания.
Государство одной рукой борется с преступностью, а другой ее создает. Выражение из Библии, первоначально имело другой смысл. Произнес его Иисус Христос в Нагорной проповеди, когда говорил о милостыне. Смысл этого евангельского выражения в том, что совершать добрые дела нужно с чистым сердцем и искренними намерениями, не выставлять их напоказ. Здесь левая рука образно символизирует тщеславие, а правая — милосердие.
Одним миром мазаны. Одинаковы; один не лучше другого. Фраза образовалась от христианского обряда миропомазания, во время которого участников «мажут» миром — специальным благовонным маслом, состоящим из оливкового масла с красным вином и благовониями. Одного поля ягоды. Так говорят о людях, похожих между собой в поведении, взглядах, принадлежащих к одной компании.
Подразумевается, что, как ягоды, выросшие на одной почве, похожи, так похожи и люди, имеющие общие интересы. Око за око, зуб за зуб. Ветхозаветное выражение, формула закона возмездия: «Перелом за перелом, око за око, зуб за зуб: как он сделал повреждение на теле человека, так и ему должно сделать» Левит, 24, 20; об этом же — Исход, 21, 24; Второзаконие, 19, 21. Одумайся; опомнись; прекрати; побойся Бога. Обычно так говорят человеку, который собирается или уже начал делать что-то непотребное, чтобы он отказался от своих дальнейших намерений в смысле: задумайся над тем, что сказал или сделал и покайся в содеянном.
Совсем спятил? Устаревшее славянское слово, означающее «перекрестись», «осени себя крестным знамением» беглое от «окрестись». Раньше да и сейчас православные верующие ограждали себя крестным знамением от чего-то неправильного, нехорошего. Оксюморон или оксиморон греч. Что-то противоречивое; сочетание несочетаемого.
Закон об идеологии — это своего рода оксюморон. Изначально — фигура речи стилистическая ошибка , которая намеренно соединяет слова, имеющие противоположное значение с целью усиления смысловой и психологической нагрузки например: летняя зима, вежливая грубость, умный дурак, мужественная женщина. Слово «оксюморон» тоже можно назвать оксюмороном, так как оно образовано от противоположных по смыслу слов «проницательный» и «тупой». Является распространенным литературным приемом, который делает образ более ярким и запоминающимся. Часто используется в названиях литературных произведений, кинофильмов и т.
Олух царя небесного. Глупый, никчемный человек; дурак. Выражение, видимо, является продуктом народного творчества и указывает на приближенность наивных людей к Богу. Остапа понесло. Обычно так говорят о болтливом человеке; в случае, когда кто-то говорит увлеченно и вдохновенно, как правило, о чем-то малоинтересном для окружающих; часто как замечание человеку, который преувеличивает и привирает; иногда о том, кто развел какую-либо бурную деятельность, впал в кураж.
Фраза из «Двенадцати стульев» И. Ильфа и Е. Зачастую говорят: «и тут Остапа понесло», хотя в первоисточнике сказано: «Остапа несло. Он почувствовал прилив новых сил и шахматных идей». Остаться без штанов.
Потерять или израсходовать всё нажитое, все свои деньги; оказаться без средств к существованию; разориться, прогореть. Астафьев, «Сон о белых горах». Буквально: лишиться всего имущества, вплоть до самого необходимого, в т. Остаться с носом. Уйти ни с чем.
Словом «нос» раньше обозначали подношение или дар. Ни одно дело в московских Приказах органах государственного управления не обходилось без даров чиновникам. Скудные дары могли быть восприняты чиновниками как унижение, поэтому, когда дьяк или подьячий не брал «нос» — подношение, то проситель, таким образом, оставался с «носом», то есть, получал отказ. Остаться у разбитого корыта. Потеряв достигнутое, вернуться к прежнему положению, как правило, неприглядному; погнавшись за выгодой, остаться ни с чем; потерпеть неудачу.
После отзыва лицензии у банка вкладчики остались у разбитого корыта. Выражение из «Сказки о рыбаке и рыбке» 1833 А. Острый язык. Так характеризуют остроумного человека, который умеет хорошо говорить, быстро и четко отвечать на вопросы; ироничного и бойкого, который может ранить словом, как острым оружием. Также говорят: острый на язык.
Работает у нас в конторе девчонка, очень сообразительная и острая на язычок. Часть поговорки: Острый язык — дарование, а длинный язык — наказание. От Бога. Талантлив от природы. Так говорят об очень способном в каком-либо деле человеке, который свои выдающиеся дарования использует на благо других людей.
Врач от Бога. Буквально: от совершенства, источника любви и добра. От великого до смешного один шаг фр. Что-то серьезное и важное может запросто сделаться смешным; легко попасть из одной крайности в другую. Эту фразу часто повторял Наполеон во время бегства из России в декабре 1812 года своему послу в Варшаве де Прадту, который рассказал об этом в книге «История посольства в Великое герцогство Варшавское» 1816.
Первоисточником ее является выражение французского писателя Ж. Мармонтеля 1723-1799 : «Вообще смешное соприкасается с великим». От винта! Возглас, означающий начало какого-либо действия. Чтобы начать игру оркестра, дирижер скомандовал: «От винта!
На первых самолетах, чтобы завести мотор, надо было вручную крутануть винт спереди, а потом летчик заводил мотор, и винт разгонялся и крутился уже от мотора. Естественно, когда винт раскручивался, находиться с ним рядом было опасно, поэтому и возникла такая команда, которую летчик голосом подавал перед запуском двигателя, чтобы выпускающий авиатехник отошел от начинающего вращение винта. От ворот поворот. Категорический отказ; отрицательный ответ на просьбу, предложение. Проситель получил от ворот поворот.
Раньше так говорили про отказ жениху. Буквально: до ворот дошел, а в дом не пустили, разговаривать не стали; вот и пришлось от ворот повернуть обратно. От горшка два вершка. Так говорят о маленьком, невысоком человеке, чаще о ребенке. Во фразе имеется в виду ребенок, сидящий на горшке.
Вершок — старорусская мера длины, равная 4,4 см. Отделять зёрна от плевел. Отделять полезное от вредного; различать хорошее и плохое; уметь выделять главное. Плевелы — это общее название сорняков из семейства злаков, которые на вид трудноотличимы от ржи, пшеницы и других полезных культур зерен. От добра добра не ищут.
Когда всё и так хорошо, не надо пытаться сделать лучше, иначе это может привести к ухудшению ситуации. Сокращение от пословицы: От овса кони не рыщут — от добра добра не ищут. От звонка до звонка. От начала до конца, всё указанное время. Общий смысл выражения заключается в обозначении полного срока пребывания где-либо.
Торчать в офисе от звонка до звонка. Чаще всего выражение означает отсидеть в тюрьме весь срок, записанный в приговоре, без амнистии и УДО. Звонок в данном случае — сигнал, означающий начало и завершение мероприятия школьные уроки и перемены омечаются звонками; раньше рабочий день на заводах начинался и заканчивался по сигналу гудка. От зубов отскакивать. Досконально разбираться в чем-либо; четко и правильно говорить, ясно излагать мысли; знать наизусть.
Аналогично: знать на зубок. Защитную речь следует выучить так, чтобы от зубов отскакивала. Оба выражения связаны с обычаем проверять подлинность золотых изделий «на зубок»: на фальшивой монете, сделанной из олова или свинца или полых внутри предметах, от зубов оставался четкий след, настоящее же золото буквально отскакивало от зубов. Так и в переносном значении настоящее, достоверное знание должно отскакивать от зубов. Отказаться от чего-либо; заявить о своей непричастности к чему-либо.
