Новости мастер и маргарита когда написана книга

роман русского писателя Михаила Булгакова, написанный в Советском Союзе между 1928 и 1940 годами во времена сталинского режима. Первая редакция «Мастера и Маргариты» была уничтожена автором 18 марта 1930 г. после получения известия о запрете пьесы «Кабала святош». Роман «Мастер и Маргарита» Булгаков изначально замыслил как сатиру о дьяволе.

Из Википедии — свободной энциклопедии

  • «Мастер и Маргарита»: краткое содержание и анализ
  • Правдивая история написания книги «Мастер и Маргарита» М. Булгакова
  • Лингвострановедческий словарь «Россия». Мастер и Маргарита (роман)
  • Мастер и Маргарита - The Master and Margarita

«Мастер и Маргарита»: краткое содержание и анализ

Мастера и Маргариты. Третья редакция романа, начатая во второй половине 1936 года, писатель на титульном листе написал новое название "Мастер и Маргарита", ставшее окончательным, поставил даты 1928‑1937 и далее работал над романом всю оставшуюся жизнь. По словам Дмитрия Быкова, роман «Мастер и Маргарита» может быть обращением к Сталину – недаром книга была запрещенной. «Мастер и Маргарита» — один из самых известных русских романов 20 века, который сделал Булгакова одним большим мифом позднесоветской культуры. «Мастер и Маргарита» — один из самых загадочных романов в истории, над его толкованием до сих пор бьются исследователи – Самые лучшие и интересные новости по теме: Булгаков, литература, мастер и маргарита на развлекательном портале

Краткое содержание Мастер и Маргарита

Селютина, А. Сабинин, В. Соболев, И. Петров, Г. Власова, Г. Гриневич, Г. Ронинсон, Л. Барашков, В. Шаповалов, Р. Джабраилов, М. Заслуженные артисты России: Е.

Африкантова, Е. Граббе, Г. Золотарева, Е. Габец, Т. Додина, М. Яковлева, Е. Манышева, А. Колпикова, Е. Бобылева, О. Лебедева, Н.

Ковалева, Т. Ксенофонтова, В. Пономарева, В. Молчанова, А. Богина, Р.

Мы наблюдаем также, как управляющие Варьете пытаются справиться с этим нашествием черной магии в их жизни. Прочитаем, например, как ведет себя администратор Варенуха, к которому являются спутники Воланда. Так бывает, когда человек стремится стать центром внимания, принести куда-нибудь сенсационное сообщение».

Ничего сверхъестественного не случается, но читатель уже настраивается на разрушение нормального хода вещей: «В саду ветер дунул в лицо администратору и засыпал ему глаза песком, как бы преграждая путь, как бы предостерегая. Хлопнула во втором этаже рама так, что чуть не вылетели стекла, в вершинах кленов и лип тревожно прошумело, потемнело и посвежело. Администратор протер глаза и увидел, что над Москвой низко ползет желтобрюхая грозовая туча. Вдали густо заворчало». Из-за спины его окликает «мурлыкающий» голос. Читатели уже знакомы с инфернальным котом Бегемотом, а герой продолжает оставаться в обыденном поле: «Варенуха вздрогнул, обернулся и увидел за собою какого-то небольшого толстяка, как показалось, с кошачьей физиономией». При этом во всем эпизоде невероятных событий очень мало, и они появятся только в самом конце главы.

Висковатов А. СПб, 1841-1862. Крученых А. Булгаков, Михаил. Мастер и Маргарита. Франкфурт-на-Майне, Посев, 1969. В твердом переплете и суперобложке. Лесскис, было 159 купюр, 138 из них приходились на вторую часть романа. В 1967 году в Париже издательство YMCA-Press выпустило в свет первое отдельное издание романа, а в 1969 году во Франкфурте-на-Майне роман был издан беспрецедентным образом: купюры, сделанные в ходе его публикации в журнале «Москва», были набраны курсивом. Книга была издана в двух вариантах - обычного формата в суперобложке и малого формата для возможности распространения в СССР, в бордовой издательской обложке кашированный кожезаменителем картон с золотым тиснением. Как мы уже писали выше, в 1969 г. В этом знаменитом издании, впоследствии неоднократно повторенном, не вошедшие в текст журнала «Москвы» предложения и слова из первого варианта романа были напечатаны для вящего эффекта курсивом, а цензорские связки - в квадратных скобках. По утверждению Л. Яновской к «Посеву» попал не самый точный вариант «купюр», в нем встречаются не только пропуски, ни и лишние слова. Сам текст, хотя без сомнения, набирался по тексту журнала, однако выдержал произвольную корректуру новых издателей. Булгаков, М. Париж: Ymca-Press, 1967. В издательской шрифтовой обложке. Первое издание романа, вышедшее отдельной книгой. Второе издание вышло в этом же году: Дьяволиада — один из любимых булгаковских мотивов — здесь играет роль вполне реалистическую и может служить примером гротескно-фантастического, сатирического обнажения противоречий живой действительности. Мастер и Маргарита» — сложное произведение. Критика уже отмечала избыточную субъективность булгаковского взгляда на современную ему действительность, что сказалось в сатирических главах романа. Симонов писал: «При чтении «Мастера и Маргариты» людям старших поколений сразу бросается в глаза, что главным полем для сатирических наблюдений Булгакова послужила московская обывательская, в том числе окололитературная и околотеатральная среда 20-х годов, с ее, как тогда говорили, «отрыжками нэпа». Действие начинается «однажды весной, в час небывало жаркого заката, в Москве, на Патриарших прудах». В белокаменной столице появляются Сатана и его свита. В 1928 году М. Булгаков начинает роман «Мастер и Маргарита» тогда еще не имевший этого названия. Сам Булгаков в письме к жене, ставшей прообразом главной героини «Мастера и Маргариты», еще в 1938 году, почти за два года до смерти, сказал о своем произведении: «Последний закатный роман». Доведенный до 15-ой главы, роман в 1930 году был уничтожен самим автором, а в 1932 или 1933 году начат заново. В последующие годы работа шла урывками. В 1939 году были внесены важные изменения в конец романа и дописан эпилог.

Первая версия романа, имевшая названия «Копыто инженера», «Чёрный маг» и другие, была уничтожена Булгаковым в 1930 году. В последующих редакциях среди героев произведения появились автор романа о Понтии Пилате и его возлюбленная. Окончательное название — «Мастер и Маргарита» — оформилось в 1937 году. Краткое содержание: В Москву прибывает иностранный профессор черной магии Воланд со своей небольшой свитой: Коровьевым, Азазелло, Геллой и котом Бегемотом.

