Обращение к Пилату в романе М. Булгакова (игемон). Почтительное обращение к булгаковскому Понтию Пилату (игемон). Дополнительно: (ФАЙЛ) Понтия Содержание: Титул понтия пилата 6 букв сканворд.
Почтительное Обращение К Булгаковскому Понтию Пилату
36 слов, которые можно составить из букв ЛАПИЕТЦ | игемон - намертво прилипло к прокуратору Иудеи Понтию Пилату. |
Ответы на последний сканворд АиФ 17 от 24 апреля 2024 года | С - Обращение к господину из Палермо - Благородный итальянец - Господин, Италия - Итальянский господин - Обращение к мужчине в Италии - Ответ на вопрос найден! |
обращение к Пилату в романе М. Булгакова 🎯 6 букв в кроссворде (сканворде) | Вопрос: Обращение к судье в Англии, 6 букв, на М начинается, на Д заканчивается. |
Обращение к Пилату в романе М. Булгакова | Слово из 6 букв: Первая буква — Д, вторая буква — е, третья буква — м, четвертая буква — а, пятая буква — р, шестая буква — ш. Полный ответ на кроссворд: Демарш. |
Министерство внутренней политики обратилось к смолянам в связи с атаками БПЛА на регион | С - Обращение к господину из Палермо - Благородный итальянец - Господин, Италия - Итальянский господин - Обращение к мужчине в Италии - Ответ на вопрос найден! |
Министерство внутренней политики обратилось к смолянам в связи с атаками БПЛА на регион
обращение к Пилату в романе М. Булгакова (см. булгакова 9 букв). Ознакомьтесь со списком растений, заканчивающихся на букву Ь, c буквами Я, Е в середине и состоящих из 6 букв. Обращение к Пилату в романе М. Булгакова. Это слово ИГЕМОН.
Почтительное обращение к булгаковскому Понтию Пилату
На самом деле - знаете... Михельсон А. Попов М. Помните, было в философии марксизма-ленинизма такое понятие, как "гегемония пролетариата"? Игемон - то же самое, что гегемон начальник, властвующий, правитель , только это архаично-русифицированная форма данного слова. Она есть в церковно-славянском языке. А понятие "гегемония пролетариата" существовало уже во времена Булгакова. Термин "гегемония" использовал в своих трудах Ленин: "Пролетариат может быть гегемоном своей революции… в лице своего авангарда, коммунистической партии" Самого же Пилата при жизни называли прокуратором по Тациту , однако на самом деле он был префектом можно перевести как "командующий" или аналогично - "начальник".
Идиоты, взяточники, мздоимцы, подлипалы. Ни одного светлого характера. Говорят, Булгаков умирал тяжело, был очень болен. Может быть, этот роман — плод болезненной фантазии.
Не зря он Христа пытается возродить. Но это ничего не меняет. В конце концов цензурой было принято решение напечатать пока только первую книгу романа, причём с сокращениями, вторую — желательно не печатать вовсе, сославшись на преждевременную кончину автора, либо основательно переделать. Редакция журнала проявила твёрдость и в конце текста первой книги романа сообщила, что вторая книга появится в январском номере 1967 года [34].
По данным Г. Цензурные ножницы коснулись рассуждений Воланда о москвичах на сцене театра Варьете ; ревнивого восторга служанки Наташи по отношению к своей хозяйке; полёта Наташи на соседе Николае Ивановиче, превращённом с помощью крема Азазелло в борова; признаний Мастера и Маргариты в своей неприкаянности. Кроме того, в журнальный вариант не попали детали, рассказывающие об обнажённости героинь на балу у Воланда [35]. Первое однотомное издание книги на русском языке с тем же цензурированным текстом, опубликованным в журнале «Москва», вышло в 1967 году издательство YMCA-Press , Париж [4].
Булгаковой , выделив при этом цензурные изъятия курсивом, что дало основание Г. Лесскису [36] и некоторым издателям считать её «первой полной версией романа» [37] далее текст-1969 , тем не менее полный текст романа при жизни Е. Булгаковой был опубликован только за рубежом на иностранных языках [38] [39] , а текстологическая оценка публикации издательства «Посев», данная Л. Яновской , невысока: У издательства не было подлинного «неподцензурного» текста романа.
Набор делали непосредственно по журналу [«Москва»], по мере возможности вводя вставки на месте купюр — с весьма несовершенных, по-видимому, местами неразборчивых копий или даже списков. И 20 ноября того же года Е. Булгакова получила в «Международной книге» расписку: «Получены от Е. Булгаковой купюры из произведения М.
Заручившись разрешением Главлита, она уже не опасалась распространять машинописные вставки-купюры и теперь дарила книжки журнала не иначе как вспухшими от вклеек. То же делали её друзья. И остается только удивляться, что издательству «Посев» так и не удалось заполучить оригинал или добротную копию этих вставок. Волошина , О.
Мандельштама , Вяч. Иванова , Н. Клюева , М. Булгакова и других писателей 20-х годов » от 7 июня 1972 года, имевшее гриф «Совершенно секретно».
В документе говорилось, что книги указанных писателей и поэтов предполагается выпустить в 1973—1975 годах «ограниченными тиражами», с обязательными «вступительными статьями и комментариями, дающими марксистско-ленинскую оценку творчества автора» [40]. Постановление фактически дало зелёный свет первой полной публикации романа М. Булгакова в СССР. Публикация 1973 года редакция А.
Саакянц [ править править код ] В СССР отдельное книжное издание впервые увидело свет в 1973 году далее однотомник-1973 , то есть после смерти Е. Тиражи переизданий в 1975 и 1978 годах составили всего 10 000 и 50 000 экземпляров соответственно; затем последовали более крупные тиражи в 1980 и 1984 годах — по 100 000 экземпляров. Вряд ли это могло удовлетворить спрос в стране с населением более 200 миллионов человек и высоким уровнем грамотности. Роман быстро стал одним из самых востребованных литературных изданий 1970-х.
Как сообщал в 1976 году Хедрик Смит , корреспондент New York Times в Москве, «официальная цена книги составляла 1,53 руб. В Лондоне даже ходили слухи, что экземпляры однотомника, опубликованные издательством Flegon Press, могли быть пиратскими факсимильными копиями: читатели отмечали невиданное для советского издания расхождение в цене между тем, что было напечатано на задней обложке, и тем, что было напечатано среди других сведений об издании на последних страницах [41]. Булгаковой в 1963 году. Напротив, редактор А.
Саакянц как будто обращала внимание читателей на то, что отредактированный ею текст отличается от текста, предложенного Еленой Сергеевной и опубликованного в журнале «Москва». Булгаковой он разбит на две книги, и первая же фраза была изменена [42] : «В час жаркого весеннего заката на Патриарших прудах появилось двое граждан», — так у Елены Сергеевны Булгаковой с. Разночтения между публикациями[ править править код ] В результате работы А. Нужно было или забыть его, или самой умереть.
Ведь нельзя же влачить такую жизнь.
Имя Пилата нам неизвестно. Должность Пилат занимал военную должность префекта. Тацит именует его прокуратором в Библии такого наименования нет — управителем, обязанности которого касались преимущественно гражданских дел. Таким образом Пилат обладал очень широким кругом полномочий и был ответственен за все аспекты римского управления провинцией. Во времена земной жизни Спасителя Иудея находилась в составе Римской империи в качестве одной из ее провинций. С 6 года нашей эры этой территорией вместо марионеточных «царей» наподобие представителей династии Иродов стали управлять наместники, назначаемые лично императорами Рима и подотчетные лишь ему. Поскольку практически с самого начала римской оккупации евреи крайне враждебно относились к завоевателям, а недовольство в любой момент могло перерасти в кровавый бунт, римляне держали в Палестине мощную воинскую группировку. Ею и командовал префект, обладавший почти неограниченной властью в регионе.
На должность префекта Пилата назначили в 26 году, и у власти он пробыл десять лет. Характер Пилата Судя по трудам античных историков, своим современникам Пилат запомнился как грубый вояка, жестокий каратель, взяточник и карьерист.
До того как солдаты начали хлестать Иисуса, привязанного к бичевальному столбу, своими узловатыми плетьми, они вновь надели на него багряницу и, сплетя терновый венец, возложили ему на голову. Вложив в его руку трость вместо скипетра, они становились перед ним на колени и, издеваясь над ним, говорили: «Да здравствует царь иудейский!
А один из них, прежде чем вернуть его к Пилату, вынул трость из его руки и ударил его по голове. Вновь я заявляю вам, что не нахожу в нем какого-либо преступления и, наказав его плетьми, я собираюсь отпустить его». Его лицо было в кровоподтеках, а голова клонилась от страданий и скорби. Но ничто не способно тронуть сердца тех, кто пал жертвой жестокой ненависти и стал рабом религиозных предрассудков.
Обращение к прокуратору - 6 букв. Ответы для кроссворда
и, последняя - н). Здесь вы найдете ответ на кроссворд Обращение к Понтию Пилату содержащий 6 букв, который последний раз был замечен 1 октября 2022. Главная» Новости» Снижение зарплаты 6 букв сканворд первая у. Слово из 6 букв: Первая буква — Д, вторая буква — е, третья буква — м, четвертая буква — а, пятая буква — р, шестая буква — ш. Полный ответ на кроссворд: Демарш.
36 слов, которые можно составить из букв ЛАПИЕТЦ
Собеседник тет-а-тет (6 букв) · Ответ на кроссворд | По запросу «призыв о помощи» найдено 1 слово длинной 6 букв. |
Обращение к Пилату в романе М. Булгакова. | Обращение к Понтию Пилату — головоломка в виде сканворда, состоящая из шести букв. |
Призыв о помощи | Поиск слов из шести букв, помощник в решении кроссвордов и сканвордов. |
Викторина «Граф Монте-Кристо» блог | Вопрос в кроссворде (сканворде): Почтительное обращение к булгаковскому Понтию Пилату (6 букв). |
Ответы на последний сканворд АиФ 17 от 24.04.2024
Понтии были потомками самнитов. После войны с римлянами большинство самнитов погибло, но некоторые из тех, что остались, смогли влиться в римское общество. А Пилат — это не имя, а прозвище, которое означает «метатель копий». Очевидно, Понтий Пилат был связан с военным делом. Прокуратор Понтий Пилат Должность Понтия Пилата можно было описать как должность префекта, что и было написано на табличке, найденной итальянскими археологами: «Понтий Пилат — префект Иудеи», если бы не тот факт, что он исполнял еще и обязанности прокуратора, то есть разбирался с гражданскими делами, такими, как дело Иисуса Христа, по крайней мере, в самом начале. Читайте также — Пилат принимает решение Как Понтий Пилат относился к Иисусу После того, как синедрион приговорил Иисуса к смерти, Он был заключен в темницу как опасный преступник. Выслушивая крики собравшихся, Понтий Пилат говорил Иисусу: — Разве не слышишь, сколько свидетельствуют против тебя? Но Иисус не стал отвечать. Тогда к Пилату подошел слуга и передал, что жена умоляет Понтия Пилата сохранить жизнь Иисусу.
Она просила «отпусти этого Праведника. Он невиновен». Она увидела сон, в котором было сказано, что Пилат навлечет на себя беду, если не отпустит Узника.
Булгакова «Белая гвардия»? Ответ: Родной брат писателя Вопрос: Кому в романе М. Булгакова «Мастер и Маргарита» были адресованы слова Азазелло: «Хамить не надо по телефону. Лгать не надо по телефону»?
Булгакова «Белая гвардия»? Ответ: Родной брат писателя Вопрос: Кому в романе М. Булгакова «Мастер и Маргарита» были адресованы слова Азазелло: «Хамить не надо по телефону. Лгать не надо по телефону»?
В силах каждого из нас помочь военным в борьбе с беспилотниками. Помогите подразделениям ПВО обезопасить себя и ваших близких! Если вы еще не пользуетесь «Радаром», установите его на смартфон», — настоятельно посоветовали специалисты смоленского министерства.
36 слов, которые можно составить из букв ЛАПИЕТЦ
Количество символов: 6 букв. Ответ смотрите ниже. – серия коротких выступлений ученых с рассказами о своих научных. выступление ученого — ответ на кроссворд / сканворд, слово из 6 (шести) букв. Все слова, подобранные по набору заданных букв "Л А П И Е Т Ц". Список из 36 существительных с учетом количества каждой буквы, сгруппированный по длине получившихся слов. Почтительное обращение к булгаковскоу Понтию Пилату пришло как раз из него. Количество символов: 6 букв. Ответ смотрите ниже.
Обращение к прокуратору - 6 букв. Ответы для кроссворда
1. Штат чиновников (6 букв) 2. Начало страха (5 букв) 3. Процесс в геологии (5 букв) 4. Антипод зимы (4 буквы) 5. Запись хода собрания (8 букв) 6. Гвардейский (4 буквы) 7. Из чего индийцы веревки вьют? Обращение к Понтию Пилату — головоломка в виде сканворда, состоящая из шести букв. Согласно одной из известных теорий после Второй мировой войны, обращение Пилата с евреями было мотивировано антисемитизмом, но большинство современных историков не принимают эту теорию.[11]. 20. Почтительное обращение к булгаковскому Понтию Пилату из 6 букв. Блестящий оратор 6 букв. Граф Мирабо.
Блестящий оратор 6 букв
Антипод зимы 4 буквы 5. Запись хода собрания 8 букв 6. Гвардейский 4 буквы 7. Из чего индийцы веревки вьют? Что построил стихотворный Джек?
Все ответы на вопросы прошли тщательную проверку на истинность. Случай ошибки крайне маловероятен, но всё же, если вы обнаружили неправильный ответ или повторяющийся вопрос, нажмите кнопку "пожаловаться" рядом с неверным ответом. Будет подана заявка на дополнительную проверку и ответ будет исправлен.
Само событие, по мнению булгаковедов, наиболее точно описано в главе «Явление героя», когда Мастер «вынул из ящика стола тяжёлые списки романа и черновые тетради и начал их жечь» [10]. Небольшая часть уничтоженного произведения две тетради с разорванными страницами, а также немногочисленные рукописные листы из третьей тетради уцелела [1] [16]. В 1932 году писатель вновь вернулся к нереализованному замыслу, но и вторая версия серьёзно отличалась от итоговой: Нет авторского лиризма, которым впоследствии будет окрашен весь текст романа о Мастере. Это пока что роман о дьяволе, причём в интерпретации образа дьявола Булгаков поначалу более традиционен, чем в окончательном варианте: Воланд ещё выступает в классической роли искусителя и провокатора [17]. Основательная работа над произведением началась через два года; свидетельством того, насколько важной была она для Булгакова, является авторская реплика, обнаруженная на одном из листков: «Помоги, Господи, написать роман». Теперь среди персонажей появились и «трагические герои — Маргарита и её спутник», который вначале именовался Поэтом [18] , затем был назван Фаустом и, наконец, перевоплотился в Мастера. О своей увлечённости сюжетом Булгаков рассказывал в письме Викентию Вересаеву : «Уже в Ленинграде и теперь здесь, задыхаясь в моих комнатёнках, я стал марать страницу за страницей наново тот свой уничтоженный три года назад роман. Не знаю. Я тешу себя сам! Пусть упадёт в Лету! Помощь в подготовке машинописного текста оказывала сестра Елены Сергеевны — Ольга Бокшанская. Она столь ответственно относилась к перепечатыванию черновиков, что, по словам Булгакова, за время работы улыбнулась лишь один раз — когда добралась до главы, рассказывающей об охватившей сотрудников зрелищной комиссии «хоровой лихорадке» [21] и исполняемой ими песне « Славное море — священный Байкал » [22]. Дом-музей Булгакова Зимой 1940 года самочувствие Михаила Афанасьевича резко ухудшилось. Писатель уже не вставал с постели, однако продолжал работать; его жена в те дни отмечала в дневнике: «Миша, сколько хватает сил, правит роман, я переписываю». Среди эпизодов, включённых в сюжет в последние недели, — перемещение Стёпы Лиходеева в Ялту [23] и приход буфетчика Сокова к специалисту по болезням печени профессору Кузьмину. Как отмечал литературовед Владимир Лакшин , сцена с Кузьминым была откликом на реальные события: осенью 1939 года один из докторов, оценивая состояние здоровья писателя, заметил, что Булгаков, как врач, должен знать о том, что его смерть — «это вопрос нескольких дней» [24]. Спустя некоторое время этот диагност сам серьёзно заболел: «В эпизоде с Кузьминым Булгаков рассчитался с профессорским самодовольством» [25]. По воспоминаниям Елены Сергеевны, в конце зимы 1940 года Михаил Афанасьевич почти утратил возможность диктовать, однако по-прежнему пытался редактировать рукопись. По данным исследователей, последняя авторская правка была внесена 13 февраля в главу о Маргарите, наблюдающей за похоронами Берлиоза, и звучала как предчувствие: «Так это, стало быть, литераторы за гробом идут? Публикация[ править править код ] За пять месяцев до смерти Михаил Афанасьевич составил завещание, согласно которому забота о рукописях поручалась наследнице в том числе правопреемнице всех его авторских прав — Елене Сергеевне Булгаковой. На доработку «Мастера и Маргариты» вдова писателя потратила более двадцати лет. По словам литературоведа Георгия Лесскиса , подготовленный ею текст содержит, несмотря на тщательное редактирование, определённые внутритекстовые противоречия — это касается, например, места рождения Иешуа Гамала или Эн-Сарид , цвета глаз Воланда и его берета, личности швейцара в ресторане «Грибоедов» и некоторых других деталей, «которые чаще всего читателями не замечаются» [26]. Елена Сергеевна делала несколько попыток напечатать роман. В 1940 году она подготовила сборник избранных произведений, в предисловии к которому литературовед Павел Попов рассказал о «Мастере и Маргарите» как о романе, в котором «реальное и фантастическое переплетаются в самых неожиданных формах» [27] [28]. Однотомник так и не вышел в свет; статья Попова впервые была опубликована в 1991 году в книге «Я хотел служить народу…», изданной к 100-летию со дня рождения Булгакова [27]. Как рассказывал Владимир Лакшин, в 1946 году одно из писем вдовы писателя удалось «через знакомую портниху» вручить сотруднику аппарата Сталина Александру Поскрёбышеву. Ответ из управленческих органов казался обнадёживающим: Булгаковой порекомендовали обратиться к директору Гослитиздата , который «будет в курсе». Ситуация начала меняться в эпоху « оттепели ». В 1962 году в издательстве « Молодая гвардия » вышла книга Булгакова « Жизнь господина де Мольера » [29] ; в справке, сопровождавшей роман, Вениамин Каверин упомянул о «Мастере и Маргарите» как о произведении, в котором «невероятные события происходят в каждой главе» [30] , и заявил, что роман «давно пора издать, потому что по своеобычности едва ли найдётся ему равный во всей мировой литературе» [31]. Как сообщал литературовед Абрам Вулис , написавший послесловие к журнальной версии произведения, примерно тогда же он познакомился с текстом неопубликованного романа, поразившего его «каждой главой, каждой строкой» [32]. Перед этим Главлит фактически официальный цензурный орган, но формально отвечавший за охрану военной и государственной тайны долго молчал, потом вызвал заместителя главного редактора «Москвы» и охарактеризовал анонс романа в журнале как идеологическую ошибку: «Внеклассовые категории, мракобесие, больная фантазия. Сумасшедший дом — перевоспитательный? И над нормальными людьми вообще. В каком виде они выставлены? Идиоты, взяточники, мздоимцы, подлипалы. Ни одного светлого характера. Говорят, Булгаков умирал тяжело, был очень болен. Может быть, этот роман — плод болезненной фантазии. Не зря он Христа пытается возродить. Но это ничего не меняет. В конце концов цензурой было принято решение напечатать пока только первую книгу романа, причём с сокращениями, вторую — желательно не печатать вовсе, сославшись на преждевременную кончину автора, либо основательно переделать. Редакция журнала проявила твёрдость и в конце текста первой книги романа сообщила, что вторая книга появится в январском номере 1967 года [34]. По данным Г. Цензурные ножницы коснулись рассуждений Воланда о москвичах на сцене театра Варьете ; ревнивого восторга служанки Наташи по отношению к своей хозяйке; полёта Наташи на соседе Николае Ивановиче, превращённом с помощью крема Азазелло в борова; признаний Мастера и Маргариты в своей неприкаянности. Кроме того, в журнальный вариант не попали детали, рассказывающие об обнажённости героинь на балу у Воланда [35].
Зачем имя Понтия Пилата упоминается в «Символе Веры»? Упоминание Понтия Пилата в «Символе Веры» говорят о том, что христиане, основываясь на Писании, верят в достоверность его существования и во все, что было описано в Новом Завете. Задолго до фактических доказательств, христиане утверждали истинность всего, что сказано в Библии. Булгакова «Мастер и Маргарита» образ Понтия Пилата далек от своего реального прототипа. Понтий Пилат по свидетельствам был холодным, жестоким, расчетливым человеком, прославившимся жестокими казнями. Несмотря на попытку освободить Иисуса, он не был добрым и даже немного сентиментальным. Такой образ — это восприятие автора романа. Поскольку вы здесь... У нас есть небольшая просьба. Эту историю удалось рассказать благодаря поддержке читателей. Даже самое небольшое ежемесячное пожертвование помогает работать редакции и создавать важные материалы для людей. Сейчас ваша помощь нужна как никогда.
Растения, заканчивающиеся на букву Ь, c буквами Я, Е в середине, из 6 букв
Обращение к Пилату в романе М. Булгакова. Это слово ИГЕМОН. Ответ на вопрос Почтительное обращение к булгаковскому Понтию Пилату. обращение к пилату — ответ на кроссворд / сканворд, слово из 6 (шести) букв. Вопрос в кроссворде (сканворде): Почтительное обращение к булгаковскому Понтию Пилату (6 букв). 34 Почтительное обращение к булгаковскому Понтию Пилату (6 букв). Слово из 6 букв: Первая буква — Д, вторая буква — е, третья буква — м, четвертая буква — а, пятая буква — р, шестая буква — ш. Полный ответ на кроссворд: Демарш.
обращение к Пилату в романе М. Булгакова
Суд Пилата | О сервисе Прессе Авторские права Связаться с нами Авторам Рекламодателям Разработчикам. |
Обращение к Пилату в романе М. Булгакова 6 букв | Нота дипломатов Последняя бука буква "ш" Ответ на вопрос "Нота дипломатов ", 6 (шесть) букв: демарш Альтернативные вопросы в кроссвордах для слова демарш. |
Почему Понтий Пилат просил называть себя "игемон"? | Первая буква Р, вторая буква А, третья буква Й, четвертая буква Д, пятая буква Е, шестая буква Р. В ответе на кроссворд 8 букв. |
Обращение к Пилату в романе М. Булгакова - слово из 6 букв | Обращение к пилату, лова из 6 букв. |
Ответы на сканворд дня из "Одноклассников" номер 3936 | Ответ на кроссворд из 6 букв, на букву И: ИГЕМОН. |
Ответы на кроссворд АиФ номер 11
РФ» разработано «Народным фронтом» совместно с Минобороны России. В силах каждого из нас помочь военным в борьбе с беспилотниками. Помогите подразделениям ПВО обезопасить себя и ваших близких!
Человек выступающий на сцене. Микрофон докладчика. Оратор с микрофоном. Оратор Эстетика. Чезаре Маккари 1888 заседание Римского Сената. Выступление оратора.
Человек с микрофоном. Оратор выступает. Современные ораторы. Известные ораторы. Успешный оратор. Популярные ораторы современности. Креативный оратор. Человек на сцене.
Ломоносов оратор. Кафедра оратора древняя. Судебные ораторы во Франции.. Оратор с арены. Ведущий с микрофоном. Мужчина оратор с микрофоном. Цицерон Рим картина. АВЛ Метелл статуя.
Статуя оратора Рим. Скульптура оратора в древнем Риме. Ораторы античности. Древнегреческий оратор. Ритор и оратор. Оратор и толпа. Человек перед толпой. Ораторы 20 века.
Джим Керри на белом фоне. Счастливый Джим Керри. Радостный Джим Керри. Джим Керри показывает пальцем. Гелиэя в Афинах. Статуя Цицерона в Риме. Суд присяжных гелиэя в Афинах. Гелиэя в древней Греции это.
Марк Туллий Цицерон философ. Ораторы современности. Великие ораторы современности. Юрист в суде. Защита в суде. Оратор в суде. О женщина. Никколо Макиавелли скульптура.
Из чего индийцы веревки вьют? Что построил стихотворный Джек? Что куплеты с припевом связывает? Кто посылал громы и молнии? Шашки пополам с костями 5 букв 12.
Для аналогии приведу украинский пример. Любой восточный украинец или русский, который попадает, к примеру, во Львов, не может привыкнуть к тому, что на улице или в магазине к нему могут обратиться "пан" или "пани", что буквально означает "господин" или "госпожа". В час пик по львовской брусчатке трясется маршрутка, битком набитая крестьянством и пролетариатом. Стоят на одной ноге в вычурных позах - сплошь "господа" и "госпожи". Это польское, и так же как у поляков, у западных украинцев стало привычным такое обращение. Крестьян из глубинки коробит "товарищ" или "гражданин" пахнет уголовным розыском или "мужчина" или "женщина" и так далее. Это ментальность. Донецких ребят в свою очередь смешит обращение "господин". Третий фактор.