Изначально: совершив крестное знамение, то есть перекрестившись, огородить себя от нечистой силы. Открыть Америку. Так говорят, обычно иронично, когда хотят показать свое неодобрительное отношение к тому, кто высказал что-то очевидное, не сказав ничего нового, важного или интересного, либо выдает давно известные идеи за собственные; когда хотят подчеркнуть заурядность какой-либо мысли. Тоже мне, Америку открыл! Зачастую данный речевой оборот употребляется с частицей «не».
Я не открою Америку, если скажу, что средства массовой информации — это орудие пропаганды. Открытие Америки Колумбом 1492 — величайшее географическое открытие, оказавшее огромное влияние на дальнейший ход мировой истории. Откуда уши растут. Часто так говорят, когда обнаруживают источник какой-либо проблемы. Вот откуда уши растут — оказывается, это не кран протекает, а крыша.
Видимо, буквально выражение описывает ситуацию, когда какое-нибудь спрятавшееся животное обнаруживают по торчащим ушам. Отложить в долгий ящик. Оттягивать исполнение какого-либо дела на неопределенный срок. Вероятно, выражение закрепилось в речи в «присутствиях» — учреждениях XIX века. Тогдашние чиновники, принимая разные прошения, жалобы и ходатайства, сортировали их, раскладывая по разным ящикам.
От лукавого. Так говорят о чем-то ненужном, что может навредить. Все дела его от лукавого. Лукавым называли дьявола. Выражение из Евангелия Матф.
Иисус говорит своим слушателям о ненужности клятв: «Но да будет слово ваше: да, да; нет, нет; а что сверх того, то от лукавого» то есть, тот, кто клянется, делает это по настоянию дьявола. От мертвого осла уши. Что-то абсолютно ненужное. Так говорят, когда хотят дать понять, что просящие или требующие чего-либо от них, ничего не получат, если только то, что никому не нужно, что остается только выбросить. Выражение из «Двенадцати стульев» Ильфа и Петрова: «Бендер выдал мальчику честно заработанный рубль.
Получишь у Пушкина. До свидания, дефективный» Отпочковаться. Стать самостоятельным объектом, выделившись из какого-нибудь общего целого; выйти из состава чего-либо; отколоться, отмежеваться. Дети отпочковались от родительской семьи. Биологический термин, означающий возникнуть отделиться путем почкования одного из видов размножения растений и низших животных.
Отрывать от сердца. С большим сожалением и неохотой отказываться от чего-либо дорогого. Администрация неохотно пошла на уступки, как от сердца оторвала. Фраза выражает давние представления людей о сердце как о вместилище души, источнике эмоций. От случая к случаю.
Иногда, порой, временами, время от времени, непостоянно. Перебивался от случая к случаю маленькими подработками. От сохи. Так говорят о том, кто вошел в круг интеллигенции или каких-либо важных персон непосредственно из среды простых тружеников. Сначала выражение имело буквальный смысл — крестьянин, который работает в сельском хозяйстве.
Соха — простейшее орудие для вспашки земли. Отставной козы барабанщик. Никому не нужный, никем не уважаемый человек. Я теперь не при деле — отставной козы барабанщик. В старину на ярмарках водили дрессированных медведей.
Их сопровождали мальчик-плясун, наряженный козой, и барабанщик, аккомпанирующий его пляске. Это и был «козы барабанщик». Его воспринимали как никчемного, несерьезного человека. От сумы и от тюрьмы не зарекайся. В жизни всё возможно.
Буквально поговорка значит, что никто не застрахован от того, чтобы попасть в тюрьму или от обнищания. Слово «сума» в данном случае означает бродяжничание, обнищание. Бродяги ходят с сумой, в которой они носят всё свое имущество. Офшор или оффшор англ. Страна или территория экономическая зона c особыми условиями ведения бизнеса для иностранных компаний как правило, с низкими или нулевыми налогами, простыми правилами корпоративной отчестности, возможностью скрыть настоящих владельцев бизнеса.
В связи с этим офшоры часто используют для преступлений: отмывания криминальных денег, государственной коррупции, мошеннических операций. Нувориши прячут свои капиталы в офшорах.