Смотреть что такое "Гиляки" в других словарях: ГИЛЯКИ, гиляков, ед. гиляк, гиляка, муж. что это такое? значение и описание» на канале «Лайфхаки для улучшения навыков» в хорошем качестве и бесплатно, опубликованное 13 января 2024 года в 6:10, длительностью 00:00:07, на видеохостинге RUTUBE. Им не пойми уже, какого надо ляху, а только палку между ног и вкругаля Мне объясните, "москаляку на гиляку", зачем вообще, скакать на москаля? в русской транслитерации "гиляка". Это ветка с суффиксом вроде русского -ищ в слове "сапожище". Есть еще один забавный аспект, русские до сих пор так и не придумали,либо не захотели придумать синоним украинского выражения» москаляку на гиляку «.
Что такое гиляка на украинском языке?
казакам первопроходцам всякие местные жители Сибири, так казаки сразу начинали тех местных сибиряков орать-обзывать гиляками. казакам первопроходцам всякие местные жители Сибири, так казаки сразу начинали тех местных сибиряков орать-обзывать гиляками. На гиляку – это популярное выражение, которое используется в русском языке для описания человека, пребывающего в непростой жизненной ситуации или. Что означает каждое слово фразы «Что такое москаляку на гиляку» Первое слово, «москаляку», представляет собой нарицательное название для украинцев, используемое с пренебрежением или в шуточной форме. Гиляка приносилась туда, где имелись точно зафиксированные неудачи и предназначалась для полного участия с данной ситуацией. Им не пойми уже, какого надо ляху, а только палку между ног и вкругаля Мне объясните, "москаляку на гиляку", зачем вообще, скакать на москаля?
Гиляка с украинского: основные моменты
- Почему говорят - москаляку на гиляку? (Матюшко Юрий Михайлович) / Проза.ру
- Что такое на гиляку: определение и происхождение термина на русском языке
- Что такое гиляка
- Что такое гиляка по украински. Что такое "гиляка"? Что означает "Москаляку на гиляку"
Что такое на гиляку
Какому-то пьяному ляшскому сброду с бодуна понадобилось создать словарь нового языка новой Украинской «национальности». Белка типа как-то посетила… А и до и после февральской революции 1917 года и наркомания процветала среди, так сказать, местной «элиты». Как и среди барства Австро-венгерской империи. Вот и собирали русофобские пшеки все словечки по хуторам западных областей Российской империи и со своим знанием именно польского языка создавали словари никому не ведомой тамошней якобы народности для умиления просвещённой Европы, сражающуюся де только «демократии» ради. А от кого поступали гонорары за этот труд? Наверняка из Австрийской империи. И куда империя потом подевалась?
Может в Австралию? Америкосам оно как-то виднее из Америки. Вот и современные иноземцы-то как уважительно к этим белочно-наркоманским словарикам относятся?! И как только смогли со всей импортной оранжевой дурью в 21 веке приступить к разработке агитационных слоганов на русском языке эти иноземцы? А то, как же это, иноземцами навязанная «революция» рыжих, без слоганов может произойти? Кое-как со словарем управились… И запустили гопака… Ну и пусть их там себе эти пляшут…эти рыжие.
Теперь перейдем к современности. Вот встретились в Турции на отдыхе весной 2015 года представители двух государств: Незалежной и России. И вместо того, чтобы отдыхать и радоваться курорту, эти вроде бы как сознательные граждане, ни с того ни с сего, вдруг принялись патриотическим вулканом : «вырабатывать в мировом информационном пространстве общественное мнение реальных ответственных граждан для столь же обязывающего влияния на власть предержащих» цитата от очень умных троллей. Турки в ужасе узнали о страшенных русских ругательствах: «Пиндос»,«гиляка», «москаль». Лучше бы те туристы все вместе упились и проспались бы на отдыхе, чем своими драками турок забавлять. Вернёмся к слогану: «Москаляку на гиляку».
Заботливые киевляне москалей на лодки хотели подсадить? Или москалей лодочниками хотели обозвать? А это точно в Киеве требуют москалям какие-то корабли дать. Может уже проржавевшие «Мыстрали»? И какая же инволюция ждет это иноземное слово в русском языке? Судьба «Варягов» нам всем известна?
А судьба русских кораблей под названием «Гиляка»? Их славная история длилась ажник до самого их переименования в «Кореец», там бесславно и окончилась. Для безумия много ума не надо, А это надо предполагать, что «козаки» Запорожской Сечи переселились в Казахстан и там с кем-то «генетически» смешались? А с кем? Неужто с уйгурами и в 1917 году этих козахов потянуло ещё в Китай переселяться? Ага, там чего бы ещё придумать в связи с пресловутой Запорожской сечью.
А куда ещё переселить этих «потомков славной» Запорожской Сечи? И до Индии-Пакистана с Китаем невежды сечевыми фантазиями распространились. А ведь на все эти вопросы юношества уже в 19 веке были даны ответы русским писателем В. Авенариусом в его творчестве. Мне больше понравился «Сын атамана», из трилогии «За царевича». И некому задать простой вопрос на засыпку: откуда может взяться потомство у христианских монахов?
Сейчас найдём. В католичестве монахам выстригали тонзуру, а в православии, как символ воинствующего монашества, выбривался оселедец. Не путать с казацкой чуприной! Во времена царствования Екатерины 2, которая была точно Великая, монашествующий орден Запорожской Сечи был разогнан, старики-монахи в приказном порядке расселились по монастырям Центральной России, а молодёжь отправилась искать счастья вниз по течению Днепра, наниматься на службу в войско к Османам. Так как там, в Турции, больше сведений нигде нет о тех козаках, то надо понимать, что речь уже пошла о обычном турецком войске турецкой национальности. Так вот кто в Турции «ножи в спину втыкает»?
Потомки козаков Запорожской сечи точно нам из Турции подмаргивают и смеются над русскими невеждами. Как бы ещё разобраться со значением слова москаль… Это что же получается: все лингвистические исследования русского языка иноземцами пальцем деланы? Вот оттуда и парадоксы, что жители Украины кричат заставляют прибрежных жителей Москвы-реки свой флот строить: «Москва» название реки, как места обитания русской народности «мозгва» в дохристианские времена одна из принятых версий. С течением времени греками в обиходе название реки упростилось до Москва. И до чего же всё «иноземное» обидное. А за Берлин-то как обидно?
Бер по-русски медведь означает? А домик медведя всё ещё именуем берлогой. А вот сейчас спроси у детворы: кто такой ямщик? А тот, кто ямы копает. А там оглобля, например. Тоже корень слова гиль.
Тоже что-то из дерева сделано, но предмет сей уже давно неизвестного назначения. Так вот оно русское слово гиль?! Мастерили лодку из дерева, а кто-то решил, что всякое неотёсанное бревно уже и есть гиль. А теперь представим себе ситуацию, возвратились на Землю русскоговорящие инопланетяне. А где-то их носило лет так десять-девять тысяч лет. А язык у них остался тот же самым, что был когда-то русским в это время?
Вот ситуация, что русским между собой вдруг толмач мог понадобиться? А если в толмачи украинцев позвать? Ещё одна беспричинная драка обеспечена с инопланетянами..
В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей. Портал работает под эгидой Российского союза писателей.
Индрениус сдал командование лодкой старшему офицеру капитан-лейтенанту В. Сарычеву , который исполнял обязанности её командира до марта 1901 года.
Офицеры «Гиляка». Форт Таку Дагу , 3 июня 1900 года «Гиляк» в составе международной эскадры принимал участие в подавлении восстания «боксёров». В 1 час 5 минут в канлодку попал второй 152- или 203-х миллиметровый снаряд, пробивший борт и разорвавшийся в пустой угольной яме, взрывом прорвало переборку в котельное отделение, перебило паропровод, убило 2 и паром обожгло 6 человек. Электроосвещение погасло и все электроприводы перестали действовать, пришлось перейти на ручную подачу снарядов. Только к 4 часам утра удалось частично устранить повреждения от этого попадания и развести пары. Третий снаряд — 152- или 203-х миллиметровый сделал подводную пробоину и проник в носовой 75 мм погреб, где вызвал пожар 136 патронов. Взрыва боекомплекта не произошло — порох в гильзах горел, рвались только снаряды. Это спасло канлодку от гибели, но повреждения велики: «палуба выпучена и оторвана от переборки, пламя, вырвавшись через люки и трубу элеватора, произвело пожар в жилой и на верхней палубах, потушенный через 15 минут; сверх того вода прибывала быстро, залила три отделения и 120-мм патронный погреб через прорванную переборку; лодка значительно накренилась на левый борт, но в разгар боя подведён пластырь и течь остановлена».
От попадания этого снаряда убито 4 матросов и ранены 1 офицер и 38 матросов. Но, несмотря на повреждения, «Гиляк» не прекращал огонь. Его экипаж действовал мужественно. Он сильно обожжён и, сделав дело, потерял сознание. В то же время в этот погреб, грозивший взрывом, спустился рулевой Улановский и, стоя по пояс в воде, подавал патроны, чтобы пушка могла действовать безостановочно».
А это у нас на клавиатуре мало русских букв, оттого и кацапы кугутов уже не разумеют. И как эти, под европейскую иноземщину, подделанные бары собрались с народом договариваться, если всё, что они не скажут, скоморохи на русский язык начнут переводить. Вот барский политес и кончился. А это русское слово откуда взялось в церковной «утвари»? А явно из дохристианских времен! Надо полагать, что не только шутами и дудошниками были те скоморохи на Руси, если их истребляли христианствующие правители всея Руси православящей! И как истребляли? Пыток на скоморохов не жалеючи! Так и что же хотели у скоморохов вызнать под пытками? Неужели про их методы воздействия на свою власть хотели узнать? А когда смех мгновенно распространяется по всему пространству государства? Никакая асгарда не поможет, когда смеётся весь народ. Значит, это было, когда интернета ещё в помине и не было. Так, а что сейчас мешает смеху? А всё мы, люди русско-язычные, давно разучились смеяться над обезьянничаньем под всё иноземное, денежное, стильное. Сами хотим себе всего побольше урвать за счет других и как можно больше себе стяжать. В бары выбиваемся из последних сил, как жизнь в курятнике, взлететь повыше и жидко берсерь пониже. Как и деятели современной прессы, что в миру называют четвертой властью, а вовсе не проституткой в услужении у властного режима. А смех и есть ещё одна ветвь власти, типа трех уже существующих государственных ветвей власти. Только над собой же и нужно сначала научиться смеяться, а это может только тот, кому и терять как-то уже и нечего. А теперь, внимательно, посмотрим, что происходит с русской речью в русских деревнях, расположенных рядом с другими этносами. Бытует мнение дилетантов, что русский язык де в себя вбирает речь соседних народов? Ну, это не так, конечно. А совсем наоборот, русская речь ничего не вбирает, а наиболее чистый и богатый русский язык остается именно на окраинах Российской империи. А тогда же что это такое балачка? А это скудный язык военных приказов, военизированный до минимума разговор между собой, и в быту мало применимый. Сам язык начинает бороться с наступающей несправедливостью от бар, в любом её проявлении. Боевое искусство языка это, а вовсе и не язык обихода. Так откуда тогда взяться мог белорусский язык? Если Белорусь всегда находилась в составе Российской империи? А это есть в любом языке селений мира, что мальчики начинают говорить много позже девочек, сложности у них с развитием второй сигнальной системы. И вместо того, чтобы смеяться над дефектами речи подростка, ему начинают подражать, особенно девочки, сначала сестры, а потом и их подружки. И всё, процесс шепелявости пошел в словообразование, как-то стыдно признаться. Позже мужчины эти становятся агрессивными против всяких грамотеев с их полным отсутствием шепелявости. Ну и что же ему, шепелявому, только в своей деревне и доказывать правильность своей речи, не вылазить из деревни никуда. А что произошло с советским диктором Левитаном при его прибытии в Москву с деревенской шепелявостью? А так и пришлось заняться исправлением дефектов дикции. Чтобы потом своей чистой русской речью изводить геббельсовскую пропаганду. Но нас сейчас интересует, как возникают деревенские наречия, типа суржиков. А с помощью извне. Надо же, записывали ляхи русские словечки, а смысла их не только не знали, но и сами словам смысл выдумывали. Вернёмся к слогану «москаляку на гиляку». Что за суффикс приставлен к слову москаль? А «москаляк», что означает раболепствующее преклонение перед барином. Так вот к чему призывает этот слоган, к преклонению перед московскими барами. Да ладно, что, своих бар не хотят почитать? Так своим барам того и надо, чтобы обращались с ненавистью к чужим барам, а на своих бар не обращали внимания. Так почему А. Пушкин не записывал балачку, а ляхи старательно записывали? А он не сталкивался ни единого разу с этими оборотами речи, только чистую русскую речь записывал. Так что, теперь чистую русскую речь повадились переводить на бессмысленную шепелявость в стихах А. Да всегда, пожалуйста, говорили же раньше бары по-французски, мода такая была, так и сейчас шепелявость в моде. Вот и требуют шепелявые деревенщины подобострастно «больших москалей усадить на корабли». Мол, де большому кораблю де большое плавание… Хотели вроде как иначе…А почему? А потому, что украинский язык насильственно насаждался самими пришедшими к власти большевиками. А для чего? Перво-наперво необходимо было ликвидировать всякое упоминание о русско-язычном казачестве во всех областях России. Всех же сразу как-то неудобно сослать в Сибирь? Вот и получили все казаки начальное образование в школах на «украинском языке», написанным «от души» маргиналами-ляхами. А теперь про репрессированное казачество. Их дети помнили, как государство обобрало и уморило их родителей, а потом проявило свою заботу о сиротах, вырастив их в детских домах. Где им пришлось изучать чистый русский язык от А. Это поколение легко получало высшее образование и становилось русскими, москалями, колорадами, кацапами и всем прочим образованным населением СССР, которое сейчас так ненавистно недообразованцам всех мастей. И не только сейчас, процесс успешно был уже развит в СССР, как признак украинизации русского населения.
ВОЕННЫЕ ПЕНСИОНЕРЫ ЗА РОССИЮ И ЕЁ ВООРУЖЕННЫЕ СИЛЫ
В современном обществе стремятся избегать использования таких выражений, чтобы не задеть чувства людей и не распространять ненависть на основе национальности. Во время этой войны в русской армии было много иностранных наемников, в том числе и из Германии. Из-за особенностей немецкого произношения русского слова «гайка» черты на конце, как в слове «на» , немцы не могли правильно произнести это слово и говорили «гиляка». В свою очередь, русские солдаты насмехались над немецким акцентом и передвигались вокруг немецких бойцов, протягивая руки, как будто готовясь натянуть на них гайку. Таким образом, появилось выражение «москаляку на гиляку», которое означает насмешку или издевательство над иностранцем. Выражение «москаляку на гиляку» стало активно использоваться в обиходе русского языка и было включено в различные литературные произведения и песни. Несмотря на свою неоднозначность и возможность восприниматься как оскорбление, оно остается популярным и узнаваемым символом русской культуры.
Обращение к национальным стереотипам: значение «москаляку на гиляку» В данном выражении присутствует слово «москаль», которое является устаревшим обозначением для жителей Москвы и некоторых других регионов России. Это слово произошло от литовского «maskolas», что в переводе означает «малорослый». В историческом контексте это слово использовалось для обозначения представителей соседних славянских народов, таких как украинцы и белорусы. Сочетание «на гиляку» имеет значение «на попечение», «на заботу». В русской культуре вера в богоматерь и икону гиляскоро, которая считалась предметом чудотворной силы, была очень распространена. Поэтому, обратившись «на гиляку», человек просил о помощи и защите у высших сил.
Гиляка также имеет символическое значение. Он считается защитником от злых духов и неприятностей. Во время праздника гиляка выступает в роли амулета, который отпугивает зло и приносит удачу. В украинском словаре гиляка описывается как «древка с навершием из бумаги или того же материала, используемая для шумного обозначения веселья». Таким образом, гиляка не только имеет важное значение в культуре и истории Украины, но также служит важной частью традиций и обрядов. Современное применение гиляки Гиляка — это традиционный украинский предмет, который имеет культурное и историческое значение.
В украинском словаре гиляку можно определить как своеобразный ритуальный символ. Современное применение гиляки связано с сохранением и уважением к украинским традициям и обычаям. Она используется в различных религиозных и обрядовых церемониях, а также в народных праздниках. Одним из важных аспектов современного применения гиляки является ее использование в пасхальных традициях. В этом ритуале люди ударяются яйцами друг о друга, чтобы определить, чей яйцо останется целым. Гиляка является основным инструментом для этого ритуала.
Также гиляка используется на других украинских праздниках и религиозных церемониях. Например, она может использоваться во время свадеб, когда молодожены выполняют различные обряды с гилякой, чтобы привлечь удачу и благополучие в свою жизнь. История происхождения гиляки тесно связана с украинской культурой. Она имеет глубокие корни в прошлом и до сих пор является неотъемлемой частью украинского народа. Значение гиляки часто ассоциируется с плодородием и ростом, поэтому она часто используется в обрядовых целях, связанных с посевом и урожаем. В современном мире гиляка стала не только символом украинской традиции и культуры, но и популярным сувениром.
Сейчас можно найти различные сувенирные гиляки, которые продаются в магазинах и на рынках. Они могут служить не только украшением для дома, но и напоминанием о богатом культурном наследии Украины. Изготовление гиляки Гиляка является важной частью украинской культуры и традиции. Этот украинский ритуал имеет давнюю историю и связан с различными символами и обрядами. Происхождение гиляки связано с древними славянскими обрядами и символами. В современных терминах «гиляка» можно перевести как «украшенное дерево».
Эта традиция связана с омовением и украшением дерева в честь праздника, чтобы просить защиты от бед и напастей. Читайте также: Электролиз раствора соли CuSO4Как правильноСомневаюсь На сегодняшний день гиляка часто изготавливается вручную, с использованием различных материалов. Однако традиционно она изготавливалась из дерева. Для того чтобы создать гиляку, сначала выбирается подходящее дерево. Обычно выбирается молодое дерево с красивыми, гибкими ветвями. Затем проводится процесс омовения дерева.
Дерево надо посвятить особыми словами и признаками, чтобы оно стало символом защиты и удачи для людей, которые его омывают и украшают. Омовение гиляки проводится с использованием особых ритуальных предметов, например, священной воды и символических знаков. После омовения начинается процесс украшения дерева. В центре гиляки обычно устанавливается изображение ангела или другого священного символа. Ветви дерева украшаются цветами, лентами, птицами и другими украшениями. Каждый элемент украшения имеет свой смысл и символическую ценность.
Гиляка также может использоваться в ритуальных обрядах и процессиях. Она часто устанавливается во дворах домов или на главных площадях сел. Люди собираются вокруг гиляки, чтобы скандировать молитвы и петь песни. Изготовление гиляки — это важная часть украинской культуры и традиции. Этот ритуал имеет свою историю и символическое значение. Омовение и украшение дерева являются основными этапами процесса изготовления гиляки.
Она также может использоваться в ритуалах и обрядах, чтобы просить защиты и удачи для людей. Материалы и инструменты для изготовления гиляки Гиляка — украинский народный инструмент, который использовался для музыкального сопровождения народных песен и танцев. Этот инструмент состоит из сложной конструкции, которая включает в себя различные материалы и инструменты. Главным материалом, из которого изготавливается гиляка, является дерево. Обычно используется липовое или грушевое дерево, так как они имеют хорошие звуковые свойства. Важно, чтобы дерево было сухим и не имело повреждений.
Для изготовления главного элемента гиляки — трубы — необходимы инструменты, такие как нож и резец.
Значение это широкое, в нём можно вычленить три более узких: попасть к какую-либо цель; попасть, угодить в определённое место, оказаться в определённом месте; попасть, успеть к какому-то определённому времени. Появилось такое значение вовсе не из ничего, не случайно: оно напрямую связано с польским и немецким языками — источниками появления этих лексических единиц в нашем языке. В польский же эти лексемы пришли из языка немецкого, где являлись словарными единицами одного из диалектов.
Она может использоваться в качестве костюма для особых праздников и торжеств, акцентируя внимание на своей уникальности и красоте. Она известна своими насыщенными цветами, узорами и орнаментами, которые отражают богатство культуры и творческое наследие народа.
Гиляка также используется в современном мире, как элемент моды и дизайна. Дизайнеры и модельеры часто используют мотивы и элементы гиляки в своих коллекциях, создавая уникальные и стильные образы. Это способ сохранить и передать наследие и традиции народов, используя его в современном контексте. Таким образом, гиляка имеет не только эстетическое значение, но и практическое значение в жизни народов Западной Азии. Она является символом национальной идентичности, истории и культуры, сохраняя свое значение и важность на протяжении многих поколений. Гиляка как символ местной культуры Символика гиляки связана с ритуалами и обрядами, которые люди проводили в прошлом.
Каждая деталь этого костюма имеет свое значение и символизирует различные аспекты жизни чувашского народа. Одна из особенностей гиляки — это богатая вышивка, которая выполняется вручную. Каждый узор имеет свою символическую нагрузку и передает определенные ценности и убеждения. Например, гиляка может быть украшена изображением птицы, что символизирует свободу и легкость. Гиляка также отражает ритм жизни чувашского народа. В прошлом он использовался не только в повседневной жизни, но и во время различных праздников и торжеств.
Это было великолепное нарядное платье для женщин, которое подчеркивало их красоту и изящность. В настоящее время гиляка стала неотъемлемой частью живой культуры чувашского народа. Ее носят на различных фестивалях, концертах и других мероприятиях, чтобы сохранить и передать традиции своих предков. Она стала национальным символом и гордостью этого народа. Гиляка имеет не только культурное, но и искусственное значение. Мастера, которые создают эти костюмы, передают свое мастерство из поколения в поколение.
Они используют традиционные техники вышивки и создают уникальные узоры, которые узнаются и связываются именно с чувашской культурой. Таким образом, гиляка — это не просто одежда, это один из способов сохранить и передать богатую историю и культуру чувашского народа. Она является символом местной культуры, ее гордостью и источником вдохновения для многих людей. Благодаря гиляке и другим традиционным элементам чувашского наряда, местная культура продолжает жить и развиваться в наше время. Читайте также: Основы Push-уведомлений и технологии их функционирования Практическое применение гиляки в настоящее время Гиляка, примечательная крестьянская одежда, остается популярной и востребованной в настоящее время. Она активно используется в различных сферах жизни и считается национальным достоянием Кубани.
Во-первых, гиляка приобретает большую популярность как элемент традиционной культуры. Она активно используется на фольклорных праздниках, народных гуляниях и ярмарках. Гиляка является неотъемлемой частью кубанского костюма и вместе с другими атрибутами передает наследие и дух предков. Во-вторых, гиляка нашла свое применение в современной моде.
Что такое гиляка с украинского?
Что значит москаляку на гиляку? Когда появилось? Как переводится? | Простыми словами | Выражение» москаляку на гиляку» показывает очень враждебное отношение к русским людям.В последнее время оно стало очень популярным на территории,которая раньше была Украинской ССР,а сейчас по факту находиться под полным контролем. |
Что такое гиляка с украинского: история и особенности украинского национального танца | «Москаляку на гиляку» — это известное украинское выражение, которое используется для обозначения серьезной угрозы или опасной ситуации. |
Что такое гиляка: особенности, значение и история гиляки | что такое гиляка? ведь гильотину изобрёл доктор Гильотен, а не Гиляк. |
гиляк — Викисловарь | А что такое "гиляса"? |
Что значит гиляка по украински: значение и происхождение слова | Исторически гиляка считается одним из древнейших инструментов, который использовался в разных культурах и народах. |
Что такое гиляка с украинского?
Что означает каждое слово фразы «Что такое москаляку на гиляку» Первое слово, «москаляку», представляет собой нарицательное название для украинцев, используемое с пренебрежением или в шуточной форме. Гиляки живут как вдоль гор Альборз, так и на окружающих равнинах. Смотреть что такое "Гиляки" в других словарях: ГИЛЯКИ, гиляков, ед. гиляк, гиляка, муж.
Что такое гиляка: особенности, значение и история гиляки
Что такое гиляка с украинского | что такое гиляка? ведь гильотину изобрёл доктор Гильотен, а не Гиляк. |
- Почему говорят - москаляку на гиляку? | | Если постараться быть предельно точной, то гиляка в дословном переводе сук, если перевести литературно согласно существующим настроениям, то виселица. |
Что такое гиляка | термин, который широко используется в русском языке и имеет несколько значений. |
ВОЕННЫЕ ПЕНСИОНЕРЫ ЗА РОССИЮ И ЕЁ ВООРУЖЕННЫЕ СИЛЫ | Если обратиться к известным словарям, то первое значение данного слова будет дано такое: гиляки – это тунгусская народность на на Амуре и Сахалине, старое название нивхов. |
- Почему говорят - москаляку на гиляку?
Москаляку на гилляку» имеет по состоянию на 24 февраля 2015 1,9 млн просмотров. По замечанию представителей общественности, данный лозунг несет в себе призыв к насилию и направлен против пророссийских сил на Украине «москалей». Украинские коммунисты требовали юридического запрета этого лозунга.
Достаточно вспомнить принятие унии с католической церковью, предательство гетмана Мазепы, Петлюры в начале XX века, действия Бандеры и Шухевича во время и после Великой отечественной войны. Характерно, что именно эти предатели украинского и русского народов стали героями современных националистов на Украине, их образы активно культивируются в украинском обществе с детства. Обращает на себя внимание активное участие в оболванивании украинской молодежи священнослужителей греко-католической церкви в том числе и на майдане , а, следовательно, и скрытую поддержку событиям на Украине католической церкви. Это попытка реванша в отношении активных действий русской православной церкви в этой стране в последние годы.
Как долго будет продолжаться период майданной революции сказать сложно. Ясно одно — русский народ, да и другие не титульные нации, на Украине находятся в смертельной опасности. Их спасение - в их руках и активных действиях на украинской политической арене. Отсидеться на кухне не удастся никому. Это видео в считанные часы побило все рекорды Интернета. Куда там до смешных оговорок политиков, нетрезвых телеведущих и экстремалов, сигающих из окон на веревках.
На видео молодые люди под украинскими флагами скандируют «москаляку на гиляку! Комментарии у тех, кто просмотрел, одни и те же: «ужас! Это не линейка перед школой, а общегородской митинг студентов. И не в Киеве, а во Львовской области - в районном центре Дрогобыч. И не вчера, а еще в ноябре, до разгона студентов на Майдане и еще более задолго до решения о выделении Путиным 15-миллиардного кредита Украине. Как известно по закону Ома, снижение напряжения обязательно приведет к росту силы тока.
Сила тока, который идет сейчас по человеческой цепочке нервов - от человека к человеку, - зашкаливает: к власти на Украине приходят националисты. Приводит это к короткому замыканию в людских умах - «опасность! А про видео это, конечно же, отдельно упрекнут: «Вот, смотрите, опять россиян обманули - подсунули им не ту подпись! А само видео? Вот скажите, чем отличаются студенты от вчерашних школьников? Одним прожитым годом?
Триста шестьюдесятью пятью днями, когда им надо было усиленно учиться, сдавать экзамены, думать о выборе профессии? И уж никак не лелеять в себе корни ненависти к «москалям»? Не надо быть наивными - человек не становится националистом в момент получения школьного аттестата. Его должны готовить к этому с момента осознания себя как личности.
Но на тот момент лозунг звучал иначе — «коммуняку на гиляку». УПА воевала против СССР на стороне фашистской Германии, а также распространяла листовки с текстом: «истреблять поляков, евреев и коммунистов без пощады, не жалеть врагов украинской национальной революции». Есть ещё одна версия возникновения новой версии лозунга «Москаляку на гиляку».
Поговаривают, что это часть стихотворения украинского поэта, а смысл там совершенно иной. И в последние годы можно сказать определённо — это удалось.
В русском языке такого слова нет. Словарь переводит как «большая ветка», но эмоциональная окраска совершенно другая. Ну а лозунг довольно хулиганистый: повесить Януковича на дереве на ветке т.
Что значит москаляку на гиляку?
Когда гиляку кажется, что ему лгут или хвастают, он схватывается руками за живот, раскачивается и делает такое лицо, будто ему очень больно. Гиляка по украински – это выразительное и эмоциональное слово, которое имеет несколько значений и используется в разных сферах. Если постараться быть предельно точной, то гиляка в дословном переводе сук, если перевести литературно согласно существующим настроениям, то виселица. Кого называли Кацапами? Знаменитая кричалка украинских нацистов и радикалов "москаляку на гиляку" переводится на русский язык как "москалей на сук".