Новости фанфики маргарита и воланд

Полная версия "Воланд и Маргарита" бесплатно, без регистрации в формате FB2, EPUB, PDF, DOCX, MOBI, TXT, HTML Автор Татьяна Поздняева Крупнейшая электронная онлайн библиотека насчитывающая более 328 942 произведений в 270 жанрах. Воланд скоморошничает, благодаря Ивана и Берлиоза за сообщенную ему «новость». На балу Маргарита ставит ногу на подушечку с вытканным на ней пуделем, а Воланд носит то ли трость, то ли шпагу с головой пуделя на набалдашнике.

6 книг, авторы которых попытались написать продолжение «Мастера и Маргариты» Булгакова

Исследуйте впечатляющие иллюстрации Воланда из "Мастера и Маргариты". Почти все фики посвящены АУ с Воландом и Маргаритой, авторы упорно пейрингуют их, ведь после мюзикла редко кто мог бы остаться равнодушным к страданиям Сатаны, влюбленного впервые, страдающего. Но фэны активно принялись писать фанфики о "Масгарите" (так стали называть пейринг Мастера и Маргариты). Маргарита случайно уснула на коленях Воланда. Воланд и Маргарита бесплатно fb2, epub, doc, pdf или читать книгу онлайн.

Автор о себе

  • Отзывы читателей
  • Татьяна Поздняева "Воланд и Маргарита" – Заметки эмигрантки
  • Поздняева Татьяна
  • Письма. По роману М.Булгакова «Мастер и Маргарита» и мюзиклу от Makers Lab
  • Последние Posts
  • Дневник скучающей графоманки — LiveJournal

Почему мемы про «Мастеру и Маргариту» заполонили интернет и причем тут новый фильм

Впоследствии и Маргариту он заставляет страдать и мучиться неизвестностью, тем более томительной, что узнать о судьбе любимого ей человека просто негде. И хотя сам мастер, помня Маргариту, скрывается от нее из соображений якобы гуманных, выглядит эта жертва слишком рассудочно. Подобный альтруизм граничит с бесчувственностью. Мастер слишком горд, чтобы отправить Маргарите письмо из психиатрической больницы. Более того, он надеется, что она забыла его. И в этом — не столько надежда, сколько тайное недоверие, он попросту не хочет верить в силу ответного чувства. Возможно, идея самопожертвования вообще ему чужда, и поэтому слова мастера: «... На это я не способен» с. Он уже способствовал несчастью Маргариты, и каждый день его молчания приносил ей новые страдания. Сам же мастер затаился от любви, хотя и настаивал на своем благородстве.

Таким образом, по отношению к самому близкому человеку он достаточно безответствен и жесток, но эта жестокость имеет реальное объяснение: мастер душевно болен, его психика подверглась тяжелым потрясениям и изменениям, его чувства мертвы, он живет только прошлым, хорошо помня из него один-единственный период. Возвращенный из клиники, он сомневается в преданности Маргариты: «Она образумится, уйдет от меня... Короче говоря, он изверился и не в силах почувствовать свою необходимость Маргарите. Он ожесточен, достаточно циничен, словно несчастья выпили из него все соки, а испытания лишили человечности. По возвращении он не намерен браться за какую-либо литературную работу: «У меня больше нет никаких мечтаний и вдохновения тоже нет... Когда Воланд предлагает ему писать о современности, описывать «хотя бы этого Алоизия» с. Он вообще не стремится стать писателем, даже если бы Воланд предложил ему свои услуги. Современность ему неинтересна. Все силы вложены в роман о Понтии Пилате.

Надо сказать, что он вообще относится к себе достаточно благодушно, во всяком случае не склонен ни к самобичеванию, ни к саморазоблачению, ни к самоуничижению. Ложной скромности в нем тоже нет: скорее, мастер знает свою исключительность, но без всякого самодовольства. Он человек, наделенный и гордостью, и чувством собственного достоинства. О своей болезни он говорит постоянно и много. Возникла она «в половине октября» в результате неудач с опубликованием романа. Ивану Бездомному мастер признается, что его довел до безумия роман и сидит он в клинике «из-за Понтия Пилата» с. Но болезнь пришла к мастеру не вдруг. Поначалу разгромные рецензии вызывали у него смех. Он чувствовал себя защищенным подвальчиком, тайной любовью, по инерции продолжал считать себя неуязвимым, а потому не принимал реакцию критиков близко к сердцу.

Второй стадией стало удивление: мастер вдруг обнаружил, что его роман громят не потому, что он плох, а потому, что его самого пытаются искоренить как социальное явление. Мастер почувствовал в статьях фальшь и трусость, которые задели его за живое, внутренняя неуязвимость кончилась, и в той броне, что окружала мастера, образовалась брешь. Нет, не страха этих статей, а страха перед другими, совершенноне относящимися к ним или к роману вещами» с. Что это был за страх? Нам известно, к чему он привел — к сожжению рукописи. Это, конечно, мог быть страх ареста, но мастер отрицает всякую связь своего состояния с романом, а значит, и с последствиями, которые он, зная сложность своего времени, вполне мог предвидеть. Нет, мастер боится чего-то большего. В рассказе Ивану он намеком приоткрывает болезненную сущность страха, который появляется вначале как тревога, возникшая в тот момент,когда год назад, весною, он увидел желтые цветы в руках Маргариты. Нехороший цвет» с.

Желтый цвет, цвет измены, вызвал первую тревогу, но затем был благополучно забыт. С чем же связано это предостережение, этот знак? Не с тем ли, что встреча с Маргаритой — роковая веха на пути героя? В этом нам предстоит разобраться в следующих главах. Итак, пунктир: тревога — счастье — смех — удивление — страх. Страх влезает в окно, как спрут «с очень длинными и холодными щупальцами», — так удлиняется рука Геллы, пытающейся открыть окно в кабинете Римского. Образ щупальца-страха возникает в романе Булгакова дважды. Один раз он связан с нечистой силой, которая стучится извне и лезет в окно. У мастера страх возникает тоже не в душе, он приходит извне.

Психологически это можно объяснить так: мастер понял, что мир хочет его уничтожить, и понял неизбежность своей гибели. Ему открылась роковая обреченность. Но это и открытое вступление в его жизнь нечистой силы, которая явилась в образе страха-щупальца. Надвигалось безумие. Мастер стал «бояться темноты» с. Возможно, им овладело предчувствие роковой встречи с сатаной, за которой последует последнее отречение от земной жизни и от попыток понять Христа, которые, судя по теме романа, одно время занимали мастера. Это страх перед окончательным осознанием роли своего романа, поскольку жизнь мастера вручалась сатане; роман предлагался на суд. Мастер достаточно много знал о христианстве и о Христе, он позволил себе новую точку зрения на Его образ. Сожжение рукописи — вовсе не малодушие из-за возможных социальных последствий, но и акт магический.

Мастер пытается уйти от темных сил, которые вторглись в его душу вместе с романом о Понтии Пилате и, с точки зрения научной психиатрии, стали источником его болезни. Страх перед темнотой оборачивается галлюцинацией: образом спрута, затем страх-спрут ощущается физически — «спрут здесь» с. После трехмесячного тюремного заключения страх и холод становятся «постоянными спутниками» мастера, доводят его «до исступления» с. В дальнейшем именно эти ощущения сопровождают финдиректора Римского, ломают его психику. Булгаков заостряет внимание на том, что общее психическое состояние граждан Москвы описываемого им периода явно нездорово. Все чего-то боятся, все или нечестны и нечисты в помыслах, или запуганы. Повальная неврастения открывает доступ нечистой силе и становится клиническим состоянием — люди начинают требовать себе для безопасности «бронированную камеру». Страх — симптом душевной болезни, которая уходит корнями в пугающую повседневную реальность. Страх не исчезает сам по себе, он может только усилиться.

В романе мы замечаем, как, образуя порочный круг, меняются местами причины и следствия страха. Следует обратить внимание на то, что тема страха пронизывает буквально весь роман Булгакова, с первых его страниц. В «страшныймайский вечер» с. Ивана Бездомного пугает надвигающаяся туча с. Мастер, характеризуя себя и Ивана как сумасшедших, четко указывает поэту причину душевного расстройства: «он Воланд. Почва оказалась подходящей у большинства персонажей, столкнувшихся с «черным магом», но, в отличие от мастера, они попадают в клинику не добровольно: одних отправляют туда «органы», другие как Жорж Бенгальский отвезены «скорой помощью». Страх преследует и внешне неуязвимого Могарыча. К Воланду он доставлен «в одном белье, но почему-то с чемоданом в руках» с. Этот чемодан — символ времени, когда каждый человек прекрасно знал, куда и зачем вызывают ночью.

Чемодан всегда наготове; никто не застрахован. Алоизий — приспособленец, даже из визита Воланда сумевший извлечь выгоду, но избавился ли он от страха? Социальный страх и страх мистический в романе неразрывно связаны. Страх перед действительностью нередко оборачивается стремлением донести на ближнего, обезопасив себя. Финдиректор Римский — в кабинете которого пытается открыть окно ведьма, а вампир Варенуха выжидает удобного момента, — тоже трус и потенциальный доносчик, трепещущий перед властями. Правда, его попытки передать «дело» Степы Лиходеева в соответствующие органы были пресечены нечистой силой, но именно он отправил «туда» Варенуху со Степиными телеграммами. Пусть тамразбирают» с. В результате — наказание дьявольским страхом. В романе наушничество всеобъемлюще: Алоизий Могарыч запланированно донес на мастера; Тимофей Квасцов — добровольный осведомитель, от чьего имени Коровьев донес на Никанора Ивановича Босого; барон Майгель — «наушник и шпион».

Всем им впоследствии прямо или косвенно пришлось столкнуться с нечистью и испугаться ее куда сильнее, чем реальности. К наушничеству, к предательству толкает страх перед сильными мира сего, желание обезопасить себя, и в то же время возникает еще более сильный страх: в результате нечистых действий в жизнь доносчиков врывается сатанинская рать, доводящая их до безумия. Но безумие безумию рознь. Все персонажи, попавшие в клинику Стравинского, вроде бы в итоге излечились. Все, кроме мастера и Ивана. Душевную болезнь этих двух персонажей можно трактовать и в романтическом ключе. Так, у героев Э. Гофмана безумие являет собою чистый внутренний мир, не подвластный контролю реальности. Как следствие сумасшествия возникает ясновидение, прозрение сверхъестественного.

Душевная болезнь мастера и душевная болезнь Ивана Бездомного вызваны на первый взгляд разными причинами: мастера доводит до нее литературная травля, Ивана — сатана, но оба героя встречаются у Стравинского, чтобы поговорить о Воланде и его реальности. В самой литературной травле и гонении есть дьявольское начало — задушить человека, уничтожить его, сломить морально. Мастер не выдерживает этого испытания, однако настаивает на исключительности своей болезни: «Да, хуже моей болезни в этом здании нет, уверяю вас» с. Вылечить его нельзя: «Я неизлечим». Он стремится в сумасшедший дом не так, как потерявший ощущение жизни герой «Бедных людей» Ф. Достоевского — писатель Иван Петрович, желающий «хоть бы в сумасшедший дом поступить... Мастер собирается остаться в клинике навсегда, потому что ему «удирать некуда» с. Три неполных месяцадлится первое испытание мастера — выход на литературную арену роман был дописан в августе. Этот период жизни закончился страхом и сожжением рукописи.

Симптомы болезни увязались с присутствием в реальности потусторонних сил страх-спрут. Болезнь обострила восприятие мастера до такой степени, что он стал не только ощущать, но и знать о появлении демонов. Следующие три месяца — тюрьма. Страх полностью охватил мастера: он, как говорит сам герой, «владел каждой клеточкой моего тела» с. Из тюрьмы реальной мастер уходит в духовную изоляцию, делая палату 118 местом своего пожизненного заключения. В ней он проводит три с небольшим месяца: «И вот четвертый месяц я здесь». Путь из клиники — только на тот свет. Мастер сам рассматривает свое пребывание у Стравинского как добровольное заключение в духовную тюрьму. Девять месяцев отделяют окончание романа от смерти его автора.

Страх можно определить как «вынашивание» мастером зародыша его собственной смерти по окончании романа. Помимо «беременности» смертью мастер троекратно проходит испытания, чтобы соединиться в конце пути с Воландом. Если тюрьма окончательно сломила его волю, то клиника Стравинского лишила всяких иллюзий. Мастер оказался полностью подвластен тому, кто руководил его действиями, — Воланду. Число 3 имеет в контексте романа магический характер. Не только мастер проходит три ступени «посвящения» — приобщения к Воланду. Иван Бездомный тоже становится «учеником» за три дня, как это положено в практике тайных союзов. Клиника Стравинского определенно связана с Воландом, который с иронией уверяет Ивана, что он в ней бывал, «и не раз» с. Так что вы уж сами узнайте это у него, Иван Николаевич!

Может быть, именно поэтому его больница — не рядовое учреждение, а образцово-показательное: «Такого оборудования нет нигде и за границей» с. В этот своеобразный прообраз «вечного покоя», заслуженного мастером в конце романа, на некоторое время попадают все столкнувшиеся с дьяволом персонажи. Похоже, Воланд и впрямь управляет всем распорядком, если даже ничем не примечательный управдом Босой оказался в этом роскошном заведении. Все пациенты «избраны» Воландом, «восхищены» им до пределов клиники Стравинского. Три убежища имели символическое значение в жизни мастера: подвальчик, тюрьма и сумасшедший дом. В подвальчике он реализовал творческий дар. В тюрьме — сломился окончательно и отказался от внешнего мира. Клиника помогла ему отречься от всяких стремлений. Последний, четвертый, приют — вне земли — дар сатаны.

В клинике мастер возненавидел свой роман — детище, погубившее его. О том, какие внутренние побуждения привели мастера к созданию произведения, в основу которого положен евангельский сюжет, в романе Булгакова не говорится. Тематика могла бы свидетельствовать о христианской направленности размышлений мастера, если бы Иешуа Га-Ноцри хотя бы раз был назван в романе Христом. Да и вообще главным героем романа мастер считает Пилата. Что касается религиозности мастера, то и она не бесспорна. Да, мастер использует в романе Новый Завет, но только как канву,на которой вышивает совершенно другой узор. На протяжении всего булгаковского произведения мастер ни разу не говорит ни о Боге, ни о Христе и вообще не обнаруживает своих взглядов на христианство, однако после рассказа Ивана очень просто объясняет незадачливому поэту, кем был загадочный «иностранец». Существование сатаны для него неоспоримая реальность, и он так хорошо знаком с тем, кого описывает Иван, словно не однажды встречался с ним и досконально изучил его внешность. Более того, «московское» имя сатаны ему известно наперед, без всяких подсказок.

Впрочем, это тайное знание не свидетельствует еще о личном знакомстве мастера с Воландом. Некоторые исследователи «Мастера и Маргариты» склонны считать мастера дуалистом И. Бэлза , некоторые — философом типа Григория Сковороды И. Галинская , некоторые — творческой личностью, впавшей в «прелесть» и заключившей союз с дьяволом в обмен на творческую реализацию Фаустова тема Б. В последнем случае встает вопрос: а был ли мастер настолько религиозен, чтобы усомниться в Боге и обратиться к дьяволу? Или само наличие дьявола уже предполагает, что когда-то мастер верил в Бога? Факт остается фактом: мастер написал свое единственное произведение, чрезвычайно заинтересовавшее мир темных сил во главе с Воландом, который дал роману высокую оценку: он подтвердил Берлиозу и Ивану Бездомному, что все, о чем они услышали на Патриарших, происходило «в действительности именно так», как в этом рассказе, сиречь в главе из произведения мастера. В общем, если следовать уверениям Воланда, это глубоко реалистический роман, то есть правда, что с христианских позиций значит одно — ложь, ибо дьявол, как известно, отец лжи. Тема этого рокового романа являлась для мастера чем-то само собой разумеющимся.

Он считает вопрос редактора о том, кто надоумил его писать, «совсем идиотским» с. Хотя следует признать, что на фоне повсеместной антирелигиозной пропаганды в вопросе редактора был свой резон. Создается впечатление, что мастер родился только затем, чтобы написать свой роман, и эта предопределенность ему хорошо известна. Само произведение носит на первый взгляд характер вольного пересказа о страстях Иисуса Христа. Засвидетельствованная сатаной как «очевидцем» событий совершенная «правдивость» повествования невольно противопоставляет роман мастера всей канонической четыре Евангелия: от Матфея, от Марка, от Луки, от Иоанна литературе и литературе апокрифической «Евангелие детства», «Евангелие от Никодима», «Евангелие от Фомы» и др. Из двух научных направлений — мифологического и исторического — роман мастера близок ко второму, однако элемент чудесного исцеление гемикрании у Понтия Пилата, страшная гроза в момент смерти Иешуа, предсказанная им, предчувствие Пилатом наступившего бессмертия — правда, «неизвестно чьего» не позволяет назвать его сочинение сугубо историческим и рационалистическим. Тем более что Воланд, подтверждающий версию мастера, этим подтверждением выводит роман за пределы исследований среди них были и написанные в близкой к художественному изложению форме — например, «Жизнь Иисуса» Э. Ренана и сводит его к «прозрению», мистическому откровению. Очевидец Воланд так подтверждает свою версию: «Дело в том...

И на балконе был у Понтия Пилата, и в саду, когда он с Каифой разговаривал, и на помосте, но только тайно, инкогнито, так сказать... Это заявление — ответ на реплику образованного Берлиоза: «Ваш рассказ чрезвычайно интересен, профессор, хотя он и совершенно не совпадает с евангельскими рассказами». Воланд с усмешкой парирует замечание Берлиоза: «Помилуйте... Получается, что московский историк — единственныйчеловек, знающий правду о дне 14 нисана и страшной казни. Второй ведающий — сатана. Более того, мастеру известно, что Воланд и впрямь принимал участие в ершалаимских событиях: «Ваш собеседник был и у Пилата», — говорит он Ивану. Мастер и тайный свидетель мистически связаны. Эта связь, ставящая мастера в ряд очевидцев, точнее делающая его «правдивым повествователем», предполагает наличие творческого союза. Знание Воланда первично, он настаивает на своем «инкогнито».

Знание мастера вторично: он «угадал» версию, поданную ему Воландом, и «евангелие от мастера» в конечном итоге становится «евангелием от Воланда». О том, как состоялся творческий союз с сатаной, мастер не говорит, Булгаков же отмечает, что мастер «сочинял то, чего никогда не видел, но о чем наверно знал,что оно было» с. Особый характер знания и союз с Воландом явно выводят сочинение мастера за пределы творческой фантазии. Надо полагать, что Воланд согласен не только с первой частью романа «о Понтии Пилате». Все три части произведения мастера преподносятся читателю не совсем обычным путем. О первой части мы говорили; вторая явилась Ивану Бездомному во сне, третью часть Маргарита читает в рукописи, таинственно доставленной тем же Воландом из иного измерения. Воланд, прямо начавший повествование о Пилате, косвенно участвует в демонстрации читателю заключительных глав. Утверждение Воланда об «истинности» этой версии, с одной стороны, служит Булгакову чисто литературным приемом максимального приближения к читателю событий «романа в романе», а с другой — намекает на возможность существования глубинных смысловых пластов. Здесь следует отметить активное противопоставление позиции «евангелиста»-мастера каноническим источникам.

Труд Воланда и мастера вступает в спор с Новым Заветом. Оспаривает Новый Завет и атеист Берлиоз, сторонник мифологической теории, становясь союзником Воланда. Саркастическая реплика Воланда Берлиозу двусмысленна: цитируя рассуждения самого Берлиоза, Воланд одновременно и подтверждает, и разрушает убеждение в ложности евангельских событий ссылкой на Берлиозов авторитет как на бесспорный, ибо явно иронически относится к познаниям Берлиоза, знает им цену. Булгаков довольно язвительно характеризует познания Берлиоза в области истории христианства. Надо отметить, что в рассуждения Берлиоза вкрались одна существенная ошибка и одна неточность, недопустимые в серьезном разговоре. Довольно развернутую характеристику Иисусу Христу Флавий дает в своей книге «Иудейские древности. Археология» 18. Существует славянский перевод «Иудейской войны» Иосифа Флавия со спорной, но интересной вставкой об Иисусе Христе. Что касается «Анналов» Тацита, то фраза о казни вообще не содержит личного имени.

Рассказывая о пожаре Рима во времена Нерона, Тацит говорит о христианах и их учителе: «Христос был казнен в правление Тиверия прокуратором Пилатом» Анналы. И совсем некстати звучит упоминание имени Филона Александрийского, которого Энгельс называл «отцом христианства», исходя из учения Филона о Логосе — посреднике между Богом и людьми. Хотя Филон нигде не говорил об Иисусе Христе, тем не менее его философско-мистические взгляды оказали существенное влияние на догматическое христианство. Кроме того, Филон Александрийский вовсе не был «историком древности», он был теологом и философом-мистиком. Кто же такой «красноречивый до ужаса» Михаил Александрович Берлиоз, которому выпала честь первым приветствовать Воланда в столице и освободить для него собственную квартиру? Ясно, что никакой случайности в выборе Воландом собеседников на Патриарших быть не могло. Жизнь «председателя правления одной из крупнейших московских литературных ассоциаций, сокращенно именуемой МАССОЛИТ, и редактора толстого художественного журнала» с. И вот в тот вечер, когда он вознамерился прочесть плохо образованному поэту Ивану Бездомному краткую лекцию по истории религий, он увидел «галлюцинацию» — Коровьева Иван в тот момент Коровьева не видел; «галлюцинация» вступила в реальный мир шутом Коровьевым чуть позже. Заметим, что никакими психическими отклонениями Берлиоз не страдал; «галлюцинацию» он увидел на самом пороге смерти: Коровьев пришел за душой бедного редактора и дал ему это понять, явившись призраком, который, «не касаясь земли, качался перед ним и влево и вправо» с.

Естественно, атеист Берлиоз не смог понять смысла этого качания, но «ужас до того овладел Берлиозом, что он закрыл глаза» с. Зачем-то понадобилось нечистой силе страшно пугать Берлиоза, предсказывать ему смерть, наблюдать за этой смертью, вселяться в его квартиру, да еще и похитить голову председателя МАССОЛИТа, чтобы на балу Маргарита пила из нее кровь убитого Майгеля. Идентичность фамилии главы МАССОЛИТа и фамилии знаменитого композитора мало что объясняет, но вызывает в памяти «Фантастическую симфонию» Гектора Берлиоза, две последние части которой изображают шествие на казнь и адский шабаш, куда после казни попадает душа. Так, с именем Берлиоза а через его посредство и со всем миром «Дома Грибоедова» изначально связывается тема искупления, казни, судного дня, реализующаяся затем в сцене бала у Воланда, где Берлиозу произносится окончательный приговор, — отмечает Б. Но почему же расплату за «весь Грибоедов», то есть за новый литературный мир, несет именно Берлиоз? Несомненно, он должен иметь какое-то отношение к травле мастера, иначе не объяснить пристальный интерес Воланда к скромной фигуре этого литератора. Должность Берлиоза — главный редактор литературного журнала, возможно, он литературный критик. Мастер имеет прямое отношение к литературе как автор романа. Очевидна связь Воланд — мастер — Берлиоз на литературной основе: вдохновитель — творец — критик.

В свете Фаустовой темы в этом тройном альянсе возникают скрытые смысловые ассоциации. Музыкальная фамилия Берлиоз в легендах о Фаусте имеет для современного читателя свой музыкальный аналог — Вагнер. Так зовут слугу Фауста. Гектор Берлиоз и Рихард Вагнер — с одной стороны; мастер и Фауст, по ассоциации, — с другой. Вообще прямо означенной связи мастера и Берлиоза в романе нет, но она явно подразумевается Булгаковым причастностью обоих к слову. Если попытаться сравнить духовную «ведомость» мастера с «ведомостью» Берлиоза, то и здесь заметно нечто общее: мастер мистически связан с Воландом своим романом, то есть находится в его власти; Берлиоз, исповедующий атеизм, автоматически включается в «сферу» Воланда на бессознательном уровне. Иерархия Воланд — мастер — Берлиоз соблюдается. Попробуем все-таки отыскать более прямые, личные связи мастера с Берлиозом, постараемся разобраться в литературном окружении Берлиоза и мастера. Как явствует из рассказа мастера, он отнес свой роман в две редакции, какие — неизвестно.

Один редактор роман не напечатал, сославшись на то, что с рукописью должны ознакомиться «другие члены редакционной коллегии, именно критики Латунский и Ариман и литератор Мстислав Лаврович» с. Латунский идет за гробом Берлиоза, занимая почетное место: «с краю в четвертом ряду» с. Замыкает цепь «массолитовцев» секретарша из рассказа мастера, опознанная Иваном Бездомным: «Лапшённикова, секретарь редакции,— усмехнувшись сказал Иван, хорошо знающий тот мир, который так гневно описывал его гость» с. Похоже, именно Берлиоз был редактором, не напечатавшим роман мастера. Литературная травля, которой подвергся новоявленный писатель, была, судя по всему, сведением литературных счетов двух разных объединений, поскольку Ариман упрекает другого редактора, опубликовавшего «большой отрывок из романа того, кто называл себя мастером» с. Через день последовала статья Мстислава Лавровича, и одновременно с ней мастер прочел статью Латунского. Все члены редколлегии выступили в едином страстном порыве обличения. Таким образом, становится ясно, почему встретились Берлиоз и Воланд. Интересно, что вопросы Пилата и ответы Иешуа на допросе в чем-то перекликаются с разговором мастера и «редактора»: «он спрашивал меня о том, кто я таков и откуда я взялся...

И конечно же, первая часть романа мастера с допросом и вынесением смертного приговора Каифой была продемонстрирована Берлиозу с особым значением, ибо он, Берлиоз, привел мастера к духовному краху литературной травлей. Становится понятным, почему Берлиоз говорил с Воландом, «внимательновсматриваясь в лицо иностранца» с. Разговаривая с Иваном, мастер мечтает о встрече с Воландом: «Клянусь, что за эту встречу я отдал бы связку ключей Прасковьи Федоровны, ибо мне больше нечего отдавать. Я нищий!

Мифологизация ситуаций Не только «родословная» дьявольской компании, но и отдельные сцены в романе могут быть связаны с языческими религиями и ритуалами. Тема огня и пожара — один из мифологизированных аспектов. Помимо трех пожаров, устроенных Бегемотом, есть еще два: сожженная мастером рукопись и сметенный огнем с лица земли домик застройщика вместе с подвальчиком мастера. Все пожары имеют символическое и ритуальное значение. Мастер, сжигая рукопись, совершает жертвоприношение.

Он во власти страха и болезни. Чтобы вернуть себе душевное равновесие, он отдает огню а с ним — и своему вдохновителю самое дорогое, что у него есть, чем он жил и что возненавидел, — роман о Понтии Пилате. Жертва принята — роман оказывается у Воланда. Такие рукописи не горят. Остальные московские пожары объединяют разрозненные детали повествования: Воланд как бы забирает то, что принадлежит ему по праву. Этот огонь не похож на очистительные костры в гностическо-христианском толковании, он сродни кострам языческих жертвоприношений. Фатальность этих пожаров очевидна: исчезновение всякой связи с земной памятью, всецелая передача в темные миры души, духа и вещественных доказательств. С первыми раскатами грома вторая гроза в Москве загорается подвальчик мастера. Так уничтожается вся его прошедшая жизнь.

Уже не только рукопись, но и душа, тело и вся минувшая судьба отданы сатане. В этом огне символически сгорает мастер — от него не остается даже имени. Крик Маргариты «Гори, страдание! Черты «преображенной» Маргариты во многом сходны с валькирией: стремительность ее полета на бал, мстительность, жажда разрушения, пронзительный крик. И конь, на котором она оказывается в финале романа, усиливает ее сходство с вагнеровской Брунгильдой. По всем языческим канонам, принесенный в жертву человек должен быть сожжен. Затем сгорел торгсин — символ призрачного и преходящего богатства. Следующий — Дом литераторов. Грибоедов с его чудесным рестораном, обилием изысканной пищи, трапез, пиров предстает перед читателем современной Вальхаллой — местом для избранных.

Но черты ада проступают в нем вполне отчетливо: фокстрот «Аллилуйя», который джаз играет и на балу у Воланда, грохот золотых тарелок и, наконец, красавец Арчибальд Арчибальдович, флибустьер, чем-то родственный гостям сатаны на балу. В огне не погибает никто из литераторов — Воланд не наказывает их: дух стяжательства неуничтожим. В огне Грибоедова сгорает целый период истории отечественной литературы, но не исчезают ни бездарность, ни фальшь, ни корысть. Действия Бегемота, как говорилось выше, сродни шутовской природе Локи. Но и в языческой славянской мифологии есть сходные мотивы ритуального сожжения: проводы на тот свет.

Что все события — разыграны для Мастера Воландом и компанией.

Автор даже проводит параллели: что Понтий Пилат — сыгран Воландом, Афраний — Коровьевым и так далее… Очень интересная идея — однако, кто сыграл Иешуа и Левия Матфея у Поздняевой остается невыясненным. Поэтому Гелла не может низвергаться под землю в противоположность улетающим Воланду со свитой просто потому, что мы имеем дело с христианской системой мира, а не языческой. Но снова спишу это на субъективность восприятия текста. Вердикт — было бы просто прекрасно, если бы автор все же определилась — пишет она комментарии к роману или литературоведческий анализ текста. Было бы еще чудеснее, если бы автор набросала план и следовала ему неукоснительно, не разрывая текст на разделенные другим материалом куски. Было бы фантастически, если бы стиль книги стал единым и неделимым, а огрехи, шероховатости и ошибки, связанные с незнанием каких-то деталей были бы устранены.

Многое в этой книге действительно интересно именно с точки зрения информации об эпохе, связях текста с литературой и мифами, связей героев с европейскими литературными и мифологическими персонажами. И если бы огрехи и неточности были удалены, а стиль переработан — книга стала бы действительно очень интересной для тех, кто интересуется творчеством Булгакова. Так что если вы не читали ни одной из этих книг — советую вначале прочесть Поздняеву, а уже затем — отца Андрея.

Интересно, что Алоизий упросил мастера «прочесть ему... Это не грубая лесть — Могарыч одновременно высказывает и предполагаемое мнение редактора, то есть противопоставляет свое личное отношение официальному, как бы заключает с мастером союз. Короче, входит в доверие через единственно верные двери. Встреча мастера с Алоизием фатальна для мастера. Она развивает тему предопределенности судьбы главного героя булгаковского романа.

Каждый из встречаемых им людей — веха на его жизненном пути. Маргарита сразу же почувствовала в Алоизии врага, он произвел на нее «впечатление отталкивающее» с. К моменту встречи с Алоизием мастер — вполне сложившийся человек. Наивность его проявляется только в одном: свою неудачу он считает исключительной, точнее, у него нет ни намерений, ни желания сравнить себя с кем-либо из настоящих писателей, которые живут рядом с ним. Он высокомерен, и чужие страдания его не волнуют. Булгаков оттеняет неординарность своего героя «литературным фоном»: все, кроме мастера, оказываются подхалимами, приспособленцами и графоманами. Автор не совсем объективен, зато его задача — показать избранность героя. Горделивая замкнутость мастера порождает духовную слепоту: Алоизий легко становится «лучшим другом», поскольку хвалит роман и рассказывает о литературной кухне. Мастер заинтересован в Алоизии, открывающем ему неведомое.

Естественно, ни о каком человеческом сближении, душевной дружбе речи быть не может, мастер эгоцентричен и замкнут на своих проблемах. Впоследствии и Маргариту он заставляет страдать и мучиться неизвестностью, тем более томительной, что узнать о судьбе любимого ей человека просто негде. И хотя сам мастер, помня Маргариту, скрывается от нее из соображений якобы гуманных, выглядит эта жертва слишком рассудочно. Подобный альтруизм граничит с бесчувственностью. Мастер слишком горд, чтобы отправить Маргарите письмо из психиатрической больницы. Более того, он надеется, что она забыла его. И в этом — не столько надежда, сколько тайное недоверие, он попросту не хочет верить в силу ответного чувства. Возможно, идея самопожертвования вообще ему чужда, и поэтому слова мастера: «... На это я не способен» с.

Он уже способствовал несчастью Маргариты, и каждый день его молчания приносил ей новые страдания. Сам же мастер затаился от любви, хотя и настаивал на своем благородстве. Таким образом, по отношению к самому близкому человеку он достаточно безответствен и жесток, но эта жестокость имеет реальное объяснение: мастер душевно болен, его психика подверглась тяжелым потрясениям и изменениям, его чувства мертвы, он живет только прошлым, хорошо помня из него один-единственный период. Возвращенный из клиники, он сомневается в преданности Маргариты: «Она образумится, уйдет от меня... Короче говоря, он изверился и не в силах почувствовать свою необходимость Маргарите. Он ожесточен, достаточно циничен, словно несчастья выпили из него все соки, а испытания лишили человечности. По возвращении он не намерен браться за какую-либо литературную работу: «У меня больше нет никаких мечтаний и вдохновения тоже нет... Когда Воланд предлагает ему писать о современности, описывать «хотя бы этого Алоизия» с. Он вообще не стремится стать писателем, даже если бы Воланд предложил ему свои услуги.

Современность ему неинтересна. Все силы вложены в роман о Понтии Пилате. Надо сказать, что он вообще относится к себе достаточно благодушно, во всяком случае не склонен ни к самобичеванию, ни к саморазоблачению, ни к самоуничижению. Ложной скромности в нем тоже нет: скорее, мастер знает свою исключительность, но без всякого самодовольства. Он человек, наделенный и гордостью, и чувством собственного достоинства. О своей болезни он говорит постоянно и много. Возникла она «в половине октября» в результате неудач с опубликованием романа. Ивану Бездомному мастер признается, что его довел до безумия роман и сидит он в клинике «из-за Понтия Пилата» с. Но болезнь пришла к мастеру не вдруг.

Поначалу разгромные рецензии вызывали у него смех. Он чувствовал себя защищенным подвальчиком, тайной любовью, по инерции продолжал считать себя неуязвимым, а потому не принимал реакцию критиков близко к сердцу. Второй стадией стало удивление: мастер вдруг обнаружил, что его роман громят не потому, что он плох, а потому, что его самого пытаются искоренить как социальное явление. Мастер почувствовал в статьях фальшь и трусость, которые задели его за живое, внутренняя неуязвимость кончилась, и в той броне, что окружала мастера, образовалась брешь. Нет, не страха этих статей, а страха перед другими, совершенноне относящимися к ним или к роману вещами» с. Что это был за страх? Нам известно, к чему он привел — к сожжению рукописи. Это, конечно, мог быть страх ареста, но мастер отрицает всякую связь своего состояния с романом, а значит, и с последствиями, которые он, зная сложность своего времени, вполне мог предвидеть. Нет, мастер боится чего-то большего.

В рассказе Ивану он намеком приоткрывает болезненную сущность страха, который появляется вначале как тревога, возникшая в тот момент,когда год назад, весною, он увидел желтые цветы в руках Маргариты. Нехороший цвет» с. Желтый цвет, цвет измены, вызвал первую тревогу, но затем был благополучно забыт. С чем же связано это предостережение, этот знак? Не с тем ли, что встреча с Маргаритой — роковая веха на пути героя? В этом нам предстоит разобраться в следующих главах. Итак, пунктир: тревога — счастье — смех — удивление — страх. Страх влезает в окно, как спрут «с очень длинными и холодными щупальцами», — так удлиняется рука Геллы, пытающейся открыть окно в кабинете Римского. Образ щупальца-страха возникает в романе Булгакова дважды.

Один раз он связан с нечистой силой, которая стучится извне и лезет в окно. У мастера страх возникает тоже не в душе, он приходит извне. Психологически это можно объяснить так: мастер понял, что мир хочет его уничтожить, и понял неизбежность своей гибели. Ему открылась роковая обреченность. Но это и открытое вступление в его жизнь нечистой силы, которая явилась в образе страха-щупальца. Надвигалось безумие. Мастер стал «бояться темноты» с. Возможно, им овладело предчувствие роковой встречи с сатаной, за которой последует последнее отречение от земной жизни и от попыток понять Христа, которые, судя по теме романа, одно время занимали мастера. Это страх перед окончательным осознанием роли своего романа, поскольку жизнь мастера вручалась сатане; роман предлагался на суд.

Мастер достаточно много знал о христианстве и о Христе, он позволил себе новую точку зрения на Его образ. Сожжение рукописи — вовсе не малодушие из-за возможных социальных последствий, но и акт магический. Мастер пытается уйти от темных сил, которые вторглись в его душу вместе с романом о Понтии Пилате и, с точки зрения научной психиатрии, стали источником его болезни. Страх перед темнотой оборачивается галлюцинацией: образом спрута, затем страх-спрут ощущается физически — «спрут здесь» с. После трехмесячного тюремного заключения страх и холод становятся «постоянными спутниками» мастера, доводят его «до исступления» с. В дальнейшем именно эти ощущения сопровождают финдиректора Римского, ломают его психику. Булгаков заостряет внимание на том, что общее психическое состояние граждан Москвы описываемого им периода явно нездорово. Все чего-то боятся, все или нечестны и нечисты в помыслах, или запуганы. Повальная неврастения открывает доступ нечистой силе и становится клиническим состоянием — люди начинают требовать себе для безопасности «бронированную камеру».

Страх — симптом душевной болезни, которая уходит корнями в пугающую повседневную реальность. Страх не исчезает сам по себе, он может только усилиться. В романе мы замечаем, как, образуя порочный круг, меняются местами причины и следствия страха. Следует обратить внимание на то, что тема страха пронизывает буквально весь роман Булгакова, с первых его страниц. В «страшныймайский вечер» с. Ивана Бездомного пугает надвигающаяся туча с. Мастер, характеризуя себя и Ивана как сумасшедших, четко указывает поэту причину душевного расстройства: «он Воланд. Почва оказалась подходящей у большинства персонажей, столкнувшихся с «черным магом», но, в отличие от мастера, они попадают в клинику не добровольно: одних отправляют туда «органы», другие как Жорж Бенгальский отвезены «скорой помощью». Страх преследует и внешне неуязвимого Могарыча.

К Воланду он доставлен «в одном белье, но почему-то с чемоданом в руках» с. Этот чемодан — символ времени, когда каждый человек прекрасно знал, куда и зачем вызывают ночью. Чемодан всегда наготове; никто не застрахован. Алоизий — приспособленец, даже из визита Воланда сумевший извлечь выгоду, но избавился ли он от страха? Социальный страх и страх мистический в романе неразрывно связаны. Страх перед действительностью нередко оборачивается стремлением донести на ближнего, обезопасив себя. Финдиректор Римский — в кабинете которого пытается открыть окно ведьма, а вампир Варенуха выжидает удобного момента, — тоже трус и потенциальный доносчик, трепещущий перед властями. Правда, его попытки передать «дело» Степы Лиходеева в соответствующие органы были пресечены нечистой силой, но именно он отправил «туда» Варенуху со Степиными телеграммами. Пусть тамразбирают» с.

В результате — наказание дьявольским страхом. В романе наушничество всеобъемлюще: Алоизий Могарыч запланированно донес на мастера; Тимофей Квасцов — добровольный осведомитель, от чьего имени Коровьев донес на Никанора Ивановича Босого; барон Майгель — «наушник и шпион». Всем им впоследствии прямо или косвенно пришлось столкнуться с нечистью и испугаться ее куда сильнее, чем реальности. К наушничеству, к предательству толкает страх перед сильными мира сего, желание обезопасить себя, и в то же время возникает еще более сильный страх: в результате нечистых действий в жизнь доносчиков врывается сатанинская рать, доводящая их до безумия. Но безумие безумию рознь. Все персонажи, попавшие в клинику Стравинского, вроде бы в итоге излечились. Все, кроме мастера и Ивана. Душевную болезнь этих двух персонажей можно трактовать и в романтическом ключе. Так, у героев Э.

Гофмана безумие являет собою чистый внутренний мир, не подвластный контролю реальности. Как следствие сумасшествия возникает ясновидение, прозрение сверхъестественного. Душевная болезнь мастера и душевная болезнь Ивана Бездомного вызваны на первый взгляд разными причинами: мастера доводит до нее литературная травля, Ивана — сатана, но оба героя встречаются у Стравинского, чтобы поговорить о Воланде и его реальности. В самой литературной травле и гонении есть дьявольское начало — задушить человека, уничтожить его, сломить морально. Мастер не выдерживает этого испытания, однако настаивает на исключительности своей болезни: «Да, хуже моей болезни в этом здании нет, уверяю вас» с. Вылечить его нельзя: «Я неизлечим». Он стремится в сумасшедший дом не так, как потерявший ощущение жизни герой «Бедных людей» Ф. Достоевского — писатель Иван Петрович, желающий «хоть бы в сумасшедший дом поступить... Мастер собирается остаться в клинике навсегда, потому что ему «удирать некуда» с.

Три неполных месяцадлится первое испытание мастера — выход на литературную арену роман был дописан в августе. Этот период жизни закончился страхом и сожжением рукописи. Симптомы болезни увязались с присутствием в реальности потусторонних сил страх-спрут. Болезнь обострила восприятие мастера до такой степени, что он стал не только ощущать, но и знать о появлении демонов. Следующие три месяца — тюрьма. Страх полностью охватил мастера: он, как говорит сам герой, «владел каждой клеточкой моего тела» с. Из тюрьмы реальной мастер уходит в духовную изоляцию, делая палату 118 местом своего пожизненного заключения. В ней он проводит три с небольшим месяца: «И вот четвертый месяц я здесь». Путь из клиники — только на тот свет.

Мастер сам рассматривает свое пребывание у Стравинского как добровольное заключение в духовную тюрьму. Девять месяцев отделяют окончание романа от смерти его автора. Страх можно определить как «вынашивание» мастером зародыша его собственной смерти по окончании романа. Помимо «беременности» смертью мастер троекратно проходит испытания, чтобы соединиться в конце пути с Воландом. Если тюрьма окончательно сломила его волю, то клиника Стравинского лишила всяких иллюзий. Мастер оказался полностью подвластен тому, кто руководил его действиями, — Воланду. Число 3 имеет в контексте романа магический характер. Не только мастер проходит три ступени «посвящения» — приобщения к Воланду. Иван Бездомный тоже становится «учеником» за три дня, как это положено в практике тайных союзов.

Клиника Стравинского определенно связана с Воландом, который с иронией уверяет Ивана, что он в ней бывал, «и не раз» с. Так что вы уж сами узнайте это у него, Иван Николаевич! Может быть, именно поэтому его больница — не рядовое учреждение, а образцово-показательное: «Такого оборудования нет нигде и за границей» с. В этот своеобразный прообраз «вечного покоя», заслуженного мастером в конце романа, на некоторое время попадают все столкнувшиеся с дьяволом персонажи. Похоже, Воланд и впрямь управляет всем распорядком, если даже ничем не примечательный управдом Босой оказался в этом роскошном заведении. Все пациенты «избраны» Воландом, «восхищены» им до пределов клиники Стравинского. Три убежища имели символическое значение в жизни мастера: подвальчик, тюрьма и сумасшедший дом. В подвальчике он реализовал творческий дар. В тюрьме — сломился окончательно и отказался от внешнего мира.

Клиника помогла ему отречься от всяких стремлений. Последний, четвертый, приют — вне земли — дар сатаны. В клинике мастер возненавидел свой роман — детище, погубившее его. О том, какие внутренние побуждения привели мастера к созданию произведения, в основу которого положен евангельский сюжет, в романе Булгакова не говорится. Тематика могла бы свидетельствовать о христианской направленности размышлений мастера, если бы Иешуа Га-Ноцри хотя бы раз был назван в романе Христом. Да и вообще главным героем романа мастер считает Пилата. Что касается религиозности мастера, то и она не бесспорна. Да, мастер использует в романе Новый Завет, но только как канву,на которой вышивает совершенно другой узор. На протяжении всего булгаковского произведения мастер ни разу не говорит ни о Боге, ни о Христе и вообще не обнаруживает своих взглядов на христианство, однако после рассказа Ивана очень просто объясняет незадачливому поэту, кем был загадочный «иностранец».

Существование сатаны для него неоспоримая реальность, и он так хорошо знаком с тем, кого описывает Иван, словно не однажды встречался с ним и досконально изучил его внешность. Более того, «московское» имя сатаны ему известно наперед, без всяких подсказок. Впрочем, это тайное знание не свидетельствует еще о личном знакомстве мастера с Воландом. Некоторые исследователи «Мастера и Маргариты» склонны считать мастера дуалистом И. Бэлза , некоторые — философом типа Григория Сковороды И. Галинская , некоторые — творческой личностью, впавшей в «прелесть» и заключившей союз с дьяволом в обмен на творческую реализацию Фаустова тема Б. В последнем случае встает вопрос: а был ли мастер настолько религиозен, чтобы усомниться в Боге и обратиться к дьяволу? Или само наличие дьявола уже предполагает, что когда-то мастер верил в Бога? Факт остается фактом: мастер написал свое единственное произведение, чрезвычайно заинтересовавшее мир темных сил во главе с Воландом, который дал роману высокую оценку: он подтвердил Берлиозу и Ивану Бездомному, что все, о чем они услышали на Патриарших, происходило «в действительности именно так», как в этом рассказе, сиречь в главе из произведения мастера.

В общем, если следовать уверениям Воланда, это глубоко реалистический роман, то есть правда, что с христианских позиций значит одно — ложь, ибо дьявол, как известно, отец лжи. Тема этого рокового романа являлась для мастера чем-то само собой разумеющимся. Он считает вопрос редактора о том, кто надоумил его писать, «совсем идиотским» с. Хотя следует признать, что на фоне повсеместной антирелигиозной пропаганды в вопросе редактора был свой резон. Создается впечатление, что мастер родился только затем, чтобы написать свой роман, и эта предопределенность ему хорошо известна. Само произведение носит на первый взгляд характер вольного пересказа о страстях Иисуса Христа. Засвидетельствованная сатаной как «очевидцем» событий совершенная «правдивость» повествования невольно противопоставляет роман мастера всей канонической четыре Евангелия: от Матфея, от Марка, от Луки, от Иоанна литературе и литературе апокрифической «Евангелие детства», «Евангелие от Никодима», «Евангелие от Фомы» и др. Из двух научных направлений — мифологического и исторического — роман мастера близок ко второму, однако элемент чудесного исцеление гемикрании у Понтия Пилата, страшная гроза в момент смерти Иешуа, предсказанная им, предчувствие Пилатом наступившего бессмертия — правда, «неизвестно чьего» не позволяет назвать его сочинение сугубо историческим и рационалистическим. Тем более что Воланд, подтверждающий версию мастера, этим подтверждением выводит роман за пределы исследований среди них были и написанные в близкой к художественному изложению форме — например, «Жизнь Иисуса» Э.

Ренана и сводит его к «прозрению», мистическому откровению. Очевидец Воланд так подтверждает свою версию: «Дело в том... И на балконе был у Понтия Пилата, и в саду, когда он с Каифой разговаривал, и на помосте, но только тайно, инкогнито, так сказать... Это заявление — ответ на реплику образованного Берлиоза: «Ваш рассказ чрезвычайно интересен, профессор, хотя он и совершенно не совпадает с евангельскими рассказами». Воланд с усмешкой парирует замечание Берлиоза: «Помилуйте... Получается, что московский историк — единственныйчеловек, знающий правду о дне 14 нисана и страшной казни. Второй ведающий — сатана. Более того, мастеру известно, что Воланд и впрямь принимал участие в ершалаимских событиях: «Ваш собеседник был и у Пилата», — говорит он Ивану. Мастер и тайный свидетель мистически связаны.

Эта связь, ставящая мастера в ряд очевидцев, точнее делающая его «правдивым повествователем», предполагает наличие творческого союза. Знание Воланда первично, он настаивает на своем «инкогнито». Знание мастера вторично: он «угадал» версию, поданную ему Воландом, и «евангелие от мастера» в конечном итоге становится «евангелием от Воланда». О том, как состоялся творческий союз с сатаной, мастер не говорит, Булгаков же отмечает, что мастер «сочинял то, чего никогда не видел, но о чем наверно знал,что оно было» с. Особый характер знания и союз с Воландом явно выводят сочинение мастера за пределы творческой фантазии. Надо полагать, что Воланд согласен не только с первой частью романа «о Понтии Пилате». Все три части произведения мастера преподносятся читателю не совсем обычным путем. О первой части мы говорили; вторая явилась Ивану Бездомному во сне, третью часть Маргарита читает в рукописи, таинственно доставленной тем же Воландом из иного измерения. Воланд, прямо начавший повествование о Пилате, косвенно участвует в демонстрации читателю заключительных глав.

Утверждение Воланда об «истинности» этой версии, с одной стороны, служит Булгакову чисто литературным приемом максимального приближения к читателю событий «романа в романе», а с другой — намекает на возможность существования глубинных смысловых пластов. Здесь следует отметить активное противопоставление позиции «евангелиста»-мастера каноническим источникам. Труд Воланда и мастера вступает в спор с Новым Заветом. Оспаривает Новый Завет и атеист Берлиоз, сторонник мифологической теории, становясь союзником Воланда. Саркастическая реплика Воланда Берлиозу двусмысленна: цитируя рассуждения самого Берлиоза, Воланд одновременно и подтверждает, и разрушает убеждение в ложности евангельских событий ссылкой на Берлиозов авторитет как на бесспорный, ибо явно иронически относится к познаниям Берлиоза, знает им цену. Булгаков довольно язвительно характеризует познания Берлиоза в области истории христианства. Надо отметить, что в рассуждения Берлиоза вкрались одна существенная ошибка и одна неточность, недопустимые в серьезном разговоре. Довольно развернутую характеристику Иисусу Христу Флавий дает в своей книге «Иудейские древности. Археология» 18.

Существует славянский перевод «Иудейской войны» Иосифа Флавия со спорной, но интересной вставкой об Иисусе Христе. Что касается «Анналов» Тацита, то фраза о казни вообще не содержит личного имени. Рассказывая о пожаре Рима во времена Нерона, Тацит говорит о христианах и их учителе: «Христос был казнен в правление Тиверия прокуратором Пилатом» Анналы. И совсем некстати звучит упоминание имени Филона Александрийского, которого Энгельс называл «отцом христианства», исходя из учения Филона о Логосе — посреднике между Богом и людьми. Хотя Филон нигде не говорил об Иисусе Христе, тем не менее его философско-мистические взгляды оказали существенное влияние на догматическое христианство. Кроме того, Филон Александрийский вовсе не был «историком древности», он был теологом и философом-мистиком. Кто же такой «красноречивый до ужаса» Михаил Александрович Берлиоз, которому выпала честь первым приветствовать Воланда в столице и освободить для него собственную квартиру? Ясно, что никакой случайности в выборе Воландом собеседников на Патриарших быть не могло. Жизнь «председателя правления одной из крупнейших московских литературных ассоциаций, сокращенно именуемой МАССОЛИТ, и редактора толстого художественного журнала» с.

И вот в тот вечер, когда он вознамерился прочесть плохо образованному поэту Ивану Бездомному краткую лекцию по истории религий, он увидел «галлюцинацию» — Коровьева Иван в тот момент Коровьева не видел; «галлюцинация» вступила в реальный мир шутом Коровьевым чуть позже. Заметим, что никакими психическими отклонениями Берлиоз не страдал; «галлюцинацию» он увидел на самом пороге смерти: Коровьев пришел за душой бедного редактора и дал ему это понять, явившись призраком, который, «не касаясь земли, качался перед ним и влево и вправо» с. Естественно, атеист Берлиоз не смог понять смысла этого качания, но «ужас до того овладел Берлиозом, что он закрыл глаза» с. Зачем-то понадобилось нечистой силе страшно пугать Берлиоза, предсказывать ему смерть, наблюдать за этой смертью, вселяться в его квартиру, да еще и похитить голову председателя МАССОЛИТа, чтобы на балу Маргарита пила из нее кровь убитого Майгеля. Идентичность фамилии главы МАССОЛИТа и фамилии знаменитого композитора мало что объясняет, но вызывает в памяти «Фантастическую симфонию» Гектора Берлиоза, две последние части которой изображают шествие на казнь и адский шабаш, куда после казни попадает душа. Так, с именем Берлиоза а через его посредство и со всем миром «Дома Грибоедова» изначально связывается тема искупления, казни, судного дня, реализующаяся затем в сцене бала у Воланда, где Берлиозу произносится окончательный приговор, — отмечает Б. Но почему же расплату за «весь Грибоедов», то есть за новый литературный мир, несет именно Берлиоз? Несомненно, он должен иметь какое-то отношение к травле мастера, иначе не объяснить пристальный интерес Воланда к скромной фигуре этого литератора. Должность Берлиоза — главный редактор литературного журнала, возможно, он литературный критик.

Мастер имеет прямое отношение к литературе как автор романа. Очевидна связь Воланд — мастер — Берлиоз на литературной основе: вдохновитель — творец — критик. В свете Фаустовой темы в этом тройном альянсе возникают скрытые смысловые ассоциации. Музыкальная фамилия Берлиоз в легендах о Фаусте имеет для современного читателя свой музыкальный аналог — Вагнер. Так зовут слугу Фауста. Гектор Берлиоз и Рихард Вагнер — с одной стороны; мастер и Фауст, по ассоциации, — с другой. Вообще прямо означенной связи мастера и Берлиоза в романе нет, но она явно подразумевается Булгаковым причастностью обоих к слову. Если попытаться сравнить духовную «ведомость» мастера с «ведомостью» Берлиоза, то и здесь заметно нечто общее: мастер мистически связан с Воландом своим романом, то есть находится в его власти; Берлиоз, исповедующий атеизм, автоматически включается в «сферу» Воланда на бессознательном уровне. Иерархия Воланд — мастер — Берлиоз соблюдается.

Маргарита vs Воланд

Почему Воланд высмеял Бегемота, когда тот, чтобы принарядиться перед Маргаритой, нацепил на себя галстук и перламутровый дамский бинокль? Так, когда Воланд расспрашивает гостью, нет ли у нее на душе печали, женщина отвечает отрицательно. Исследований «Мастера и Маргариты» имелось уже немало, моя книга возникла как результат глубоко личных пережив. Воланд и Эмрис фанфик. Тайное имя Воланда? Само имя Воланд в «Фаусте» Гёте встречается всего один раз — так Мефистофель обращается к окружающим, требуя уступить ему дорогу — «Дворянин Воланд идёт!».

Оглавление:

ГКЧП, августовский путч, бал тиранов, противостояние правящей элиты и простого народа, всё это нашло отражение в «Возвращении Воланда, или новой дьяволиаде». Стиль автора очень отличается от булгаковского и больше напоминает сатирический фельетон, щедро приправленный критикой правителей. С оригиналом у данного произведения общего оказалось не так уж много. Впрочем, сам Святослав Супранюк не собирался тягаться с классиками, а лишь предложил читателям представить, как могла бы сложиться жизнь героев в реалиях современности. Воланд вдруг оказывается академиком, Бегемот занимает должность исполнительного директора, а главный герой является сыном Ивана Бездомного и дочери Аннушки, пролившей масло.

Арнольд Григорян, прозаик и сценарист, в 1999 году в издательстве «Профиздат» выпустил сборник «Контрольный визит», открывала который повесть с одноименным названием. Именно она и стала продолжением «Мастера и Маргариты», а действие происходило в 1990-е годы. По мнению читателей, Арнольду Григоряну удалось максимально приблизиться к булгаковскому стилю, а потому книгу рекомендовали к прочтению. Правда, найти её сегодня достаточно сложно, так как выпущена она тиражом всего в 500 экземпляров.

Ответить 20. Поверьте, бывают действительно качественные работы... Это шедевр и Булгаков гениален. Книга идеальна и совершенна от и до. И когда кто-то со своими дикими фантазиями и так себе умишком пытается «дописать, дополнить и т. И зачем??? Вот объясните мне, зачем это??? Это всего лишь легкие фантазии, рпзмышления, истории с персонажами, не более. Они не пытаются заменить автора, или как то дополнить.

Воланд игра Бога арт. Мастер и маргаритаволонд. Коровьев Бегемот и Азазелло. Свита Воланда Коровьев. Свита Воланда Азазелло.

Воланд Коровьев и кот Бегемот. Джейс из игры Бога. Воланд игра Бога. Игра Бога Джейс и Эмрис. Свита Воланда арт.

Эмрис лололошка. Воланд и Эмрис арты. Вводанд арттмастер и Маргорита. Люциус лололошка. Лололошка и Люциус шип.

Воланд и лололошка и Люциус. Воланд Бегемот и Коровьев. Свита Воланда Коровьев Фагот. Воланд и Берлиоз на Патриарших. Свита Воланда кот Бегемот.

Джодах и Люциус.

Разве в силах человек отделить одно от другого... Человеку дана любовь. Это выше понятий добра и зла...

Про Мим-2024 и ко

поиск новости cтат. поддержка видео продвижение. Воланда, зашедшего в их дом, Мастер и Маргарита смогли уговорить дать им шанс на вторую встречу. Дата создания 2017 9/12 Последнее обновление 2017 9/12 16:34:30 Размер 8K 0K Жанр Фанфик Авторская аннотация Герой взят из романа Мастер и Маргарита. Странное ощущение испытывает человек, когда твои друзья играют на сцене Понтия Пилата, Воланда, Маргариту и других героев бессмертного романа Михаила Булгакова.

Про Мим-2024 и ко

  • Фанфик по "Мастеру и Маргарите" / Наталья Волгина
  • Скачать книгу «Воланд и Маргарита»
  • Маргарита и Воланд ❤️ - Булгаков
  • Мастер и Маргарита иллюстрации Воланд
  • 6 книг, авторы которых попытались написать продолжение «Мастера и Маргариты» Булгакова
  • "Воланд и Маргарита": скачать книгу FB2, EPUB или читать онлайн Татьяна Поздняева

Маргарита vs Воланд

Это и взаимно, и Воланд со временем отправляет Бездомного в дурдом, к профессору Стравинскому. Корень фамилии — похоже, травля, травить. Врач-вредитель, короче. Там же оказывается ещё очень много кто, но для нас сейчас интересует Бездомный, который и после того отказывается следовать партийной линии — считать, что нет ни Бога, ни черта, а народ и партия едины и т. Может, поэтому он и оказывается в эпилоге академиком... Так, отложим Бездомного в сторону, посмотрим на Мастера. В фильме 2024-ого года он мало отличается от своего книжного оригинала: это просто несчастный человек, изначально , который попал под показательную порку, и потерял всё просто так... Мастер замахнулся на что-то большее, и получил сдачи, и материально, и духовно; Мастер рассказывал Ивану, что со временем он даже спать толком не мог, всё время казалось, что к нему спрут в окно лезет.

Что это был Ктулху — мало вероятно; вот ему Евангелия не интересны, т. Дальше что? А дальше пути книжного и киношного версии 2024-ого года несколько расходятся. Люди хотят встретиться с чертом-Сатаною только с одной целью — продать свою душу в обмен на блага. Воланд тут как тут — он устраивает Мастеру встречу с собой, и с Маргаритой. В чём фишка Маргариты в книге? Она не только любовь Мастера, но ещё и его муза, то есть свет в его окошке, пардон за банальность.

Показано это довольно прямолинейно: вот Мастер смотрит паршивую постановку о будущем коммунизма и представляет, что было бы, если бы на сцену вышел Воланд со своей свитой. А вот Маргарита читает последние страницы рукописи со знаменитым балом сатаны, на написание которого Мастера вдохновил не менее сатанинский квартирник для элиты компартии. С одной стороны, такой подход позволяет по-новому посмотреть на происходящее в книге. С другой — лишает происходящее какой-либо загадочности. Нам в лоб говорят: Понтий Пилат — это Сталин чуть ли не прямая цитата из фильма , грешники на балу сатаны — коммунисты, а одобренное партией искусство — клоунада. Финал и вовсе превращается в трагедию, ведь «вечный приют» герои обретают лишь на страницах романа, в то время как в настоящем мире всё складывается куда печальнее. Впрочем, концентрация на сюжете Мастера помогает фильму держать темп и не скакать наспех по всем главам романа: в хронометраж фильма никак не уместить всё, что написал Булгаков, даже если кино идет два с половиной часа. А так мы получаем понятную и законченную историю, пускай и лишенную некоторых важных для книги сцен. К тому же наблюдать за происходящим на экране безумно увлекательно: декорации сталинского ампира завораживают, проделки свиты Воланда сняты эффектно и жутко, а новый взгляд на знакомые сцены в театре или нехорошей квартире не уступают и культовому сериалу.

Если называть роман, не используя символы, то «Мастер и Маргарита» трансформируется в «Творчество и Любовь» Воланд Сатана, посетивший Москву под видом иностранного профессора чёрной магии, «историка». При первом же появлении в романе «Мастер и Маргарита» повествует первую главу из Романа об Иешуа и Пилате. Основной чертой внешности являются дефекты глаз и хромота на одну ногу. Внешний вид: «росту был не маленького и не громадного, а просто высокого.

Ее внимание привлекает глобус Воланда, который позволяет увидеть все, что происходит в данный момент в любой точке мира. Маргарита видит войну, гибель женщины и маленького ребенка. Мессир говорит, что он не успел нагрешить и работа Абадонны безупречна. Появляется Абадонна — худой человек в темных очках. Маргарите делается страшно, особенно неприятны ей очки. Но на вопрос, нельзя ли, чтобы он снял их, Воланд говорит, что это исключено и что Абадонна ничего не делает раньше времени.

Азазелло докладывает, что среди них двое посторонних — красавица, просящая оставить ее при госпоже, и боров. Это Наташа, служанка Маргариты. Борова Воланд отправляет посидеть во время бала на кухне.

Оглавление:

Маргарита случайно уснула на коленях Воланда. читать книгу онлайн бесплатно. Татьяна Поздняева Воланд и Маргарита.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий