31 октября 1892 года Артур Конан Дойль впервые опубликовал свою книгу «Приключения Шерлока Холмса» — сборник из 12 детективных рассказов. Если вы решили освежить в памяти приключения знаменитого детектива Шерлока Холмса и его друга доктора Джона Ватсона, загляните в эту статью. Читать онлайн книгу «Приключения Шерлока Холмса» автора Артура Конана Дойла полностью, на сайте или через приложение Литрес: Читай и Слушай.
Записки Шерлока Холмса, Возвращение Шерлока Холмса
Начало публикаций рассказов о Шерлоке Холмсе и создание его рисованного образа Сидни Пагеттом подняло ещё больший интерес к этому персонажу. Однако постепенно Дойла начинает тяготить его герой, хоть он приносит значительные дивиденды, и Шерлок Холмс умирает в рассказе «Последнее дело Холмса». Избавившись от своего героя, его автор облегчённо вздыхает, но не тут то было — читатели негодуют, как можно так поступать, и все начинают просить Дойла продолжения, и в итоге автор идёт на встречу и воскрешает своего героя, да так и не расстаётся с ним до самой смерти. Читатели по-разному воспринимали Шерлока Холмса и доктора Уотсона. Они считали их реальными людьми, а Дойл являлся лишь литературным агентом библиографа великого детектива. Никогда ещё литературные герои не были так материализованы! А открытие памятной доски в Англии, где произошла их встреча, и, наконец, музея, в который нескончаемым потоком идут посетители, только подтверждает это.
Множество дополнительных материалов, объемные конструкции, клапаны, интерактивные иллюстрации. Читать полностью Интерактивное комментированное издание рассказов о самом известном детективе всех времен и народов. А еще: - Лупа - верный друг детектива плоская лупа в кармашке на форзаце - Интерактивный план квартиры на Бейкер-стрит - Карта-путеводитель - Лондон Шерлока Холмса.
Ссылка скопирована Скопировать ссылку Шерлок Холмс — персонаж, который не нуждается в представлении. Литературный герой, которого ненавидел автор и обожают читатели. Гениальный сыщик и обладатель непостижимого ума. Если вы решили освежить в памяти приключения знаменитого детектива Шерлока Холмса и его друга доктора Джона Ватсона, загляните в эту статью.
Убийство в Эбби-Грейндж Один из рассказов, где Холмс отпускает преступника — и, возможно, самое неприятное описание трупа впрочем, «Черный Питер» может здесь посоперничать. При этом расследование, в котором играют роль три винных бокала, очень изящное. Алое кольцо Характерная для Конан Дойла завязка: пустяк приводит к масштабному расследованию. Квартирной хозяйке миссис Уоррен кажется странным ее жилец, общающийся с ней при помощи записок. В финале рассказа нас ждет разоблачение опаснейшей банды итальянских головорезов. В деле участвует американский сыщик из агентства Пинкертона: забавно, что, когда Конан Дойл написал свой рассказ, невзыскательная публика уже зачитывалась книгами о похождениях названного в честь основателя этого агентства детектива Ната Пинкертона — вульгарного громилы, который приводил в ужас поклонника Холмса Корнея Чуковского. Постоянный пациент Самое забавное в этом рассказе то, что клиентом Холмса и Уотсона становится врач. После встречи двух коллег в кабинете сыщика профессионализм доктора Перси Тревельяна, специалиста по каталепсии, ставится под большое сомнение. Тревельян — протеже богача, который инвестировал в него средства, как в акции или скаковую лошадь; увы, за богачом скоро приходит костлявая, и реконструкция его убийства — одна из самых хитроумных вещей, которые проделывал Холмс. Случай с переводчиком Детектив про переводчика — само по себе звучит соблазнительно, а переводчик с греческого, пришедший за помощью к Холмсу, оказывается, кроме того, храбрым и умным человеком. Этот рассказ — чистый экшн, но самое важное в нем — первое появление на сцене родного брата Шерлока Холмса, Майкрофта. Скандал в Богемии Крепкий середнячок. Холмс не проявляет здесь особых дедуктивных способностей, но демонстрирует классический инструментарий сыщика, в его случае скорее второстепенный: он держит у себя дома картотеку по принципу «на каждого мосье — досье» и на каждую мадам , вживается в чужие роли и обманом проникает в чужой дом. Интрига «Скандала в Богемии» выглядит не вполне ясной: Ирен Адлер сначала напропалую шантажирует короля Богемии, а потом отказывается от претензий, но фотографию у себя сохраняет только для своей безопасности ага, как же. Впрочем, главное в этом рассказе — появление единственной женщины, которая смогла чуть-чуть поколебать холмсовскую асексуальность. Неистощимый материал для фанфикшна. Медные буки Одна из лучших завязок цикла. Холмса сначала оскорбляет просьба дать тривиальный совет, но чем больше подробностей излагает молодая клиентка которую наняли гувернанткой, заставили остричь волосы и носить платье определенного цвета , тем становится интереснее. Кроме прочего — этюд о женском бесправии в викторианской Англии. Пенсне в золотой оправе Единственное описанное Конан Дойлом прямое столкновение Холмса с подданными пусть и бывшими Российской империи в других рассказах упоминается расследование политического убийства в Одессе и некий «случай с русской старухой», еще в «Постоянном пациенте» преступники выдают себя за русских дворян. Отголосок европейской паники перед лицом нигилистов и революционеров: Холмс приезжает в поместье Йоксли-Олд-плейс расследовать убийство молодого секретаря, а уезжает с миссией освободить из глубины сибирских руд революционера Алексея. Лучшее место в рассказе — Холмс смотрит на золотое пенсне и создает точный словесный портрет его обладательницы. Еще этот рассказ — чемпион холмсианы по количеству выкуренного табака. Глория Скотт Холмс в порядке прокрастинации рассказывает Уотсону о своем первом деле — а заодно и о друге своей юности. Дело очень эффектное, в нем есть записка, от которой человека хватил удар: «С дичью дело, мы полагаем, закончено. Глава предприятия Хадсон, по сведениям, рассказал о мухобойках все. Фазаньих курочек берегитесь». Если вы не читали «Глорию Скотт», попробуйте сами разгадать этот шифр: он не так уж сложен. Обряд дома Месгрейвов Холмс опять рассказывает Уотсону об одном из своих первых дел и об еще одном друге своей юности. Дело богатое! Установление координат по тени давно срубленного дерева. Страшная месть обманутой служанки. Словом, так интересно, что Уотсон заслушивается и больше не принуждает Холмса к уборке в квартире. Загадка поместья Шоскомб Позже всех написанный рассказ: 1927 год — дата, которая уже не очень вяжется с викторианской Англией. Холмс мастерски втирается в доверие ко всем эпизодическим персонажам рассказа и раскрывает довольно неприятный инцидент, поначалу обещающий что-то куда более мрачное: «Кость обгорела почти дочерна, но ее форма сохранилась». Морской договор Здесь очень мало действия: все события передаются в пересказе, а одну героиню рассказа Холмс заставляет неотлучно просидеть в комнате весь день — что, признаться, не прибавляет рассказу саспенса. Но фигура несчастного чиновника, который, служа в департаменте по протекции высокопоставленного дядюшки, умудрился потерять документ важнейшего международного значения, слишком симпатична, чтобы поставить этот рассказ ниже в рейтинге. Сам дядюшка, министр иностранных дел, тоже ничего: Холмс с симпатией отмечает, что его обувь побывала в починке. Кроме того: неожиданное рассуждение сыщика о божественной красоте цветов и один из фирменных розыгрышей клиента. Палец инженера Редкий случай: Уотсон приводит к Холмсу клиента. Жуткая история о том, как молодой инженер польстился на хороший гонорар, а через несколько дней обнаружил себя под опускающимся поршнем гидравлического пресса. Написано все это так живо, что даже бегство преступников не разочаровывает. В советской экранизации палец инженеру оттяпывают очень натурально, а злодей-полковник оказывается немецким шпионом Лукасом. Вообще, фильм «XX век начинается», ловко объединяющий несколько поздних холмсовских дел государственной важности, — образец превосходной сценарной работы. Случай в интернате Рассказу немного вредит обилие персонажей: хватило бы на роман. Из интерната пропадают малолетний аристократ и учитель немецкого по фамилии, что особенно забавно, Хайдеггер. Холмсу приходится разбираться в тонкостях личной жизни сиятельных вельмож, ползать по пересеченной местности и изображать следы копыт, раскладывая на столе хлебные крошки. В финале он вдруг превращается из сыщика в семейного консультанта. Картонная коробка Образец позднего конандойловского нуара: в картонной коробке лежат отрезанные человеческие уши. С помощью дедукции Холмс вычисляет, у кого их отрезали, и ловит преступника дистанционно — послав телеграмму куда следует.
«Возвращение Шерлока Холмса»
Times. Артур Конан Дойл Возвращение Шерлока Холмса. Произведение, как рассказывает биограф Артура Конан Дойля Рассел Миллер в книге «Приключения Конан Дойля», было опубликовано только спустя полтора года в альманахе «Битонс Кристмас эньюэл». Если вы решили освежить в памяти приключения знаменитого детектива Шерлока Холмса и его друга доктора Джона Ватсона, загляните в эту статью.
Скачать книгу бесплатно:
Артур Конан Дойл Записки о Шерлоке Холмсе. Издание осуществлено при финансовой поддержке Банка «Новый Символ». Книгу «Новые приключения Шерлока Холмса» можно скачать на нашем сайте в формате epub, fb2 или читать онлайн. Статья автора «Книгии не только» в Дзене: "Новейшие приключения шерлока Холмса" 412 стр, 2005 год. Новости истории и археологии Вышло первое издание "Приключений Шерлока Холмса".
Шерлок Холмс
Его произведения, посвященные приключениям знаменитого лондонского частного сыщика, по праву считаются классикой детективного жанра. Общества поклонников дедуктивного метода Холмса распространились по всему миру. Вы тоже можете присоединиться к Всемирному клубу почитателей Шерлока Холмса и его верного друга Ватсона, прочитав эту книгу.
Сейчас мы расскажем, в каком порядке вам стоит прочитать все 56 рассказов и 4 повести. Несмотря на внушительное число, они удивительно быстро заканчиваются. Итак, Шерлок Холмс по порядку. И хотя истории объединены самим автором в сборники, мы приводим полный список, с перечислением всех рассказов. Это связано с тем, что Шерлока Холмса переиздают часто и в странных конфигурациях, нарушая заведённый Артуром Конан Дойлом порядок. А так вы точно не запутаетесь! Этюд в багровых тонах 1887 Первый рассказ про Шерлока Холмса и его будущего помощника доктора Ватсона, написанный 27-летним Артуром Конан Дойлом на скорую руку.
Скорость никак не сказалась на качестве: сначала Холмс удивит Ватсона своими способностями к дедукции, а затем уже они вместе помогут лондонской полиции распутать дело об убийстве американца, рядом с трупом которого кто-то неровными буквами вывел слово «Месть». Знак четырёх 1890 Второе знаменитое дело Шерлока Холмса, дело о загадочном «знаке четырёх», которое перебросит нас из холодного Лондона в жаркую Индию. Не лишённая экзотической романтики история о пропавших сокровищах, которая заканчивается предложением руки и сердца. Не от Холмса, конечно — он может любить только загадки. Приключения Шерлока Холмса. Сборник рассказов 1891—1892 В сборник «Приключения Шерлока Холмса» автор поместил рассказы о самых интересных делах сыщика. Одно из них, «Скандал в Богемии», расскажет нам интересный факт: Холмс впервые влюбится. И в кого! В авантюристку Ирэн Адлер, шантажирующую особу королевских кровей.
В сборник вошли рассказы «Скандал в Богемии», «Союз рыжих», «Установление личности», «Тайна Боскомской долины», «Пять зёрнышек апельсина», «Человек с рассечённой губой», «Голубой карбункул», «Пёстрая лента», «Палец инженера», «Знатный холостяк», «Берилловая диадема», «Медные буки». Записки о Шерлоке Холмсе. Сборник рассказов 1892—1893 Этим сборником обиженный на персонажа Артур Конан Дойл никто не читал других его книг, все хотели только Шерлока!
На нашем сайте можно скачать книгу "Записки о Шерлоке Холмсе" в формате fb2, rtf, epub, pdf, txt или читать онлайн. Рейтинг книги составляет 4. Здесь так же можно перед прочтением обратиться к отзывам читателей, уже знакомых с книгой, и узнать их мнение. В интернет-магазине нашего партнера вы можете купить и прочитать книгу в бумажном варианте. Отзывы читателей.
Он так же изворотлив, как его пальцы, и хотя мы на каждом шагу встречаем его следы, но никогда не можем найти его самого. На одной неделе он отколет какую-нибудь штуку в Шотландии, а на следующей неделе собирает в Корнуолле деньги для постройки сиротского дома. Я годами слежу за ним и никогда еще не видел его в глаза. Мне также приходилось раза два иметь дело с мистером Джоном Клэем, и я вполне согласен с вашим мнением, что он самый выдающийся человек своей профессии. Однако уже одиннадцатый час, и нам пора отправляться. Вы двое садитесь в первый кеб, а Ватсон и я поедем во втором. Шерлок Холмс мало разговаривал во время нашей продолжительной поездки и, откинувшись в угол, напевал сквозь зубы услышанные им в этот день мотивы. Мы проехали через бесчисленное множество освещенных газом улиц и, наконец, очутились на Фаррингтон-стрит. Я счел нужным взять с собой и Джонса. Он недурной малый, хотя полный дурак в своем деле. У него есть одна добродетель: храбр, как бульдог, а если уж поймает кого, то вцепится, словно рак клешнями. Вот мы и пришли, и здесь ждут нас. Мы снова очутились на той оживленной улице, где были уже сегодня утром. Мы отпустили кебы и, вслед за мистером Мерривезером, дошли по узкому проходу до боковой двери, которую он открыл для нас. Мы вошли в маленький коридор, заканчивавшийся массивной железной решеткой. Решетка отворилась, и по ступеням витой каменной лестницы мы спустились к другой такой же решетке. Мистер Мерривезер остановился, зажег фонарь, потом повел нас вниз по темному коридору, пропитанному запахом сырой земли, к третьей двери и отпер ее. Мы очутились в громадном подвале или погребе, уставленном плетеными корзинами и массивными ящиками и сундуками. Что за глухой звук? Будьте так добры, присядьте на один из сундуков и не вмешивайтесь ни во что. Важный мистер Мерривезер с весьма обиженным выражением лица уселся на плетеной корзине, а Холмс стал на колени и при свете фонаря принялся рассматривать в увеличительное стекло трещины между плитами. Через несколько секунд он вскочил на ноги и положил в карман стекло. Тогда они не станут терять ни минуты, потому что чем скорее они покончат со своим делом, тем больше им будет времени на то, чтоб убраться вон. Вы, вероятно, уже догадались, доктор, что в настоящее время мы находимся в подвале отделения одного из главных лондонских банков, находящегося в Сити. Мистер Мерривезер — председатель директоров этого банка, он объяснит вам причину, по которой этот погреб представляет в данную минуту особый интерес в глазах самых смелых преступников Лондона. Несколько месяцев тому назад нам оказалось необходимо усилить наши денежные средства, и потому мы сделали во французском банке заем в тридцать тысяч наполеондоров. Между тем, нам не пришлось пустить в дело этих денег, и они остались не распакованными в этом погребе. В корзине, на которой я сижу, лежит две тысячи наполеондоров, упакованных между листами свинцовой бумаги. Обыкновенно мы не держим такого количества слитков в отделениях, а потому директора беспокоятся на этот счет. Я думаю, что через час наступит разрешение вопроса. А пока, мистер Мерривезер, придется прикрыть фонарь. Я захватил с собой карты, думал, что нас четверо, и вы можете не пропустить вашего роббера, но теперь вижу, что приготовления врага зашли так далеко, что мы не должны рисковать, дав ему заметить свет. Это люди смелые, и хотя мы нападем на них врасплох, все-таки следует остерегаться их. Я стану за этой корзиной, а вы спрячьтесь вон за теми. Когда я вдруг наведу на них свет фонаря, немедленно окружайте их. Если они станут стрелять, Ватсон, то, пожалуйста, не стесняйтесь убить их. Я взвел курок моего револьвера и положил его сверху деревянного ящика, за которым притаился. Холмс закрыл фонарь, и мы очутились в такой темноте, какой мне никогда еще не приходилось испытывать. Только по запаху горячего металла можно было чувствовать, что свет не вовсе потух и может засиять в любое мгновение. Нервы мои были страшно напряжены, и я испытывал какое-то особенное чувство подавленности среди этого внезапного мрака и в холодном сыром воздухе подвала. Надеюсь, вы исполнили мою просьбу, Джонс. А теперь будем молчать и ждать. Как долго тянулось время! Впоследствии оказалось, что мы ждали только час с четвертью, но тогда мне казалось, что ночь уже приходит к концу и скоро должна заняться заря. Все члены у меня окоченели, потому что я боялся изменить мою позу, а нервы дошли до высшей точки напряжения и слух так обострился, что я не только слышал, как дышали мои товарищи, но мог даже различить глубокое, тяжелое дыхание Джонса от тихого, со вздохами дыхания директора банка. С моего места, за корзиной, мне были видны плиты пола. Внезапно я заметил на них луч света. Сначала словно мелькнула бледная искра. Потом она стала длиннее и превратилась в желтую полосу. Затем в образовавшемся вдруг отверстии бесшумно показалась белая, почти женская рука, которая стала ощупывать плиты вокруг того места, куда падал слабый свет. Минуты две рука эта торчала из-под пола и затем исчезла так же внезапно, как появилась, и кругом воцарилась прежняя тьма. Только между щелями плит продолжал мерцать слабый свет. Однако рука исчезла только на одно мгновение. Одна из больших белых плит вдруг перевернулась с резким шумом и образовала громадную четырехугольную дыру, через которую прорвался яркий свет от фонаря. Из щели выглянуло чисто выбритое мальчишеское лицо. Человек этот внимательно огляделся, поднялся на руках и стал на колени у края отверстия. Через мгновение он был уже на полу и помогал подниматься товарищу с бледным лицом и массой ярко-рыжих волос, такому же маленькому и ловкому, как он сам. О, черт возьми! Прыгай назад, Арчи! Прыгай скорее, а я уж отвечу! Шерлок Холмс выскочил из своей западни и схватил его за шиворот. Сообщник пойманного бросился назад в отверстие, и я услышал, как треснуло сукно его одежды, когда Джонс схватил его за фалды сюртука. Луч света осветил револьвер в руке преступника, но Холмс ударил его хлыстом по руке, и револьвер с шумом упал на каменный пол. Оказывается, вы все отлично устроили. Остается только поздравить вас. Погодите только, пока я надену наручники. Потрудитесь называть меня «сэр» и прибавлять «пожалуйста», когда будете разговаривать со мной. Он вежливо, с достоинством поклонился нам и спокойно вышел с Джонсом. Это была странная манера, но, право, трудно было бы выдумать что-либо лучше. Изобретательному Клэю, наверно, пришло на ум воспользоваться цветом волос своего сообщника. Четыре фунта в неделю была достаточная приманка, чтобы привлечь Вилсона, а что значит эта сумма для тех, кто играет на тысячи? Они поместили объявление; один мошенник основал временную контору, другой посоветовал Вилсону обратиться по объявлению, и таким образом им удалось удалять его ежедневно на несколько часов. Как только я услышал, что помощник согласился служить на половинном жалованье, мне стало ясно, что у этого человека должен быть какой-нибудь очень важный повод, чтобы желать получить это место. Но здесь не могло быть и речи об этом. Дела у Вилсона незначительные, и в доме у него нет ничего такого, что могло бы вызвать подобные тщательные приготовления и значительные расходы. Значит, надо искать вне дома. Что же это могло быть? Я подумал о страсти помощника к фотографии, о том, что он часто исчезает в погребе. Вот нить к запутанной загадке. Тогда я навел справки о таинственном незнакомце и узнал, что имею дело с одним из самых хладнокровных и дерзких преступников Лондона. Он делает что-то в погребе ежедневно, в продолжение нескольких часов, и это длится целые месяцы. Еще раз, что бы это могло быть? Я только и мог думать, что он роет подкоп под какое-нибудь здание. Вот до каких выводов дошел я, когда мы пришли на место действия. Я удивил вас тем, что стал стучать палкой по мостовой. Мне хотелось убедиться, где идет подкоп — впереди дома или сзади. Оказалось, что впереди его не было. Тогда я позвонил, и, как я надеялся, приказчик Вилсона отпер дверь. Между нами бывали и прежде стычки, но мы никогда не видали в глаза друг друга. Я почти не взглянул ему в лицо. Мне нужно было видеть его брюки. Вероятно, вы и сами заметили, как они были изношены, смяты и грязны на коленях. Они так и говорили о целых часах, проведенных за рытьем земли. Оставалось только узнать, зачем они это делают. Я зашел за угол, увидел, что здание «Городского и пригородного банка» выходит к дому нашего приятеля, и убедился, что нашел разгадку тайны. Когда вы поехали домой после концерта, я зашел в полицию и к директору банка. Результат этого вы видели. Но им было необходимо воспользоваться им как можно скорее, так как его могли открыть или банк мог взять деньги из подвала. Суббота — самый удобный для этого день, потому что впереди были два дня, во время которых они могли уехать далеко от Лондона. Поэтому-то я и ожидал покушения именно в эту ночь. Я чувствую, как скука начинает одолевать меня. Вся моя жизнь — усилие избавиться от пошлости земного существования. Подобного рода маленькие проблемы помогают осуществлению этих усилий. Он пожал плечами. Хитрая выдумка — Дорогой мой, — сказал мне один раз Шерлок Холмс, когда мы сидели у камина в его квартире на Бейкер-стрит, — жизнь несравненно разнообразнее всего того, что может придумать человеческий ум. Нам бы и в голову не пришло то, что сплошь и рядом встречается в действительности. Если бы мы с вами могли вылететь из этого окна, полететь над этим громадным городом, тихонько приподнять крыши с домов и взглянуть внутрь на все происходящее там, мы увидели бы такие удивительные вещи, такие странные совпадения обстоятельств, такие планы, такие неожиданные результаты событий, что все романы с их условностью, с их заранее известными заключениями оказались бы скучными и банальными. Реализм полицейских отчетов доходит до крайних пределов, а между тем, нельзя же их назвать интересными и изящными. Поверьте, нет ничего неестественнее всего обыденного. Я улыбнулся и покачал головой. Но вот возьмем на пробу, — прибавил я, поднимая с пола утреннюю газету. Тут целых полстолбца, но я наперед знаю содержание отчета. Конечно, другая женщина, пьянство, побои, сострадательная сестра или хозяйка. Самому бездарному писателю не выдумать ничего банальнее. Супруг — член общества трезвости, никакой другой женщины не было, а вот он имел привычку после еды швырять в жену своими вставными зубами. Согласитесь, что подобного рода штука придет в голову не всякому писателю. Возьмите-ка табачку, доктор, и сознайтесь, что мне удалось побить вас вашим же оружием. Он протянул мне золотую табакерку с большим аметистом на крышке. Эта роскошная вещица представляла такой контраст с обстановкой квартиры Холмса и его скромным образом, что я не мог не выразить своего удивления. Это дело такое щекотливое, что я не могу рассказывать его даже вам, так мило описавшему некоторые из моих приключений. Понимаете — важные, но нисколько не интересные. Я давно уже пришел к заключению, что именно в маловажных делах открывается более обширное поле для наблюдений и для того анализа причин и следствий, который и составляет прелесть исследования. Чем крупнее преступление, тем оно проще, тем мотив его очевиднее. В настоящее время среди моих дел нет ни одного интересного, за исключением разве запутанной истории, о которой мне писали из Марселя. Может быть, сейчас будет что-нибудь получше; если не ошибаюсь, вот одна из моих будущих клиенток. Он встал со стула, подошел к окну и, раздвинув занавеси, стал смотреть на скучную однообразную лондонскую улицу. Я заглянул через его плечо и увидел на противоположной стороне высокую женщину с тяжелым меховым боа на шее и в шляпе с большим красным пером и с широкими полями фасона «Герцогиня Девонширская», кокетливо надетой на бок. Из-под этого сооружения она смущенно и тревожно поглядывала на наши окна, поворачиваясь то в одну, то в другую сторону и нервно теребя пуговицы перчатки. Внезапно, словно пловец, бросающийся в воду, она поспешно перешла улицу, и мы услышали сильный звонок. Ей нужен совет, а, между тем, она думает, что данный вопрос слишком деликатного свойства, чтобы обсуждать его с кем бы то ни было. Но и тут бывает различие. Если женщина серьезно оскорблена мужчиной, то обычным симптомом является оборванный колокольчик. В настоящую минуту можно предположить любовную историю, но барышня не так разгневана, как поражена или огорчена. Но вот и она сама является, чтоб разрешить наши сомнения. Раздался стук в дверь, и мальчик, прислуживавший Холмсу, доложил о мисс Мэри Сазерленд. Вслед за ним выплыла и сама барышня, словно большое грузовое судно за крошечным катером. Шерлок Холмс приветствовал ее со свойственной ему спокойной вежливостью, запер дверь, предложил ей сесть в кресло и оглядел ее своим особым пристальным и в то же время как бы небрежным взглядом. Внезапно, как будто только что поняв значение слов Холмса, она вздрогнула, и выражение страха и изумления показалось на ее широком добродушном лице. Иначе, зачем бы вы пришли посоветоваться со мною? Вы так скоро нашли ее мужа, когда и полиция, и все остальные считали его мертвым. О, мистер Холмс, если бы вы могли сделать то же для меня! Я не богата, но все же имею сто фунтов дохода в год и, кроме того, зарабатываю перепиской на пишущей машинке. Я охотно отдала бы все, лишь бы узнать, что сталось с мистером Госмером Энджелом. На растерянном лице мисс Мэри Сазерленд вновь появилось испуганное выражение. Он не хотел идти ни в полицию, ни к вам. Ну, наконец, так как он ничего не хотел делать и доказывал мне, что ничего дурного не случилось, я и взбесилась, оделась и пошла прямо к вам. Наверно, отчим, так как у вас разные фамилии, — заметил мистер Холмс. Она жива и здорова. Я не очень-то была довольна, мистер Холмс, когда она вышла замуж так скоро после смерти отца и за человека почти на пятнадцать лет моложе ее. Отец вел торговлю свинцом на Тоттенхэм-Корт-роуд и оставил после смерти прибыльное дело, которое мать продолжала с помощью нашего старшего приказчика, мистера Харди. Но мистер Виндибэнк заставил мать продать это дело. Он слишком горд для этого, так как состоит агентом по продажам. Они выручили за продажу четыре тысячи семьсот фунтов стерлингов. Будь жив отец, наверно, он продал бы дороже. Я думал, что этот бессвязный рассказ должен надоесть Шерлоку Холмсу. Наоборот, он слушал его с напряженным вниманием. Я получаю его с наследства, оставленного мне дядей Нэдом из Окленда. Он оставил мне две тысячи пятьсот фунтов в 4,5-процентных новозеландских облигациях с тем, что я получаю только проценты. Я думаю, что одинокая дама может отлично прожить и на шестьдесят фунтов в год. Но, понимаете, пока я живу дома, я не желаю быть в тягость родным, и потому они пользуются моим доходом. Понятно, это только на время. Мистер Виндибэнк получает каждую четверть года проценты за меня и передает их матери, а мне хватает и того, что я зарабатываю перепиской на машинке. Я получаю по два пенса за лист и могу переписывать в день от пятнадцати до двадцати листов. Вы можете говорить при нем так же откровенно, как наедине со мной. Пожалуйста, расскажите нам про ваши отношения с мистером Госмером Энджелом. Румянец вспыхнул на лице мисс Сазерленд. Она нервно стала обдергивать бахрому своей кофточки. Мистер Виндибэнк не хотел, чтобы мы ехали на бал. Он вообще не любит, чтобы мы выезжали.
В каком порядке читать «Шерлока Холмса» Артура Конана Дойла?
Или и тогда мы вам завидуем! Тогда скорее сохраняйте себе вкладку с этим текстом. Сейчас мы расскажем, в каком порядке вам стоит прочитать все 56 рассказов и 4 повести. Несмотря на внушительное число, они удивительно быстро заканчиваются. Итак, Шерлок Холмс по порядку. И хотя истории объединены самим автором в сборники, мы приводим полный список, с перечислением всех рассказов. Это связано с тем, что Шерлока Холмса переиздают часто и в странных конфигурациях, нарушая заведённый Артуром Конан Дойлом порядок. А так вы точно не запутаетесь! Этюд в багровых тонах 1887 Первый рассказ про Шерлока Холмса и его будущего помощника доктора Ватсона, написанный 27-летним Артуром Конан Дойлом на скорую руку. Скорость никак не сказалась на качестве: сначала Холмс удивит Ватсона своими способностями к дедукции, а затем уже они вместе помогут лондонской полиции распутать дело об убийстве американца, рядом с трупом которого кто-то неровными буквами вывел слово «Месть».
Знак четырёх 1890 Второе знаменитое дело Шерлока Холмса, дело о загадочном «знаке четырёх», которое перебросит нас из холодного Лондона в жаркую Индию. Не лишённая экзотической романтики история о пропавших сокровищах, которая заканчивается предложением руки и сердца. Не от Холмса, конечно — он может любить только загадки. Приключения Шерлока Холмса. Сборник рассказов 1891—1892 В сборник «Приключения Шерлока Холмса» автор поместил рассказы о самых интересных делах сыщика. Одно из них, «Скандал в Богемии», расскажет нам интересный факт: Холмс впервые влюбится. И в кого! В авантюристку Ирэн Адлер, шантажирующую особу королевских кровей. В сборник вошли рассказы «Скандал в Богемии», «Союз рыжих», «Установление личности», «Тайна Боскомской долины», «Пять зёрнышек апельсина», «Человек с рассечённой губой», «Голубой карбункул», «Пёстрая лента», «Палец инженера», «Знатный холостяк», «Берилловая диадема», «Медные буки».
Розыгрыши в Telegram! У нас в Telegram постоянно проходят розыгрыши билетов на самые интересные события в Москве — концерты, спектакли, фестивали, шоу и многое другое. Подписывайтесь и получайте бесплатные пригласительные! Принять участие Как появился персонаж Шерлока Холмса: наброски первого детектива Во второй половине 19 века детективный жанр обрел невероятную популярность среди читателей, и тогда еще врач-офтальмолог, начинающий писатель Артур Конан Дойл также был впечатлен произведениями Эдгара По и других его последователей. И в 1886 году писатель сделал наброски своего первого детектива. Артур Конан Дойл. Фото: globallookpress Прототипом Шерлока Холмса стал реальный человек — профессор Эдинбургского университета, врач-хирург Джозеф Белл. Преподаватель и наставник будущего писателя Джозеф Белл поражал своих учеников невероятными способностями определять профессию и характер своих пациентов по мельчайшим деталям, имел острый ум и блестящую наблюдательность. Записки о Шерлоке Холмсе. Фото: globallookpress В отличие от предшественников Конан Дойл сделал ставку на детальность образа главного персонажа, его феноменальные способности и интересный характер, а также на законченный сюжет каждой детективной истории, что и принесло впоследствии большой успех и популярность рассказам о Шерлоке Холмсе.
Итак, приведем рейтинг топ-20 самых интересных рассказов о Шерлоке Холмсе по версии КП. Собака Баскервилей «Собака Баскервилей». Его пациент и давний друг сэр Чарльз Баскервиль мертв, а рядом с его телом обнаружены следы огромной собаки. Мортимер делится с Холмсом и его коллегой доктором Ватсоном легендой о проклятии рода Баскервилей: огромное чудовище с горящими глазами убило одного из предков рода за подлый поступок, и с тех пор жители поместья слышат с ближайших болот жуткий вой, который всегда предвещает несчастье для семьи Баскервилей. И теперь доктор Мортимер переживает за жизнь наследника сэра Чарльза — Генри Баскервиля. Холмс не верит в подобные легенды и берется расследовать это запутанное дело. Тайна дворецкого Бэрримора, беглый каторжник и таинственная Л. Интересный факт: Сюжет знаменитой повести основан на старинной легенде графства Девоншир, которую автору поведал его приятель журналист. Пестрая лента «Пестрая лента». Девушка живет в родовом поместье со своим отчимом Гримсби Ройлоттом.
Мать Эллен погибла в железнодорожной катастрофе и оставила все наследство своему мужу с условием, что после замужества каждой из дочерей Гримсби будет обязан выплачивать приличную сумму из дохода. За две недели до замужества умирает при загадочных обстоятельствах сестра Эллен Джулия. Ночью она выбежала из своей комнаты с криками: «Пестрая лента! Незадолго до смерти Джулия жаловалась сестре, что по ночам слышит странный свист, который мешает ей спать. А теперь сама Эллен вскоре должна выйти замуж, но ее беспокоит, что ей пришлось переехать в комнату сестры из-за ремонта, который затеял отчим, и теперь она тоже по ночам слышит свист. Исследователь человеческой души, провидец, создатель духовного моста между земным и вечным. Великого русского писателя Федора Михайловича Достоевского называют также лучшим психологом и психоаналитиком своей поры, сравнивая с австрийским современником Зигмундом Фрейдом. Выберите книгу Выслушав Эллен, Шерлок Холмс отправляется на обследование поместья и приходит к выводу, что комната девушки снаружи неприступна, и угроза может исходить только изнутри дома. В комнате Холмс замечает странный шнурок, ведущий к вентиляции, которая почему-то выходит не наружу, а в комнату отчима. В ней он обнаруживает сейф, в котором Ройлотт хранит бумаги, плеть с петлей и блюдечко с молоком.
В голове сыщика сразу складывается картина совершенного убийства, и в ту же ночь по стечению обстоятельств «пестрая лента» убивает своего же хозяина. Интересный факт: Конан Дойл допустил ошибку, описывая, как хозяин звал змею свистом, так как змеи от природы глухие. В советской экранизации этот момент был «исправлен»: Шерлок Холмс говорит о странном постукивании по стене. Союз рыжих «Союз рыжих». Издательство Алтайское книжное издательство Сюжет: Владелец ссудной кассы рыжеволосый Джабез Уилсон обращается к сыщику, чтобы тот помог ему разобраться в странной истории. Недавно напарник Уилсона Винсент Сполдинг сообщил ему о том, что прочитал в газете объявление о высокооплачиваемой работе в «Союзе рыжих», предоставляемой исключительно рыжеволосым людям. Заинтересованный Уилсон отправляется на собеседование и сразу же получает работу. В течение нескольких недель Уилсон ходит в «Союз рыжих» и переписывает Британскую энциклопедию, за что получает большие деньги. Но однажды Уилсон приходит на свою уникальную работу и видит объявление о том, что «Союз рыжих» распался. В недоумении он отправляется к Шерлоку Холмсу.
Сыщик направляется в ссудную кассу и обращает внимание, что через дорогу находится банк, а странный глухой звук, издаваемый при постукивании тростью по тротуару, наводит Холмса на мысль, что под тротуаром пустота. В ссудной кассе сыщик встречает Сполдинга и замечает грязь на его штанах под коленями. Холмс обо всем догадывается и устраивает засаду в подвальном помещении банка вместе с полицейским инспектором и директором банка и ловят злоумышленников. Интересный факт: В рассказе присутствует путаница с датами: начинается он со слов: «Осенью прошлого года», а затем Холмс просит назвать дату выхода газеты, и Ватсон отвечает: «27 апреля 1890 года. Ровно два месяца назад». Этюд в багровых тонах «Этюд в багровых тонах» Издательство Азбука Сюжет: Сыщик-консультант Шерлок Холмс получает письмо от полицейского Грегсона с просьбой о помощи. Ночью был убит американец Енох Дж. Дреббер, а в карманах мертвеца полицейские нашли два письма, из которых ясно, что Дреббер и его секретарь Джозеф Стэнджерсон собирались покинуть Ливерпуль и уплыть в Нью-Йорк. Шерлок Холмс устанавливает причину смерти — отравление ядом. На месте убийства находят женское обручальное кольцо и надпись на стене: «Месть».
Полицейский инспектор Лестрейд выходит на след Стэнджерсона, но его тоже находят убитым. В номере, где был убит Стэнджерсон, та же надпись «месть», две пилюли и записка «Дж. Холмсу стоит немалых усилий, чтобы добраться до преступника, но все же ему удается заманить его в ловушку. Вторая часть повести рассказывает читателю предысторию совершенных преступлений, которая началась на Диком Западе за 30 лет до событий. Его величество хочет жениться, но бывшая возлюбленная короля певица Ирэн Адлер шантажирует его совместной фотографией и грозит помешать его планам. Шерлоку Холмсу необходимо любым способом достать эту фотокарточку. Сначала Холмс переодевается конюхом и следит за домом Ирэн Адлер, в удачный момент он оказывается в церкви, когда Ирэн Адлер и ее возлюбленный хотят обвенчаться, но священник отказывается делать это без свидетелей. Конюх Холмс становится их свидетелем. Повести Александра Грина «Алые паруса» 100 лет: почему прототип Ассоль получила 10 лет лагерей и умерла в нищете Повести Алые паруса Александра Грина в 2022 году исполнилось 100 лет. Узнайте историю создания великого произведения о любви и печальную судьбу прототипа Ассоль — жены писателя — Нины Грин Узнать подробности Затем сыщик переодевается священником и подстраивает нападение на Ирэн, а сам «спасает» ее и тем самым Холмсу удается попасть в дом шантажистки и узнать, где находится тайник с фотографией.
На следующий день Холмс, Ватсон и король Богемии приходят в дом Ирэн Адлер, но не застают ее дома, а в тайнике находят лишь записку, в которой она сообщает о том, что уезжает с любимым и шантаж ей больше ни к чему. Холмс впервые терпит поражение от женщины и навсегда называет ее «та женщина».
Чуковского, время звучания 01:01:00; цикл «Шерлок Холмс»: 3. Рассказ, 1892 год; перевод Н. Емельянниковой, время звучания 01:14:34; цикл «Шерлок Холмс»: 3.
Рассказ, 1903 год; перевод Д. Лившиц, время звучания 01:15:06; цикл «Шерлок Холмс»: 7. Рассказ, 1903 год; перевод М. Чуковского, время звучания 01:13:33; цикл «Шерлок Холмс»: 7. Рассказ, 1904 год; перевод М.
Врач и писатель в одном лице Артур Конан Дойл родился в творческой семье: его отец был архитектором и художником, а мать — страстной рассказчицей и любительницей книг. Именно от нее будущий писатель унаследовал любовь к литературе. Несмотря на предрасположенность к занятиям искусством, Артур выбрал карьеру медика. Он получил образование, был практикующим врачом и даже служил хирургом полевого госпиталя в ходе англо-бурской войны между республиками в Африке и Британской империей. Источник фото: Pixabay При этом Конан Дойл развивал писательский талант с ранних лет.
Свой первый рассказ «Тайна долины Сэсасса» он опубликовал в 19 лет в университетской газете. Помимо историй о Шерлоке Холмсе, автор писал исторические романы, приключенческие рассказы, публицистику. Персонаж появился в 56 рассказах и четырех повестях писателя, но его история ушла дальше — в экранизации, театральные постановки, книги других авторов и даже компьютерные игры. Благородный сыщик, равнодушный к деньгам и личной выгоде, хладнокровный борец за правду и справедливость, честный, умный, строгий — таким мы все знаем Шерлока Холмса.
Артур Конан Дойл. Приключения Шерлока Холмса Полное собрание
Первый сборник рассказов о Шерлоке Холмсе представляет собой повествование военного врача, доктора Уотсона (или Ватсона) о великом сыщике. Сэр Артур Игнатиус Конан (Дойл) Дойль — всемирно известный шотландский и английский писатель, автор детективных произведений о прославленном сыщике Шерлоке Холмсе. Артур Конан Дойль бесплатно на сайте.
Шерлок Холмс и доктор Ватсон
- Артур Конан Дойл - Записки о Шерлоке Холмсе краткое содержание
- Записки о Шерлоке Холмсе (скачать fb2), Артур Конан Дойл
- Артур Конан Дойл - Записки о Шерлоке Холмсе читать онлайн
- Скачать книгу «Записки о Шерлоке Холмсе - Артур Дойл»
- Артур Конан Дойл. «Приключения Шерлока Холмса» • Расшифровка эпизода • Arzamas
Записки о Шерлоке Холмсе - Артур Дойл
Сам Конан Дойль считал рассказы о Холмсе «лёгким чтивом» и не разделял восторга читателей. Более того, его раздражало то, что читатели предпочитают произведения о Холмсе всем остальным творениям писателя, тогда, как Конан Дойль считал себя прежде всего автором исторического романа. В конце концов сэр Артур решил прекратить историю сыщика, устранив популярнейшего литературного персонажа в схватке с профессором Мориарти «крёстным отцом» английской мафии, как сказали бы сейчас у Рейхенбахского водопада.
Шерлок Холмс — литературный персонаж, созданный Артуром Конан Дойлом. Его произведения, посвящённые приключениям Шерлока Холмса, знаменитого лондонского частного детектива, считаются классикой детективного жанра. Прототипом Холмса считается доктор Джозеф Белл, сослуживец Конан Дойла, работавший в Эдинбургском королевском госпитале и славившийся способностью по мельчайшим деталям угадывать характер и прошлое человека. В большинстве случаев повествование ведётся от имени лучшего друга и спутника Холмса — доктора Ватсона.
Я не могу быть счастлива под вашей кровлей с этой ужасной мыслью и потому решилась навеки покинуть вас. Что значат эти слова, мистер Холмс? Неужели она решилась на самоубийство?
Быть-может, это наилучшее разрешение вопроса. Я думаю, мистер Гольдер, что ваши испытания близятся к концу. Вы слышали что-нибудь, узнали что-нибудь? Где камни? Это не покажется вам слишком дорого? Трех тысяч достаточно. Ну, конечно, вознаграждение. С вами есть чековая книжка? Вот перо.
Пишите чек на четыре тысячи фунтов. Ошеломленный банкир написал чек. Холмс подошел к письменному столу, вынул из ящика треугольный кусок золота с тремя бериллами и бросил его на стол. Банкир схватил его с криком радостиу — Вы добыли камни! Я спасен, спасен! Радость его выражалась так же бурно, как и горе. Страстным движением он прижал камни к груди. Вы должны извиниться перед благородным юношей, вашим сыном. Если бы у меня был такой сын, я гордился бы им.
Так поедемте скорей к нему и скажем ему, что истина открыта. Когда я узнал все, я увиделся с ним. Видя, что он не хочет говорить мне правды, я сам рассказал ему всю историю, так что он должен был признаться, что я прав, и прибавил только несколько подробностей, не вполне ясных для меня. Сегодняшняя новость может развязать ему язык. И прежде всего скажу то, что мне труднее всего говорить, а вам слышать. Сэр Джорж Бёрнвель и ваша племянница сговорились бежать и исполнили свое намерение. Ни вы, ни ваш сын не знали человека, котораго ввели в свою семью. Это один из опаснейших людей в Англии — разорившийся игрок, отчаянный негодяй, человек без сердца и совести. Ваша племянница не имела понятия о людях такого сорта.
Когда он стал нашептывать ей слова любви, как это он делал сотням женщин, она вообразила, что только она одна заставила биться его сердце. Чорт знает, что он наговорил ей, только она превратилась в игрушку в его руках и имела свидания с ним почти каждый вечер. Лицо его было смертельно бледно. Когда вы ушли к себе в комнату, как думала ваша племянница, она сошла вниз и разговаривала со своим возлюбленным у окна, которое выходит к конюшням. Он, должно-быть, долго стоял на, снегу, так как следы его ног ясно отпечатались там. Она рассказала ему про корону. Алчность проснулась в нем, и он подчинил мисс Мэри своей воле. Не сомневаюсь, что она любит вас, но, я думаю, она из тех женщин, в которых любовь к любовнику заглушает все другия чувства. Едва она успела захлопнуть окно, когда увидела, что вы сходите с лестницы, и принялась рассказывать вам о свидании одной из горничных с возлюбленным на деревянной ноге, что действительно верно.
В полночь он услышал чьи-то легкие шаги около своей двери. Он встал и, выглянув в коридор, с изумлением увидел свою кузину, которая тихо шла к вашей уборной. Пораженный юноша надел брюки и ждал в темноте, чем окончится это странное дело. Наконец, она вышла из вашей комнаты и при свете лампы, висящей в коридоре, ваш сын увидел у нея в руках берилловую корону. Она спустилась с лестницы. Он, в ужасе, сбежал за нею и спрятался за занавеской у вашей двери, откуда мог видеть, что делается в передней. Он увидел, как мисс Мэри осторожно открыла окно, передала кому-то корону, потом закрыла окно и быстро прошла мимо него к себе в комнату. Но как только она ушла, он сразу сообразил, какое ужасное несчастие грозит вам и как важно предупредить его. Он бросился вниз, как был, босиком, открыл окно, выпрыгнул в снег и побежал по дорожке, где увидел темную фигуру, облитую лунным сиянием.
Сэр Джорж Бёрнвель хотел бежать, но Артур нагнал его, и между ними началась борьба. Ваш сын старался вырвать корону из рук Бёривеля, причем ударил его в глаз. Вдруг что-то треснуло, и корона осталась в руках Артура. Он не мог объяснить дела, не выдавая той, которая, конечно, не заслуживала его снисхождения. Он поступил по-рыцарски и сохранил ея тайну. Как я был глуп и слеп! А он просил у меня позволения выйти на пять минут! Бедный, дорогой мальчик хотел посмотреть, не найдется ли отломанный кусок на месте борьбы. Как я был жесток и несправедлив к нему!
Я знал, что с вечера не напало новаго снега, а мороз был достаточно сильный для того, чтоб сохранить отпечатки. Я прошел по дорожке к кухне; она оказалась совершенно истоптанной. Но у входа кухни, очевидно, стояла женщина, разговаривая с мужчиной; круглый след указывал, что одна нога у него деревянная. Я мог даже сказать, что разговору их помешали, потому что женщина быстро побежала к двери, что было видно по глубокому следу каблуков и мелкому носков, а человек с деревянной ногой подождал немного и потом ушел. Я подумал, что это, должно-быть, была та горничная и ея возлюбленный, о которых вы говорили мне, и расспросы подтвердили мое предположение. Я обошел весь сад и не видел ничего, кроме нескольких случайных следов, очевидно, принадлежавших полицейским, но когда пришел на дорожку у конюшен, то прочел на снегу длинную, сложную историю. Тут тянулся двойной ряд следов. Один из них принадлежал человеку в сапогах, другой, к моему восторгу, босому. Судя по вашим словам, я сразу же вывел заключение, что последний — вашего сына.
Первый шел к дому и обратно, второй бежал за ним. Я пошел по этим следам и увидел, что они вели к окну передней, причем человек в сапогах истоптал весь снег, очевидно, в ожидании кого-то. Тогда я пошел обратно к другому концу, ярдах в ста от окна. Я увидел место, где человек в сапогах остановился; там снег был разбросан, как-будто происходила борьба. Несколько капель крови, замеченных мною на снегу, доказали мне, что я не ошибся. Когда я вышел по его следам на большую дорогу, то увидел, что мостовая подметена, так что итти дальше было безполезно. Я сразу убедился, что кто-то влез в него. Я разглядел след мокрой ноги и мог составить себе некоторое понятие о том, что произошло. За окном стоял какой-то человек; кто-то принес ему корону; ваш сын видел это, бросился за вором, боролся с ним; они тянули корону каждый к себе и сломали ее соединенными силами, чего никак бы не мог достигнуть один из них.
Ваш сын вернулся с драгоценной короной, но часть ея осталась в руках его противника. До сих пор все было ясно мне. Теперь весь вопрос заключался в том, кто этот человек и кто принес ему корону? Я знал, что это не могли быть вы. Оставалась, значит, ваша племянница и горничныя. Если виновны горничныя, то почему ваш сын позволяет, чтоб его обвиняли вместо них? Очевидно, это предположение не выносило критики. Но Артур любил свою кузину, и это вполне объясняет, почему он не хотел открыть ея тайны, тем более такой позорной. Когда я припомнил, как вы говорили, что видели ее у окна, как рассказывали о том, что она улала в обморок, увидя корону, мои предположения подтвердились.
Очевидно, любовник. Кого иного она могла любить настолько, чтобы забыть чувство любви и благодарности к вам? Я узнал, что вы мало выезжаете, и круг ваших друзей очень ограничен. Но среди них был сэр Джордж Бёрнвель. Я еще раньше слышал об его дурной репутации по отношению к женщинам. Должно-быть, он и был человек в сапогах, и камни находятся у него. Если он и подозревает, что Артур узнал его, он все же мог считать себя в безопасности, так как молодой человек промолчит, чтобы не скомпрометировать своей семьи. Я убедился, что нашел виновнаго, и потому вернулся домой и переоделся. Мы предстояла очень трудная роль, так как нужно было избежать скандала, а я знал, что такой ловкий негодяй отлично понимает, что у нас связаны руки, Я отправился к нему.
Сначала он, конечно, отрекся от всякаго участия в этом деле. Но когда я рассказал ему все подробности, он стал угрожать мне и снял со стены револьвер Я, однако; предвидел это и, прежде чем он успел оправиться, приставил ему к голове дуло пистолета. Тогда он стал поблагоразумнее. Тут, в первый раз, я подметил в нем признаки горя. Я отправился к ювелиру, которому он продал камни, долго торговался и, наконец, купил камни по тысяче фунтов за штуку. Тогда я заглянул к вашему сыну, сказал, что все окончилось благополучно, и в два часа ночи лег спать после довольно-таки утомительнаго трудового дня. Ваше искусство, действительно, превосходит все, что я слышал о нем. А теперь лечу к моему дорогому мальчику, чтоб извиниться перед ним. То, что вы рассказали мне о бедной Мэри, сильно огорчает меня.
Даже ваше искусство не может помочь вам сказать мне, где она? Усадьба "Под буками" Перевод с английского А. А это самое главное. Преступление — явление обыкновенное. Логика — редкое. Поэтому-то вам следует обращать более внимания на логику, чем на преступление. Вы низвели лекции на степень простых рассказов. Было холодное весеннее утро. Мы сидели на квартире в улице Бэкер после завтрака у огня, который весело трещал в камине.
Густой туман навис над темными домами и в желтых тяжелых клубах его окна противоположных домов казались черными, безформенными пятнами… Газовый рожок бросал свет на белую скатерть стола, на серебро и посуду, стоявшую на нем. Шерлок Холмс все утро молча просматривал столбцы газетных объявлений. Не найдя в них ничего интереснаго, он пришел в дурное настроение и принялся отчитывать меня за мои литературные промахи.
Издания о Шерлоке Холмсе у меня есть очень разные и истинным украшением моей библиотеки стали вот такие интерактивные книги. Это просто прелесть, что такое, первую книгу в таком издании я выпросила на день рождения, а к ней еще две книги Приключений Алисы. И вот у меня пополнение прекрасной серии.