История создания романа «Мастер и Маргарита»

Почему знаменитый роман Булгакова называется «Мастер и Маргарита», и о чем, на самом деле, эта книга? «Мастер и Маргарита» — один из самых загадочных романов в истории, над его толкованием до сих пор бьются исследователи – Самые лучшие и интересные новости по теме: Булгаков, литература, мастер и маргарита на развлекательном портале Написание книг «Мастер и Маргарита» и «Собачье сердце», публикация дневников, отношения с Иосифом Сталиным. Причина смерти на 24СМИ.

История создания романа «Мастер и Маргарита»

Краткое содержание Мастер и Маргарита «Мастер и Маргарита» – последняя книга Булгакова, в ней сочетается реальный мир и фантастика, сатирическое описание быта и философские размышления, продолжаются традиции русских и европейских писателей – Н.В. Гоголя, Ф.М. Достоевского, М.Е. Салтыкова-Щедрина.
В каком журнале впервые в СССР был издан роман «Мастер и Маргарита»? «Мастер и Маргарита», 1967 г. Роман написан Михаилом Афанасьевичем Булгаковым в период с 1928 по 1940 годы.
Мастер и Маргарита - краткое содержание по главам Почему знаменитый роман Булгакова называется «Мастер и Маргарита», и о чем, на самом деле, эта книга?

Краткое содержание Мастер и Маргарита

Но ведь других сидений нэмашечки! Или вот ещё: Все это замирающая от страха Маргарита разглядела в коварных тенях от свечей кое-как. С чего бы ей замирать от страха? Она только что рысачила голой через полгорода. После такого ничего не страшно. Вообще, со второй части начинается форменная фантасмагория. В неё настолько не верится, что я не раз себе задавала вопрос: зачем я эту ерунду читаю?! Но книга находилась у меня в личном списке "обязательно к прочтению", поэтому мышь давилась, но жрала кактус. Кроме того, я вообще не поняла, к чему написана первая часть, её суть можно расписать в паре глав, остальное посвятить, собственно, мастеру и Маргарите, но вышло как раз наоборот. О главных героях с гулькин нос, зато второстепенные персонажи расписаны на полкниги. В общем, я не выдержала, и почитала анализ произведения, написанный умными людьми, чтоб хоть что-то понять.

Не скажу, что со всем согласна, но хоть увидела "правильную" точку зрения. В целом, книга вызвала отторжение, меня даже подташнивало иногда. За Достоевского плюс балл — Достоевский умер, — сказала гражданка, но как-то не очень уверенно. Попробую перечитать лет через десять.

По данным исследователей, последняя авторская правка была внесена 13 февраля в главу о Маргарите, наблюдающей за похоронами Берлиоза, и звучала как предчувствие: «Так это, стало быть, литераторы за гробом идут? Дом-музей Булгакова Публикация За пять месяцев до смерти Михаил Афанасьевич составил завещание, согласно которому забота о рукописях поручалась наследнице — Елене Сергеевне Булгаковой. На доработку «Мастера и Маргариты» вдова писателя потратила более двадцати лет. По словам литературоведа Георгия Лесскиса, текст, подготовленный ею, содержит, несмотря на тщательное редактирование, определённые расхождения — это касается цвета берета Воланда, имени швейцара в ресторане «Грибоедов» и некоторых других деталей, «которые чаще всего читателями не замечаются». Елена Сергеевна делала несколько попыток напечатать роман. В 1940 году она подготовила сборник избранных произведений, в предисловии к которому литературовед Павел Попов рассказал о «Мастере и Маргарите» как о романе, в котором «реальное и фантастическое переплетаются в самых неожиданных формах». Однотомник так и не вышел в свет; статья Попова впервые была опубликована в 1991 году в книге «Я хотел служить народу…», изданной к 100-летию со дня рождения Булгакова. Как рассказывал Владимир Лакшин, в 1946 году одно из писем вдовы писателя удалось «через знакомую портниху» вручить сотруднику аппарата Сталина Александру Поскрёбышеву. Ответ из управленческих органов казался обнадёживающим: Булгаковой порекомендовали обратиться к директору Гослитиздата, который «будет в курсе». Ситуация начала меняться в эпоху «оттепели». В 1962 году в издательстве «Молодая гвардия» вышла книга Булгакова «Жизнь господина де Мольера»; в справке, сопровождавшей роман, Вениамин Каверин упомянул о «Мастере и Маргарите» как о произведении, в котором «невероятные события происходят в каждой главе», и заявил, что роман «давно пора издать, потому что по своеобычности едва ли найдётся ему равный во всей мировой литературе». Как сообщал литературовед Абрам Вулис, написавший послесловие к журнальной версии произведения, примерно тогда же он познакомился с текстом неопубликованного романа, поразившего его «каждой главой, каждой строкой». Перед этим цензура Главлит долго молчала, потом вызвала замглавного редактора «Москвы» и охарактеризовала анонс романа в журнале как идеологическую ошибку: «Внеклассовые категории, мракобесие, больная фантазия… Булгаков не принял ничего из жизни общества, которое мы создали кровью и потом». В конце концов цензурой было принято решение напечатать пока только первую книгу романа, причём с сокращениями, вторую — желательно не печатать вовсе, сославшись на преждевременную кончину автора, либо основательно переделать. Редакция журнала проявила твёрдость и в конце текста первой книги романа сообщила, что вторая книга появится в январском номере 1967 года. По данным исследователей, из текста романа было изъято «более 14 000 слов». Цензурные ножницы коснулись рассуждений Воланда о москвичах на сцене театра Варьете; ревнивого восторга служанки Наташи по отношению к своей хозяйке; полёта Наташи на соседе Николае Ивановиче, превращённом с помощью крема Азазелло в борова; признаний Мастера и Маргариты в своей неприкаянности. Кроме того, в журнальный вариант не попали детали, рассказывающие об обнажённости героинь на балу у Воланда. Зато в «самиздате» появились отдельные машинописные списки купюр, то есть всех кусков текста, отсутствующих в журнальной публикации, с точным указанием, куда следует вставить каждый пропущенный кусок. Деятельность цензуры, таким образом, была разоблачена и обессмыслена.

Первая редакция "Мастера и Маргариты" была уничтожена автором 18 марта 1930 г. Об этом Булгаков сообщил в письме правительству 28 марта 1930 г. К роману были сделаны черновые наброски, причем уже здесь фигурировали Маргарита и ее безымянный спутник - будущий Мастер. В конце 1932 или начале 1933 г. Уже в Ленинграде и теперь здесь, задыхаясь в моих комнатенках, я стал марать страницу за страницей наново тот свой уничтоженный три года назад роман. Не знаю. Я тешу себя сам! Пусть упадет в Лету! Впрочем, я, наверное, скоро брошу это". Однако Булгаков уже больше не бросал "Мастера и Маргариту" и с перерывами, вызванными необходимостью писать заказанные пьесы, инсценировки и сценарии, продолжал работу над романом практически до конца жизни. Вторая редакция "Мастера и Маргариты", создававшаяся вплоть до 1936 г. Третья редакция "Мастера и Маргариты", начатая во второй половине 1936 г. В мае - июне 1938 г. Авторская правка машинописи началась 19 сентября 1938 г. Булгаков прекратил ее 13 февраля 1940 г.

Страх победил здравый смысл, и народ смирился. Конфликт произведения Конфликт хорошо обозначен эпиграфом: «Я — часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо». Это противостояние зла и добра наблюдается и в душе отдельного человека, и внутри общества. И это не религиозное восприятие действительности, а попытка объяснить и понять противоречивую натуру человека. Бог и Дьявол не противостоят напрямую, они делают разную работу в мире людей. Конфликт решается неоднозначно: Мастера не понимают «добрые люди», его затравливают «правильной» идеологией и почти уничтожают как личность. Но главный герой обретает принятие и покой, обратившись к тёмным силам. Этот момент перекликается с тем, как «добрые люди» отправляют Иешуа на казнь, а злой Понтий Пилат хочет его спасти, но подчиняется воле народа. Это говорит о том, что сами люди содержат в себе источник зла, которому не в силах противостоять. Основная идея романа Москва в романе — это город торжествующего зла, в котором процветает цинизм и лицемерие, его жители испорчены «квартирным вопросом» и погрязли в мелких коммунальных страстях. Воланд и его свита лишь вскрывает и высмеивает эти пороки. В таком мире Зло может позволить себе быть щедрым и великодушным: Воланд спасает Мастера, разрешает посмертную участь Пилата, выполняет волю Маргариты, которая просит прекратить мучения детоубийцы Фриды. Дьявол выступает не как самостоятельная сила, противостоящая добру, а как необходимая часть общей картины мира. Он вершит высшую справедливость, пользуясь недоступными добру методами. У Булгакова добро и зло существуют на равных правах, как бы дополняя и уравновешивая друг друга. Воланд говорит Левию Матвею: «Не будешь ли ты так добр подумать над вопросом: что бы делало твоё добро, если бы не существовало зла, и как бы выглядела земля, если бы с неё исчезли тени? Добро не может существовать без зла, равно как и существование зла невозможно без добра. Идеей вечного противостояния этих сил пронизано всё произведение писателя, который видит главную задачу человека в выборе правильного пути. Автор не старается привлечь читателя тёмной стороной, он лишь показывает мир в гармонии сочетания двух этих понятий, обращает внимание на равенство статусов добра и зла. Критика и отзывы В течение первого года после журнальной публикации в советской печати появляются всего две критические статьи о романе, в журналах «Подъём» и «Сибирские огни», — и обе вполне доброжелательные. Вскоре в бой вступает консервативная критика: роман разносят за субъективизм, иррационализм, абстрактный гуманизм, отсутствие народности и партийности. В резкой статье «Современное и вечное» А. Метченко писал, что Булгаков «не понял и не принял основных тенденций эпохи». Литературный критик В. Лакшин обвинял Булгакова в отсутствии религиозного сознания, но восхвалял его нравственность. Он первым провёл параллели между участью Мастера и его романом и собственной судьбой Михаила Афанасьевича. Вся эта полемика происходит на фоне феноменального читательского бума: за номерами «Москвы» выстраиваются очереди к киоскам «Союзпечати». Уже через несколько месяцев эти журналы невозможно найти нигде и ни за какие деньги. Однотомник Булгакова, который выходит в 1973-м, моментально становится библиографической редкостью. Значительная часть тиража была продана государством за границу. Книга расходится по личным библиотекам представителей советской номенклатуры. Интересные факты «Дописать раньше, чем умереть! Выбирая имя герою, Михаил Афанасьевич рассматривал несколько вариантов: Антессер, Вельяр Вельярович, а в одной из редакций на визитке чёрного мага написано «доктор Теодор Воланд». Среди советских кинематографистов «Мастер и Маргарита» приобретает репутацию «проклятого» романа. Сразу несколько проектов экранизации, над которыми работают Э. Климов, Э. Рязанов и В. Наумов, заканчиваются провалом. Снятый в 1994 году фильм Ю. Кары из-за конфликтов со спонсорами отправляется на полку. Первую дошедшую до экранов российскую экранизацию — телесериал Владимира Бортко 2005 года — встречают довольно прохладно. Когда они познакомились, она была замужем за генералом Евгением Шиловским, а писатель — женат на Любови Белозерской. Влюблённые начали встречаться тайно, как и герои романа. Шиловская вспоминала: «Я поняла, что это моя судьба… Это была быстрая, необычайно быстрая, во всяком случае с моей стороны, любовь на всю жизнь». Практически все упомянутые в романе квартиры, учреждения и заведения — реально существующие. Булгаков жил в одной из комнат этой квартиры с 1921 по 1924 год. Краткое содержание Первый сюжет Иллюстрация Н. Королева В мае в Москве появляется Воланд — сатана, называющий себя мастером черной магии. Его сопровождает странная свита: ведьмочка-вампир Гелла, злобный Азазелло, известный как Фагот, распущенный Коровьев, веселый толстячок Бегемот, представляющийся в обличье огромного черного кота. Сатану впервые видят на Патриарших прудах поэт Бездомный, автор антирелигиозной поэмы об Иисусе Христе, и Михаил Александрович Берлиоз, редактор журнала. Воланд встревает в их беседу, утверждая, что бог существует. Как доказательство того, что в мире происходят неподвластные человечеству вещи, он предсказывает, что голова Берлиоза будет отрезана русской девушкой-комсомолкой. На глазах шокированного Ивана Берлиоз попадает под трамвай под управлением девушки-комсомолки, и его голову отрезает. Иван преследует Воланда, а потом идет в Массолит, где запутанно рассказывает о произошедшем. Оттуда его отправляют в психиатрическую клинику Стравинского, где также находится Мастер. Там же проживали Берлиоз и Степан Лиходеев, директор театра Варьете. Последний был в глубоком похмелье и предъявил Воланду контракт о выступлении в театре, а потом выгнал из квартиры. После этого Лиходеев волшебным образом оказался в Ялте. После продолжительных просьб Босой соглашается, взяв с Коровьева сверх платы, спрятав лишние деньги в вентиляции. В этот же день его арестовывают за хранение валюты: рубли необыкновенным образом превратились в доллары. Очумелый председатель также оказывается в клинике. В это время администратор Варенуха и финдиректор театра Римский разыскивают по телефону пропавшего Лиходеева, от которого получают из Ялты телеграммы с просьбами переслать денег и подтвердить его личность. В вечернее время на театральной сцене разворачивается представление, в котором участвует величайший маг Воланд и его свита. После пистолетного выстрела Фагота в театре начинается денежный дождь, и все люди хватают червонцы. Потом на сцене появляется «дамский магазинчик», где все женщины из зала могут бесплатно получить одежду. На сцене образовывается большая очередь. Но после представления червонцы становятся простыми бумажками, а покупки из магазина пропадают, оставляя женщин в нижнем белье. Иллюстрация А. Державина После окончания спектакля в кабинет к Римскому пришел Варенуха, которого ведьмин поцелуй превратил в вампира. Заметив, что у того нет тени, Римский, испугавшись, намеревается бежать, но Варенухе помогает Гелла. Рукой, которая покрыта трупными пятнами, она открывает задвижку окна, а Варенуха стоит у двери. С первыми криками петухов вампиры пропадают. Римский быстро уезжает на вокзал и отправляется в Ленинград. После знакомства с Мастером Бездомный поведал ему о встрече с Воландом, который погубил Берлиоза. Мастер утверждает, что это был сатана, и преподносит ему свою историю. Он был историком и работал в музее. Однажды он выиграл 100 000 рублей, бросил работу, снял в подвале небольшого домика 2 комнаты и занялся написанием романа о Понтии Пилате. Как-то раз на улице он встретился с Маргаритой. Она была замужем за достойным человеком, но не любила его. Между Мастером и Маргаритой возникла любовь. Они встречались каждый день и были счастливы. Тем временем Мастер закончил рукопись романа и отдал ее в журнал, но его произведение не напечатали. В печать попал лишь отрывок романа, и в скором времени газеты запестрили разгромными отзывами критиков о его творчестве. Мастер заболел, и с наступлением ночи он хотел сжечь роман в печи, но внезапно появившаяся Маргарита не дала ему этого сделать. Она ушла, чтобы попрощаться с супругом и утром вернуться к любимому навсегда, и забрала рукопись с собой. Утром Маргарита почувствовала, что что-то должно произойти. Смахивая слезы, она перелистывала рукопись, а потом пошла гулять в Александровский сад, где встретила Азазелло. Он сказал, что неизвестный знатный иностранец зовет ее в гости. Женщина согласилась, подумав, что сможет узнать что-нибудь о Мастере. Вечером, сняв всю одежду, Маргарита наносит на себя крем, который ей дал Азазелло. Из-за него она стала невидимой, а потом улетела в окно. Женщина громит писательский дом Латунского, считая, что он виноват в гибели мастера. Воланд предлагает Маргарите быть на вечере его королевой, обещая исполнить ее желание. В 12 часов ночи начинается бал сатаны, гостями которого являются палачи, убийцы, доносчики, растлители и прочие преступники. Мужчины одеты во фраки, а женщины — голые. Обнаженная Маргарита встречает гостей, давая им целовать колено и руку. После окончания бала Воланд спросил Маргариту, что она желает в награду. Девушка просит вернуть возлюбленного, и после ее слов он появляется. Поговорив с ним, Маргарита просит сатану вернуть их в дом на Арбате. Кадр из сериала «Мастер и Маргарита». Получается цепочка: загадочный Иван Бездомный, черная магия в театре, пропажа Лиходеева и Римского, валюта Босого. Стало понятно, что все вытворяла шайка, возглавляемая таинственным магом. Второй сюжет Кадр из сериала «Мастер и Маргарита». Во дворце Ирода проводится допрос Иешуа Га-Ноцри, ожидающего смертного приговора за то, что он оскорбил власть кесаря. Приговор должен утвердить Понтий Пилат. Во время допроса Пилату становится ясно, что Иешуа — философ, который проповедует справедливость и истину. Но прокуратор не в силах освободить его, приговор утверждается. Потом он идет к первосвященнику иудейскому Каифе, в силах которого в честь Пасхи освободить одного приговоренного к казни. Пилат хлопочет за Га-Ноцри, но получает отказ, и свободу получает простой разбойник. На Лысой горе установлены 3 креста с распятыми людьми. После возвращения толпы, шедшей за процессией, на горе был лишь ученик Иешуа Левий Матвей, который раньше собирал подати. После того, как приговор привели в исполнение, начался ливень. Прокуратор требует к себе начальника секретной службы Афрания и приказывает ему убить Иуду из Кириафа, которому Синедрион заплатил за арест Иешуа Га-Ноцри. В скором времени в городе женщина Низа видит Иуду и приглашает его на встречу в Гефсиманский сад, где его убивают, отобрав деньги. Спустя время Афраний сообщает Пилату об убийстве Иуды и возврате денег в дом первосвященника. К прокуратору ведут Левия Матвея, продемонстрировавшего пергамент с проповедями Га-Ноцри. Возвращаемся в Москву. Воланд и его прислужники, стоя на террасе здания, прощаются со столицей. Неожиданно приходит Левий Матвей, предлагающий сатане забрать мастера, дав ему покой. На вопрос сатаны о том, почему его не берут в свет, тот ответил, что он заслуживает покоя, но не света. Спустя время Мастера и Маргариту посещает Азазелло, передав им бутылку вина от сатаны. Выпив напиток, влюбленные падают без чувств. Сказочные черные кони забирают Маргариту и Мастера, сатану и его прислужников. Воланд рассказывает мастеру, что его рукопись прочитана и что он хочет показать ему его героя. Больше двух тысяч лет он находится на этой площадке и ему снится лунная дорога, по которой он хочет ходить и говорить с философом. Он предложил ему закончить роман всего одной фразой. После крика мастера о свободе над бездной загорелся роскошный город с садом и тянущейся к нему лунной дорогой, по которой бежит прокуратор. После прощания с Воландом влюбленные проходят по мосту, и Маргарита называет это место вечным домом Мастера, куда в вечернее время будут приходить любимые им люди, а в ночное время она будет охранять его сон. В столице после отъезда сатаны долгое время ведется следствие, но оно не приносит результатов. Психиатры считают, что шайка состояла из сильнейших гипнотизеров. Спустя годы произошедшие события забываются, и лишь поэт Бездомный ежегодно при наступлении весеннего полнолуния идет на Патриаршие пруды, на ту скамейку, где он впервые увидел Воланда. А потом, после прогулки по Арбату, он идет домой. Там поэту снится сон, в котором он видит всех героев майских событий, ставших столь значимыми в жизни всех их участников. По главам Глава 1. Никогда не разговаривайте с неизвестными Иллюстрация В. Иван недавно сочинил поэму об Иисусе Христе, в которой изобразил легендарного спасителя реально существующим когда-то человеком. Берлиоз объясняет своему молодому приятелю, что Христа никогда не существовало и приводит доказательства. К беседующим неожиданно присоединяется загадочного вида человек. Он одет по-иностранному, имеет глаза разного цвета и зубы с золотыми и платиновыми коронками. Неизвестный приходит в восторг, узнав, что оба приятеля — атеисты. Он заводит с ними странный разговор.

Михаил Булгаков - Мастер и Маргарита

Библия — Книга книг. Выход «Мастера и Маргариты» стал заметным событием в литературной жизни страны: как писал Владимир Лакшин, журнал «Москва» с напечатанным романом «невозможно было достать никакой ценою». Поддержанная Константином Симоновым попытка Вулиса опубликовать книгу в одном из приложений к журналу «Огонек» не удалась, но прибавила «Мастеру и Маргарите» известности в литературных кругах. Впервые я прочитала «Мастер и Маргарита» будучи подростком и должна признаться, что эта книга навсегда оставила неизгладимый след в моём сердце.

В каком году Воланд посетил Москву, или Почему неправ Барков

Узнать историю недописанного романа «Мастер и Маргарита»: как Михаил Булгаков сжигал рукописи, какое название и герои были у романа первоначально и кто закончил написание после смерти автора. Писал Михаил Булгаков Мастер и Маргарита в течение 11 лет. Закажите книгу «Мастер и Маргарита (2024)» от автора Булгаков Михаил Афанасьевич ISBN: 978-5-04-194805-4, с доставкой и по низкой цене. К окончательному названию «Мастер и Маргарита» — оно появилось на титульном листе рукописи — автор пришёл только в 1937 году, когда произведение переживало уже третью редакцию. Михаил Афанасьевич Булгаков у нас доступна к бесплатному чтению онлайн. Узнайте несколько малоизвестных фактов о легендарном романе Михаила Булкагова "Мастер и Маргарита": скрытые смыслы произведения, прототипы главных и второстепенных героев, почему роман называли пророческим.

Михаил Булгаков

Единственно, что может сделать человек, — принять все сущее на веру, принять действительность такой, какой она нам предстает». Скорино заявляет, что писатель «становится на сторону нищего пророка, он осмеивает притязания тех, кто думает делом изменить ход событий». Сравнивая евангельский текст с булгаковской интерпретацией, критик подчеркивает, что Иисус «в изображении древних авторов совсем не чуждался действия. Судьба главной героини и дает ответ на эти вопросы: она воплощает мрачную романтику капитуляции перед Злом»23. Скорино при этом не чуждается явных искажений текста. Но Маргарита уже вступила на путь безоговорочного приятия неизбежности Зла»27.

К чему живому был беспощаден Воланд, в статье не объясняется. На основании этого критик делает вывод, что «автор романа как бы разделяет основной тезис Иешуа: нет злых, все добры»29. Кроме того, утверждение о том, что Булгаков якобы считает «злого» Воланда «добрым», идет вразрез только что высказанной мысли о «переплетении противоречивых начал» в этом образе. Критик рисует эффектную картину: «А военная гроза надвинулась, пришла. И советскому народу надо было, набросив плащ-палатку на плечи, твердо взять оружие в руки, подняться и выйти навстречу судьбе, чтобы одолеть ее и сломить»31.

А главные герои оказываются настоящими предателями родины, мечтавшими спастись в одиночку любой ценой. Любопытно название статьи Л. Оно вызывает в памяти известное высказывание Ленина о Толстом, срывавшем «все и всяческие маски». Призывая срывать маски с булгаковских героев и обнажить сущность последних, Л. Скорино тем самым включает свою трактовку романа в политический контекст.

Все та же Л. Скорино пишет, что «Мастер, так же как Иешуа, — провозвестник Слова, а не Дела. Довольствуется он малым, живет в нищете, все его интересы — в области чисто духовной. Критику-охранителю, естественно, ближе позиция Ивана Бездомного, в отличие от автора романа. А «Мастеру ясна вся тщета человеческих усилий что-либо изменить в окружающем мире.

И потому он жалеет заблудшего поэта, наставляет его на путь истинный, учит отказу от реального действия»36. Для Мастера творчество — это «только непостижимая разумом, странная внутренняя потребность», у него «нет и не может быть никакой цели вне самого искусства. Высший закон для него — красота самого искусства».

Что же происходит в Ершалаиме? К Понтию Пилату приводят некоего бродячего философа. С этого момента начинают проявляться основные прелести романа Булгакова. Михаил Афанасьевич, безусловно, был религиозно образованным человеком. Он закончил 1-ю киевскую гимназию, где изучал закон Божий и историю Ветхого и Нового Заветов. Его отец был доцентом, а в конце жизни и профессором Киевской духовной академии. Спустя три года после смерти отца, в 1910 году, по достижении совершеннолетия, Михаил навсегда снял свой нательный крестик. Все: Булгаков осознанно отказался от Бога! В романе есть один эпизод с Мастером: он взглянул на иконку с изображением ангела-хранителя и увидел, что ангел отвернулся от него. Как и его создатель, Михаил Булгаков, Мастер тоже отказался от своего ангела-хранителя, поскольку отказался от своего имени, данного ему при крещении. На долю Булгакова, как и Мастера, выпало много различных испытаний, и у него была своя Маргарита — Елена Сергеевна Шиловская, послужившая прообразом литературной героини. Наблюдается интересное «совпадение» начальных букв «М» в именах двух сочинителей: Мастер и Михаил Булгаков. Следует вспомнить и архангела Михаила, в честь которого был назван при крещении Булгаков. Архангел Михаил вместо Люцифера возглавил ангельские небесные силы. Но Булгаков откажется от архангела Михаила, а в 1920-е годы увлечется диавольской темой и задумает роман о диаволе — эта тема уже до конца жизни не отпустит писателя. В середине 1920-х годов Булгаков был весьма удачливым журналистом и драматургом. Его пьеса «Зойкина квартира» шла в театре им. Когда же он взялся за роман о диаволе, все переменилось: к концу 1929 года у Булгакова не стало средств к существованию: его произведения не печатали, пьесы не ставили, постоянной работы не было. Куда бы он ни обращался, ему вежливо отказывали. И Мастер Булгаков отчаялся! Выходит, что, при желании, роман можно было бы легко восстановить по началу фраз? Напрашивается параллель с самим Мастером, сжегшим рукопись своего сочинения, но признавшимся Маргарите, что он помнит ее наизусть. Воланд же заметит: «Рукописи не горят». Булгаковский поступок напоминает поступок Н. Гоголя, которого Михаил Афанасьевич считал своим учителем в литературе. Гоголь сжег свое последнее творение — второй том «Мертвых душ». Может быть, побоявшись ответственности за высказанное слово: его духовный наставник отец Матфей Константиновский заметил как-то, что за каждое слово писатель ответит пред Богом на Страшном суде. Чего же испугался отказавшийся от Бога Булгаков? Для «уничтожения» романа были серьезные причины: его название 1929 года — «Консультант с копытом» и само описание персонажа. Дело в том, что в конце 1920-х годов по Москве стали распространяться слухи, будто бы у Сталина сросшиеся на ногах пальцы — то самое «копыто». Он может и хочет творить, но не получает за свой труд никакого вознаграждения, и ему не на что существовать. Через три недели, 18 апреля, в коммунальной квартире Булгакова раздастся звонок. Через несколько дней после этого телефонного разговора со Сталиным Булгакова примут на должность помощника режиссера во МХАТ… Как тут не вспомнить эпиграф к роману: «Я часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо»! Булгаков, видимо, ощущал на себе власть силы, которая способна его раздавить, но почему-то не делает этого; которая позволяет его подвергать критике, но не допускает его окончательного уничтожения. Может быть, особое отношение к нему Сталина и спасало его от окончательной расправы критиков? А после того как Сталин, любивший посещать театры, поинтересовался во МХАТе судьбой пьесы «Дни Турбиных» которую, как говорят, он посмотрел не менее 15 раз! Вроде бы восстанавливается справедливость. И Воланд тоже вроде бы восстанавливает справедливость. Он действует по закону морали: наказывает негодяев и помогает тем, кому эта помощь нужна. Булгаков осознавал, что его сочинение не будет опубликовано при жизни, и, умирая, попросил Елену Сергеевну позаботиться о романе. До последних дней своих он работал над ним. Роман оказался законченным, но не завершенным. Да и не под силу человеку завершить роман с такой проблематикой. А когда в конце 1960-х годов в журнале «Москва» появился сокращенный вариант «Мастера и Маргариты», вся русская советская интеллигенция восприняла это произведение как глоток свежего воздуха. Тогда пытались читать между строк и за именем Иешуа видели образ Христа, воспринимали роман в романе как творение о Христе. Запретная тема привораживала. И в очередной раз интеллигенция соблазнилась, потому что роман оказался не о Христе, а об Иешуа Га-Ноцри. А это не одно и то же. Он полагал, как и Воланд, «что ровно ничего из того, что написано в Евангелиях, не происходило на самом деле никогда». Не случайно и Иешуа жалуется Понтию Пилату, что «решительно ничего из того, что записано» в пергамене Левия Матвея, он не говорил! И вообще Га-Ноцри высказал опасение, что «путаница эта будет продолжаться очень долгое время». В качестве дополнительных источников писатель использует апокрифические Евангелия. Логика его проста: в апокрифах, не рассчитанных на широкого читателя, сохранились сокровенные знания. Булгаков и «восстанавливал» их. Происходит как бы «восстановление» исторической действительности. Сколь достоверны эти имена, мы не знаем, поскольку в исторических источниках они отсутствуют. Но они упомянуты в апокрифах. Слово «апокриф» в переводе с греческого языка значит «тайный», «сокровенный», то есть получается, что у апокрифов есть некий скрытый смысл, утаенный каноническими текстами. Какие-то сведения можно найти еще и в преданиях и легендах, но это не канонические, не богословские тексты. И к ним нужно подходить весьма осторожно, а не стремиться с их помощью «исправлять» боговдохновенные книги Священного Писания. Скажем, Булгаков заимствует толкование имени прокуратора «сын звездочета» из поэмы первой половины XII века «Пилат» Петра Пиктора: в имени Пилат соединились имена его родителей: дочери мельника Пилы, и короля-звездочета Ата. Но в романе фигурирует и другое иносказательное прозвище пятого прокуратора Иудеи — «всадник-золотое копье», поскольку «пилатус» на латыни значит «копьеносец». К Понтию Пилату, у которого сильно болит голова, приводят какого-то бродячего философа. Начинается важный, в том числе и в богословском плане, разговор прокуратора с Иешуа Га-Ноцри. На вопрос Пилата, откуда бродяга родом и кто он по крови, Иешуа Га-Ноцри отвечает, что он из Гамалы и не помнит своих родителей. Когда же Пилат задает ему главный богословский вопрос: «Что есть истина? Потому что Истина есть Бог. А Иешуа отвечает: «Истина прежде всего в том, что у тебя болит голова, и болит так сильно, что ты малодушно помышляешь о смерти. Ты… не в силах говорить со мной, тебе трудно… глядеть на меня…» и т. Иисус Христос немногословен, Иешуа Га-Ноцри — чрезмерно болтлив. Если Иисус Христос — Сын Божий, и тем самым Ему доступны все знания, то Иешуа всего лишь грамотей, который знает, помимо арамейского языка, еще и греческий. Если Сын Божий творит чудеса, исцеляет и воскрешает, то Иешуа Га-Ноцри всего лишь обыкновенный экстрасенс, который снимает головную боль у Понтия Пилата. Хотя, почувствовав тревогу, просит: «А ты бы меня отпустил, игемон». Он стремится вызвать сострадание, соучастие к себе.

По дороге он поскользнулся на масле и попал под проезжающий трамвай. Транспортом управляла девушка-комсомолка. Пророчество Воланда осуществилось. Иван Бездомный отправляется за иностранцем, но не может его найти. После череды странных поступков его отправляют в психиатрическую лечебницу. Ночью к нему в палату пробирается незнакомец. Он называет себя Мастером. Он возглавляет театр «Варьете» и делит квартиру с Берлиозом. Открыв глаза, он видит странного человека и его свиту. Незнакомец предлагает ему опохмелиться и рассказывает, что накануне они заключили контракт на одно выступление. Спустя некоторое время Степан оказывается в Ялте. Так квартира лишилась второго постояльца. Спутник Воланда по фамилии Коровьев договаривается с председателем местного жилтоварищества Никанором Босым о том, что в квартире временно остановится иностранный артист. В качестве вознаграждения вручает Босому деньги в сумме 400 рублей. Тот прячет их в вентиляционной трубе, но спустя некоторое время к нему приходит милиция. Вместо рублей она обнаруживает валюту. Председатель после нервного срыва оказывается в психиатрической клинике. В театре, который возглавлял Лиходеев, финансовый директор Римский озадачен тем, что регулярно получает телеграммы. Они якобы подписаны директором, который просит подтвердить его личность и выслать денег в Ялту. Посоветовавшись с администратором Варенухой, финдиректор приходит к выводу, что руководитель где-то сидит пьяный в одном из ресторанов Москвы и шлет телеграммы. Однако он решает подстраховаться и поручает администратору отнести полученные телеграммы в милицию. Бегемот и Азазелло — спутники Воланда — перехватывают Варенуху по дороге. Он оказывается в квартире Берлиоза, где его целует ведьма Гелла. Вечером в театре «Варьете» публика собралась на представление. Пока Воланд сидит на сцене и размышляет о жителях города, его спутники показывают чудеса. Одаривают присутствующих червонцами, предлагают женщинам обменять наряды на новые прямо на сцене. Конферансье Бенгальскому, который мешал представлению, отрывают голову и ставят на место. Он попадает в лечебницу. Сеанс заканчивается скандалом. Вначале на требование разоблачить трюки Фагот из свиты Воланда обвиняет требовавшего в неверности жене, а затем деньги, полученные зрителями, превращаются в бумагу, а наряды дам исчезают. Несчастные вынуждены возвращаться домой в нижнем белье. В частности, сцена после представления напомнила критикам гоголевского «Вия». Несчастного финдиректора Римского в кабинете преследует Варенуха, ставший вампиром. Лишь с первыми петухами нечисть исчезает, а поседевший от страха Римский уезжает из города. Следует вспомнить сцену знакомства Бездомного и Мастера в произведении «Мастер и Маргарита».

Вторая редакция, создававшаяся до 1936 года, имела подзаголовок «Фантастический роман» и варианты названий «Великий канцлер», «Сатана», «Вот и я», «Черный маг», «Копыто инженера». И наконец, третья редакция, начатая во второй половине 1936 года, первоначально называлась «Князь тьмы», но уже в 1937 году появилось заглавие «Мастер и Маргарита». Бокшанская, сестра Е. Авторская правка продолжалась почти до самой смерти писателя, Булгаков прекратил её на фразе Маргариты: «Так это, стало быть, литераторы за гробом идут? Судя по сообщениям прессы, 1 мая 1929 года в Москве наблюдалось резкое потепление, необычное для этого времени года, в результате чего температура за один день поднялась от нуля до тридцати градусов. В последующие дни наблюдалось столь же резкое похолодание, завершившееся дождями и грозами. В булгаковском романе вечер 1 мая оказывается необычайно жарким, а накануне последнего полета, как когда-то над Ершалаимом, над Москвой проносится сильнейшая гроза с ливнем. Скрытая датировка содержится и в указании возраста Мастера - наиболее автобиографического из всех героев романа. Столько же лет самому Булгакову исполнилось 15 мая 1929 г. Если говорить о предшественниках, то первым толчком к замыслу образа сатаны, как предполагает в своей работе А. Зеркалов, была музыка - опера Шарля Гуно, написанная на сюжет И. Гете и поразившая Булгакова в детстве на всю жизнь. Идея Воланда была взята из поэмы И. Гете «Фауст», где она упоминается лишь однажды и в русских переводах опускается. Считается, что квартира Булгакова многократно обыскивалась сотрудниками НКВД, и им было известно о существовании и содержании чернового варианта «Мастера и Маргариты». Также у Булгакова в 1937 году был телефонный разговор со Сталиным содержание которого никому не известно. Несмотря на массовые репрессии 1937—1938 годов, ни Булгакова, ни кого-либо из членов его семьи не арестовали. По мнению дьякона Андрея Кураева, по этой причине и не только по ней ершалаимскую историю роман в романе с точки зрения христианства следует воспринимать как кощунственную, — но это, по его словам, не означает, что следует считать кощунственным также весь роман «Мастер и Маргарита». Воланда в ранних редакциях романа звали Астарот.

Краткое содержание Мастер и Маргарита

итоговое произведение выдающегося отечественного прозаика и драматурга Михаила Афанасьевича Булгакова. Михаил Булгаков писал роман «Мастер и Маргарита» в течении 12 лет. Библия — Книга книг. Именно Елена Сергеевна Шиловская стала прототипом Маргариты – женщины, готовой на всё ради своего Мастера. Литературное направление: в силу самобытности роман «Мастер и Маргарита» сложно отнести к какому-либо определённому литературному направлению.

Электронные архивы

  • «Мастер и Маргарита» (М. Булгаков)
  • 13. Первое. Полное. Русское.
  • В каком году Воланд посетил Москву, или Почему неправ Барков
  • Литературные дневники / Проза.ру

Мастер и Маргарита. История создания

Писателя не стало, когда ему было всего 48: жизнь классика унесла тяжелая болезнь почек, болезненные последствия которой ему приходилось преодолевать, когда он вносил последние правки в текст. Если бы не третья жена Михаила Афанасьевича, культовое произведение русской литературы мы бы так и не увидели. Она не только помогала Булгакову редактировать роман при подготовке его к окончательно редакции. Еще Елена Сергеевна долгое время хранила рукопись и в конечном итоге добилась того, чтобы она была опубликована. Произошло это лишь спустя 26 лет после смерти классика.

Но не до конца понятные моменты и откровенные ляпы в тексты сохранились. Елена Сергеевна не стала править те эпизоды, насчет которых не оставил указаний ее муж. Некоторые из них вызывают конкретные вопросы. В том числе — самая концовка «Мастера и Маргариты».

Как-то моя подруга поведала мне, что одна её знакомая пять раз читала сие произведение, до сих пор не понимает многое из того, что написано, но этот роман ей очень-очень нравится, и она считает, что в нём заложен глубокий смысл! Говорят, Булгаков списал мастера и Маргариту с себя и своей жены. Почему он сделал свою жену какой-то ведьмой, которая голой летала на метле? Хотелось бы добавить, что он употреблял опиум, наверное поэтому из-под его пера вышла такая наркоманская книга. Не понимаю всеобщего восхищения на её счёт, просто не перевариваю эту книгу и всё тут. Хотя местами написано интересно, но в целом я осталась равнодушной. SanctaMaria Классная книга.

Читала её лет гдето в 14-15 первый раз.

Гостиница «Метрополь». По Булгакову, Москва — город, окутанный сухим туманом, из которого выступают странные картины и очертания. В романе не стоит искать точных дат, адресов и названий улиц.

Но важно отметить, что Булгаков старался избегать «устаревших» реалий. Так, после трагической гибели Берлиоза Иван Бездомный отправляется в погоню за «профессором» и выходит к Храму Христа Спасителя, где была устроена гранитная купель. По замыслу автора, здесь поэт должен был пройти через «крещение». Однако в 1931 году храм был взорван, поэтому Булгаков убрал его и из текста.

Хронология романа «Мастер и Маргарита». Елена Кулагина Летом 1938 года впервые был перепечатан полный текст романа, однако Булгаков правил его вплоть до самой смерти. Он писал своей жене: «Передо мною 327 машинописных страниц около 22 глав. Если буду здоров, скоро переписка закончится.

Он решает позвонить в театр, где слова Воланда подтверждаются. Вернувшись к гостю, он обнаруживает у себя в квартире трех гостей: самого Воланда, какого-то мужчину в клетчатом пиджаке большого черного кота, который наливал себе водку. Компания требует от Степана немедленно освободить квартиру, но тот отказывается. В ходе разговора из зеркала появляется рыжий мужчина по имени Азазелло и говорит, что Лиходеева нужно отправить подальше от Москвы. Следующее, что вспоминает Степан, — это то, что он каким-то чудом очутился в Ялте.

Тем временем нашего романа Булгакова «Мастер и Маргарита» краткое содержание переносит нас в лечебницу, где доктора продолжают беседовать с Бездомным. Они еще раз выслушивают его историю, но объясняют этот бред тем, что Иван просто расстроен смертью товарища. Поэт не оставляет попыток доказать свою правоту, он хочет пойти в милицию и доложить о случившемся. Профессор лечебницы уговаривает его остановиться на письменном заявлении. Вечером Бездомный замечает за окном незнакомого человека.

На квартиру, в которой жил Берлиоз, начинают претендовать другие жильцы дома. Голова жилтоварищества дома Никонор Босой заявляется в помещение, где встречается с мужчиной в клетчатом пиджаке. Он представляется Коровьевым — переводчиком артиста Воланда и говорит, что они заняли эту квартиру с согласия Лиходеева. Босой в замешательстве. Но когда Коровьев дает ему взятку, председатель покидает квартиру.

Позже Никонора арестовывают за незаконное хранение иностранной валюты по доносу Коровьева. Финансовый директор театра Римский и администратор Варенуха получают срочную телеграмму из Ялты. В ней утверждается, что в местный участок явился неизвестный мужчина, который называет себя директором Варьете Лиходеевым. Он просит подтвердить его личность, но ему никто не верит. Варенуха звонит Степану, но незнакомый голос утверждает, что директор театра выехал за город.

Римский не верит, что за такое короткое время Лиходеев мог оказаться в Ялте и просит Варенуху отнести телеграмму в милицию. По дороге в участок на мужчину нападают. Он оказывается в квартире Лиходеева. Там его встречает обнаженная рыжая женщина. От пережитого шока Варенуха теряет сознание.

В театре начинают беспокоиться, куда же пропал Варенуха. В это время в Варьете появляется Воланд в сопровождении Коровьева и кота. Ведущий представления Бенгальский представляем зарубежных артистов публике. Сам же он не верит в черную магию и открыто заявляет об этому Воланду. На сцене Воланд с Коровьевым обсуждают то, что москвичи очень изменились.

Но вот вопрос, последовали ли за внешними изменениями внутренние перемены? В ходе представления Коровьев показывает фокусы с колодой карт и пачкой денег. Но Бенгальский не верит в магическую природу происходящего. Внезапно с потолка начинают падать деньги. Люди с жадностью ловят купюры, а надоевшему всем Бенгальскому по просьбе присутствующих большой черный кот отрывает голову.

Воланд в романе «Мастер и Маргарита» понимает, что люди так и не поменялись. Он приказывает вернуть голову Бенгальского на место, после чего ведущего забирают в больницу. Фагот именуемый также Коровьевым объявляет об открытии на сцене театра магазина женской одежды. Дамы быстро бегут обменять свои старые платья на новые вещи. Но через некоторое время, когда спектакль завершился и зрители разошлись по домам, на улице стало происходить что-то непонятное — у женщин исчезли все их новые наряды и они бегали по городу в панике в одном нижнем белье.

В лечебнице для душевнобольных в палату к Бездомному проникает незнакомец. Он начинает расспрашивать поэта, как он попал сюда. Услышав историю о странном черном маге, гость говорит Ивану, что на Патриарших прудах он с Берлиозом, как в книге Пола Янга «Ева» погрузился в библейский мир, и разговаривал с самим сатаной. Незнакомец называет себя Мастером. В его жизни так же присутствует история о Понтии Пилате.

Как-то давно мастер выиграл большую сумму денег. Он бросил свою прежнюю работу, поселился в маленькой квартире и стал писать роман о прокураторе Иудеи. Возлюбленная мастера поддерживала его в написании произведения. Однако роман так и не вышел в печать, а ту главу, которая увидела свет, критики разгромили. Не выдержав осуждения, мастер сжигает свое творение.

Внезапно появившаяся возлюбленная писателя спасает из огня несколько страниц романа.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий