Новости иисус христос суперзвезда театр моссовета

Иисус Христос – суперзвезда – Театр им. Моссовета, Москва – 30.07.2022. Театр не слишком скрывает, что действие может происходить в любое время и в любом месте: в ворота «древних стен Иерусалима» легко въезжает современный мотоцикл, а традиционные белые одежды Христа в финале превращаются в джинсы и кожаную куртку. Эта постановка, осуществленная художественным руководителем театра имени Моссовета Павлом Хомским, стала первопроходцем жанра западного музыкального спектакля на российской сцене.

Bel Suono «Три рояля под открытым небом»

  • Иисус Христос суперзвезда - новости, события
  • Площадки в категории "Театр"
  • Почему стоит сходить на спектакль «Иисус Христос — суперзвезда»
  • Иисус Христос суперзвезда - новости, события
  • Иисус Христос - суперзвезда
  • Рок-опера «Иисус Христос – Суперзвезда» в Театре им. Моссовета

Билеты на Иисус Христос - суперзвезда

суперзвезда» - в Театр Моссовета. Онлайн заказ по схеме зала 24/7. Экспресс-доставка за 1 ч! Безопасная покупка. суперзвезда в театр им. Моссовета, заказ по телефону +7(495)374-65-67 или онлайн, быстрая бесплатная доставка курьером, 28 апреля - 18 мая 2024. суперзвезда в театр им. Моссовета, заказ по телефону +7(495)374-65-67 или онлайн, быстрая бесплатная доставка курьером, 28 апреля - 18 мая 2024. Суперзвезда / Jesus Christ Superstar (1973, фильм). культовая рок-опера Уэббера, мировая классика, не сходящая с театральных подмостков и до сих вызывающая ажиотаж у зрителей.

Культовую рок-оперу «Иисус Христос – суперзвезда» вновь покажут в «Театре им. Моссовета»

Звезда рок-оперы «Иисус Христос — суперзвезда» приглашает на свой юбилей в Театре им. Моссовета 14:00 30 марта 2022 Музыкально-поэтический спектакль «Капелька тепла» — это бенефис заслуженной артистки РФ Ирины Климовой. Одна из ведущих артисток Театра имени Моссовета Ирина Климова — актриса поющая.

Во-вторых, намоленная сцена театра им. Моссовета, на которой никогда ничего подобного не ставилось. И наличие той одержимости, на которую способна молодость, получившая право мощно и ярко заявить о себе, получив серьезную поддержку в лице художественного руководителя театра. Павел Осипович Хомский тогда каждому из нас подарил беспроигрышный лотерейный билет. За что мы ему будем всегда благодарны.

Среди них будут участники первых премьерных спектаклей и те, кто по возрасту моложе самого юбиляра. Будут и другие сюрпризы. Премьера спектакля состоялась 12 июля 1990 года и стала первым опытом постановки западного мюзикла на российской сцене, но не «калькой» с бродвейского оригинала. При бережном отношении к музыке Эндрю Ллойда-Уэбера и либретто Тима Райса, постановщик спектакля Павел Осипович Хомский создал российскую версию знаменитой рок-оперы с учетом специфики драматической сцены и российской ментальности.

Булгаков, столь любимый советскими интеллигентами за его фрондерство по отношению к советской власти. Нарисованный им образ бродячего философа, ставшего жертвой безжалостной бюрократической машины и обычной человеческой трусости, всегда импонировал советским интеллигентам. А тот христианский смысл, который М. Булгаков вкладывал в свой роман, остался никем не замеченным. В получившуюся в результате рассмотрения мюзикла схему очень хорошо укладывается также и поведение Иуды и Симона. С Иудой все предельно ясно — он гнида и продажная шкура, причем он таким был с самого начала.

А раз так, то все его объяснения и оправдания для предательства никому не интересны — хотел предать, вот и предал. Потому его сценический образ и стал таким расплывчатым — нет смысла выстраивать психологию Иуды. Для советской культуры вообще было характерно такое презрительно-отстраненное отношение к предательству, как к чему-то настолько отвратительному, что человек, виновный в этом грехе, переставал рассматриваться как человек, и превращался в общественном мнении в некое существо, которое по самой своей природе просто не способно не предавать. А советская интеллигенция еще больше расширила понятие предательства, ставя в вину даже малейшее сотрудничество с властями. При этом Иуда намекает на то, что предательство его вынужденное «не по своей вине я выбрал этот путь…» , что он идет на этот шаг ради Иисуса, что хочет помочь тому исполнить свою миссию. Правда, опять же совершенно непонятно в чем заключается эта миссия и почему Иисус должен отправиться на крест. Все выглядит так, как будто Бог-Отец? Ну а Симон Зелот в таких обстоятельствах предстает самой полезной и нужной фигурой. Он — ученик-практик, он — тот, кто осуществит идеи интеллигенции, он - бомбист, поджигатель, убийца, он готов на все ради разрушения проклятой Системы. В моссоветовском варианте этот факт подчеркивается тем, что Симон после смерти Иисуса судорожно подыскивает нового учителя, не исключая даже вариант с Иудой.

Ну, предатель, ну и что, но ведь нужен человек, который поведет всех за собой и укажет, кого резать и в кого кидать бомбы. Так почему бы не Иуда? Даже тот непонятный старичок с колокольчиком, о котором я упоминал выше, при таком раскладе играет свою роль. Можно предположить, что он изображает средства массовой информации с колокольчиком ведь... Да и финал спектакля становится кристально, абсолютно прозрачен и ясен. Иисус из мюзикла не просто присоединяется к Иуде и Симону — он оставляет весь своей былой идеализм и окончательно переходит на их сторону. Так что ни о каком Воскресении здесь речи идти не может. То, чем заканчивается спектакль, — это антиВоскресение, это торжество сил разрушения, перетянувших на свою сторону бродячего философа Иешуа Га-Ноцри. В общем, грустные получаются выводы. Хотя, конечно, хорошо то, что евангельская история, пусть и в таком искаженном, окарикатуренном виде, все еще привлекает внимание, и что люди ходят на эти спектакли.

Культовую рок-оперу «Иисус Христос – суперзвезда» вновь покажут в «Театре им. Моссовета»

Рок-опера " Иисус Христос Суперзвезда" Театр им. Моссовета. Ее роли-партии в рок-опере «Иисус Христос – суперзвезда» и мюзикле «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда» стали украшением моссоветовской сцены. На сцене театра имени Моссовета спектакль режиссера П. Хомского, поставленный по мотивам знаменитой рок-оперы «Иисус Христос – суперзвезда».

БИЛЕТОВ нет

  • Билеты на спектакль «Иисус Христос – суперзвезда»
  • Рок-опера «Иисус Христос - суперзвезда»
  • Telegram: Contact @teatrmossoveta
  • Иисус Христос - суперзвезда
  • Тридцатилетний юбилей спектакля «Иисус Христос - Суперзвезда»

Культовую рок-оперу «Иисус Христос – суперзвезда» вновь покажут в «Театре им. Моссовета»

Это музыкальная постановка в 2-х частях по мотивам одноимённой рок-оперы. Её приурочили к 33-летию спектакля, поставленного Павлом Хомским, сообщает RT на русском.

В 1990-м году режиссер Павел Хомский поставил эту известную рок-оперу в московском театре им. Переведенное на русский язык либретто прекрасно легло на музыку, отражая всю глубину и трагизм происходящего на сцене. На тот момент жанр был мало известен нашей публике. Соединение библейского сюжета и рок-музыки в одном произведении кажется несочетаемым, и для своего времени это был вызов, новаторство и сенсация. Постановкой и восхищались, и осуждали, и этот контраст только все больше привлекал к ней внимание. Смелые и местами откровенные костюмы, выразительная хореографическая линия, катающиеся по сцене мотоциклы — все было в новинку, но, безусловно, нашло своего зрителя. По сути, публика видит известную евангельскую историю как художественное произведение, как обычный спектакль.

Речь идет о свободном творческом переводе либретто на русский язык, о развитии его драматургических линий, о пьесе «по мотивам». Это потребовало и новой музыкальной редакции, в которой, однако, мелодика, авторские лейтмотивы бережно сохранены. Стоимость 500 - 5000.

Желательно, чтобы личные сообщения у вас были доступны для связи. Для ориентира: материальное участие — 500-1000-больше руб. Есть вероятность, что это может быть не разовое участие, общая сумма может понадобиться довольно приличная. Здесь, в открытом для всех в том числе и для артистов доступе варианты подарков обсуждаться, конечно, не будут.

Спектакль Иисус Христос — суперзвезда

Рок-опера " Иисус Христос Суперзвезда" Театр им. Моссовета. Самая успешная рок-опера Иисус Христос – суперзвезда в постановке Павла Хомского в театре Моссовета, тем не менее, вызвала резкую критику со стороны религии. Фотографии из репортажа РИА Новости 22.10.2023: 33-летие спектакля "Иисус Христос – суперзвезда" в театре Моссовета | Больше фото в банке визуального контента медиагруппы «Россия сегодня». просмотрите отзывы путешественников (198 шт.), реальные фотографии (166 шт.) и лучшие специальные предложения для Москва, Россия на сайте Tripadvisor. суперзвезда" – спектакль в Москве, в Театре им. Моссовета. Рок-опера " Иисус Христос Суперзвезда" Театр им. Моссовета.

Театр им. Моссовета заменил спектакль 13 апреля после госпитализации Сухорукова

Сцена у Ирода тоже вызывает некоторое недоумение. Да, я согласен, что у Веббера она изображена в виде трагифарса, но трагифарс и китч — это разные вещи. Ирод в нашей постановке переигрывает так отчаянно, что это просто ни в какие ворота не лезет. Ну а финал этого зрелища меня просто поверг в тихий ужас.

Сначала танцоры, Иуда и священники бесцельно двигались по сцене, по всей вероятности, изображая торжество сил зла. Потом откуда из-под сцены неторопливо вылез Пилат и задвинул что-то в том духе, что они еще придут к нему Пилату и попросят прощения ради Христа с чего это они вдруг? Я так понимаю, что это была какая-то одна цитата, только вот не знаю откуда и не представляю, зачем ее сюда вставили.

Ну а дальше было еще веселее: основная декорация в очередной раз повернулась, и на сцене оказались два мотоцикла, на которых восседали Иуда и Симон Зилот в кожаных куртках, такие типа байкеры. Тут появился радостный Иисус, тоже в кожаной куртке, подхватил Марию Магдалину, сел вместе с нею на мотоцикл, после чего вся гоп-компания благополучно уехала. А толпа статистов долго и безнадежно бежала вслед за ними, не очень даже и понятно зачем: то ли чтобы еще раз послушать проповедь, то ли чтобы еще раз убить.

Я смиренно признаю, что я человек темный и отсталый, что я ничего не понимаю в сложной системе символов и аллегорий, используемых в современной театральной культуре, и уж тем более я не в состоянии охватить своим скудным умишком всю широту и мощь режиссерского замысла, явленного в данной сцене. Но только вот закрадывается в мое простодушное сознание такая нехорошая мыслишка, что никаких особых символов и замыслов тут и вовсе не было. А было лишь желание поэффектнее закончить шоу, чтобы публика рты поразевала, челюсти на пол уронила и восхитилась дерзновенным режиссерским гением, догадавшимся вытащить на театральный помост два мотоцикла и отправить на них героев куда подальше.

А если посмотреть, так сказать, в общем контексте, такой непонятный и смазанный финал логично вытекает из непонятности и слабой связанности всего сюжета. Английский оригинал, насколько я могу судить, тоже далеко не блеск в части драматургии, но в нашем переводе недостатки только усилились. Первое, что сразу бросается в глаза, — из текста совершенно непонятно, кто такой Иисус, чего Он хочет и о чем Он говорит.

В начале мюзикла, правда, идет отрывок из Нагорной проповеди, но больно уж искаженный. Дальше порой идут какие-то обрывки из евангельского учения, опять же заметно переделанные. Я, конечно, понимаю, что это мюзикл, а не проповедь, но если уж взялись ставить спектакль по тексту, то зачем искажать слова главного героя, притом что драматургически это никак не оправдано?

Примерно такая же картина и с Иудой — совершенно невозможно понять, почему тот предает Христа. Нет, причин для вражды там называется много, даже, пожалуй, слишком много. Иуда постоянно предъявляет Иисусу какие-то претензии: приблизил к себе Марию Магдалину, недостаточно заботится о нищих, возгордился и возомнил себя пророком, не хочет возглавить антиримское восстание, еще что-то… Невозможно даже все запомнить...

Такое ощущение, что автор либретто следует одновременно всем существующим версиям предательства Иуды, ну и в результате получается совершенно шизофренический образ. Еще по сцене все время ходит старичок с колокольчиком бомжеватого вида. Он все время что-то высматривает и тоже что-то символизирует, но я, опять же, наверное, по причине своей несообразительности, так и не понял что именно.

Кроме того, в моссоветовском варианте мюзикла неоправданно много место выделено для Симона Зилота, который ведет себя так, как будто он самый главный среди учеников.

Успевайте забронировать билеты! Где состоится спектакль «Иисус Христос — суперзвезда»? Театр имени Моссовета приглашает на спектакль «Иисус Христос — суперзвезда». Государственный академический театр предлагает классические и современные произведения, в том числе музыкальный шедевр «Иисус Христос — суперзвезда». Сколько стоит спектакль «Иисус Христос — суперзвезда»? Цена билета на спектакль «Иисус Христос — суперзвезда» в театре Моссовета зависит от сектора и категории выбранного места в зале. В среднем цены начинаются с 1000 рублей. Успевайте занять лучшие места на театральное представление!

Где купить билет на спектакль «Иисус Христос — суперзвезда»?

Я бы поставила ограничения на возраст после 70. Пожилым людям лучше на него не ходить. Музыка грохочет, все вопят и очень душно в зале. А так, конечно, Jesus Christ великолепен, автора, автора! Интерпретация театра тоже хороша.

Цены на билеты декабрь 2012 : от 200 до 2000 руб. Официальный сайт театра им. Моссовета Плюсы Глеб впервые познакомился с библейским сюжетом. Пусть и не в традиционной версии. Выучил имена Иисуса и Иуды, уже хорошо. Минусы Глеб теперь думает, что Иисус — литературный персонаж.

Кстати, я не уверена, что это минус. Текст: Таня Белкина.

Желательно, чтобы личные сообщения у вас были доступны для связи.

Для ориентира: материальное участие — 500-1000-больше руб. Есть вероятность, что это может быть не разовое участие, общая сумма может понадобиться довольно приличная. Здесь, в открытом для всех в том числе и для артистов доступе варианты подарков обсуждаться, конечно, не будут.

Билеты на «Иис

Речь идет о свободном творческом переводе либретто на русский язык, о развитии его драматургических линий, о пьесе «по мотивам». Это потребовало и новой музыкальной редакции, в которой, однако, мелодика, авторские лейтмотивы бережно сохранены. Успейте купить лучшие места!

Разве смог бы режиссер российского театра, при наличии нашей собственной альтернативной Библии, не включить отрывочек из нее в американское произведение? Чисто по-человечески я его понимаю.

Но выглядит странно, когда в разгар песнопений вдруг актеры переходят на прозу и зачитывают диалог из Булгакова про истину. Хотя, может, и ничего. И надо же такому случиться, что Глеб прибежал как раз в тот самый момент, когда показывали именно этот отрывок про истину. Я так чувствую, что всего одним походом в театр я сильно исказила ребенку картину мира.

Надеюсь, он не станет думать, что Мария Магдалина — подружка Христа? Кстати, о Марии Магдалине Я само собой прослезилась на всех ее ариях, больно они трогательные. Я раньше была лучшего мнения о ее голосовых способностях. Интересно, с какого возраста рекомендуется смотреть этот спектакль?

Я бы поставила ограничения на возраст после 70. Пожилым людям лучше на него не ходить. Музыка грохочет, все вопят и очень душно в зале.

Это признанный музыкальный шедевр. Во-вторых, намоленная сцена театра им. Моссовета, на которой никогда ничего подобного не ставилось. И наличие той одержимости, на которую способна молодость, получившая право мощно и ярко заявить о себе, получив серьезную поддержку в лице художественного руководителя театра. Павел Осипович Хомский тогда каждому из нас подарил беспроигрышный лотерейный билет.

Когда я оказалась в мире шоу-бизнеса, поняла, здесь надо идти на компромиссы, к которым я не всегда была готова. Без продюсера там делать нечего, а продюсеры подчас требовали слишком многого. Это крайне дорогая история. Причем чем больше ты вкладываешь, тем больше нужно. Поэтому я продюсировала себя сама. Актриса Юлия Рутберг — о мифах про себя, чужих проблемах и уроках барона Мюнхгаузена — Тогда он был вообще не нужен, да и голос тоже. Вспомните, сколько у нас всяких дочек, жен, невест безголосых появлялось. Достаточно спеть две ноты, а высоту и чистоту тебе натянут в компьютере. Я не желала идти на компромиссы, поэтому мой удел был петь по ночным клубам, когда вокруг едят, ходят, звонят по телефону. Это чудовищно. Однажды меня пригласили в очень дорогое место. В пустом зале за ширмой сидела компания. Я не понимала, что мне делать: выкладываться или петь, как радио? Самое противное, что после того, как я отпела свои час пятнадцать, ко мне подошли и попросили: «А можете еще раз? За двойную цену». Я еще раз спела всю программу. А когда приехала домой, меня чуть не стошнило. Захотелось под душ, и стоять там часа два. Постепенно пришло понимание, что шоу-бизнес — не мой мир. Фото: пресс-служба Театра Моссовета — Как без этого, конечно, делали. Этот мир очень темный.

Спектакль Иисус Христос — суперзвезда

Театр имени Моссовета. просмотрите отзывы путешественников (198 шт.), реальные фотографии (166 шт.) и лучшие специальные предложения для Москва, Россия на сайте Tripadvisor. Театр им. Моссовета - спектакли - Театр Стаса Намина: Иисус Христос Суперзвезда (Jesus Christ Superstar) 2008 [CAMRip]. За 50 лет существования «Иисуса Христа — суперзвезды» постановки шоу прошли в 17-ти странах мира, включая Россию, где её впервые исполнил 24 декабря 1989 года коллектив Ярославского городского рок-клуба в городе Рыбинск.

Никакой мистики

  • Музыкальный спекталь Иисус Христос - суперзвезда
  • Bel Suono «Три рояля под открытым небом»
  • 7 и 8 марта на сцене театра Моссовета вновь легендарная рок-опера «Иисус Христос - суперзвезда»!
  • Театр Моссовета отметил 33-летие постановки «Иисус Христос — Суперзвезда» — Digest Announce
  • 7 и 8 марта на сцене театра Моссовета вновь легендарная рок-опера «Иисус Христос - суперзвезда»!
  • Звезда театра им. Моссовета: «Иисус Христос – суперзвезда»

7 и 8 марта на сцене театра Моссовета вновь легендарная рок-опера «Иисус Христос - суперзвезда»!

Я так понимаю, что это была какая-то одна цитата, только вот не знаю откуда и не представляю, зачем ее сюда вставили. Ну а дальше было еще веселее: основная декорация в очередной раз повернулась, и на сцене оказались два мотоцикла, на которых восседали Иуда и Симон Зилот в кожаных куртках, такие типа байкеры. Тут появился радостный Иисус, тоже в кожаной куртке, подхватил Марию Магдалину, сел вместе с нею на мотоцикл, после чего вся гоп-компания благополучно уехала. А толпа статистов долго и безнадежно бежала вслед за ними, не очень даже и понятно зачем: то ли чтобы еще раз послушать проповедь, то ли чтобы еще раз убить. Я смиренно признаю, что я человек темный и отсталый, что я ничего не понимаю в сложной системе символов и аллегорий, используемых в современной театральной культуре, и уж тем более я не в состоянии охватить своим скудным умишком всю широту и мощь режиссерского замысла, явленного в данной сцене. Но только вот закрадывается в мое простодушное сознание такая нехорошая мыслишка, что никаких особых символов и замыслов тут и вовсе не было. А было лишь желание поэффектнее закончить шоу, чтобы публика рты поразевала, челюсти на пол уронила и восхитилась дерзновенным режиссерским гением, догадавшимся вытащить на театральный помост два мотоцикла и отправить на них героев куда подальше. А если посмотреть, так сказать, в общем контексте, такой непонятный и смазанный финал логично вытекает из непонятности и слабой связанности всего сюжета.

Английский оригинал, насколько я могу судить, тоже далеко не блеск в части драматургии, но в нашем переводе недостатки только усилились. Первое, что сразу бросается в глаза, — из текста совершенно непонятно, кто такой Иисус, чего Он хочет и о чем Он говорит. В начале мюзикла, правда, идет отрывок из Нагорной проповеди, но больно уж искаженный. Дальше порой идут какие-то обрывки из евангельского учения, опять же заметно переделанные. Я, конечно, понимаю, что это мюзикл, а не проповедь, но если уж взялись ставить спектакль по тексту, то зачем искажать слова главного героя, притом что драматургически это никак не оправдано? Примерно такая же картина и с Иудой — совершенно невозможно понять, почему тот предает Христа. Нет, причин для вражды там называется много, даже, пожалуй, слишком много.

Иуда постоянно предъявляет Иисусу какие-то претензии: приблизил к себе Марию Магдалину, недостаточно заботится о нищих, возгордился и возомнил себя пророком, не хочет возглавить антиримское восстание, еще что-то… Невозможно даже все запомнить... Такое ощущение, что автор либретто следует одновременно всем существующим версиям предательства Иуды, ну и в результате получается совершенно шизофренический образ. Еще по сцене все время ходит старичок с колокольчиком бомжеватого вида. Он все время что-то высматривает и тоже что-то символизирует, но я, опять же, наверное, по причине своей несообразительности, так и не понял что именно. Кроме того, в моссоветовском варианте мюзикла неоправданно много место выделено для Симона Зилота, который ведет себя так, как будто он самый главный среди учеников. Все время держится наособицу, поет дуэтом с Иудой, и вдобавок носит моднючий черный кожаный плащ, не хуже чем у Морфеуса. Так что нет ничего удивительного в том, что в конце дается откровенный намек на то, что вторым предателем, свидетельствовавшим против Иисуса на суде, был ни кто иной как Симон Зилот.

При этом отречение Петра в нашем варианте вычеркнули, опять же непонятно почему в оригинале про это была целая сцена — это даже я с моим знанием английского способен понять. Да и вообще, среди учеников невозможно различить ни Петра, ни Иоанна; все они, кроме Иуды и Симона, выглядят как серая аморфная масса, которая зачарованно повторяет слова Иисуса на манер мантр, и запросто превращает Тайную вечерю в грандиозную попойку. Впрочем, если пристально всмотреться во все эти натяжки, то создается прочное ощущение, что и Веббер, и наши местные переводчики не столько адаптировали Евангелия для театральной сцены, сколько подгоняли его под свои собственные стандарты. В истории о жизни и смерти Иисуса Христа их не интересовало ни Богоявление, ни крестная жертва, ни Воскресение, и видели они только одно: противопоставление интеллигента и власти.

Мюзикл глубоко психологичен, в нём нет полностью отрицательных героев, каждый персонаж здесь отстаивает свою правду, преследует свои цели и видит происходящие события со своей точки зрения. Версия театра Моссовета сохраняет канву англоязычного оригинала, при этом привнося традицию российской школы театра. Драматургические линии либретто расширены, внесены добавления в музыкальный материал, но все знаменитые темы Уэббера звучат в их первоначальном виде. Продолжительность спектакля 2 часа 30 минут, с антрактом.

А надо сказать, что в данной формулировке практически таилась статья гражданского кодекса. Немного позже Алексей Козлов и его еще полуподпольный ансамбль «Арсенал» подготовили джаз-роковый вариант оперы Уэббера. Когда же у нас в стране начались перемены, у меня возникла робкая мысль попробовать сделать этот спектакль на сцене «Под крышей». Энтузиастом этого начинания стал актер нашей труппы Сергей Проханов. Вместе с ним мы начали подбирать пластическую группу. Заведующий музыкальной частью Александр Чевский привел в театр драматурга, музыканта и переводчика Ярослава Кеслера, который сделал по нашему заказу авторизованный перевод либретто. Поначалу мы репетировали экспериментально. Все вокруг театра считали нас сумасшедшими, да и внутри коллектива многие относились к нашей затее довольно скептически… Постепенно мы стали осознавать — получается! И тогда перебрались на большую сцену… Мы многое доработали в драматургической ткани спектакля.

Танцоры выступают в современных костюмах, являясь некой связующей нитью с современностью, великолепно подчеркивая и «подсвечивая» сюжетную линию. Безусловно, каждую постановку «делают» участвующие в ней артисты. И в жанре рок-оперы важен не только драматический талант, но и, конечно же, выразительный голос. Здесь, как чаще всего и бывает, также есть несколько составов и поклонники, как всегда, спорят какой лучше — хотя единого ответа быть не может. Фотография Сергея Петрова предоставлена пресс-службой театра Не так уж много на столичных сценах постановок, которые овациями встречаются публикой не просто несколько сезонов, а несколько десятилетий. И даже сейчас, в непростой период, когда можно продавать лишь определенное количество билетов, все вынуждены соблюдать меры предосторожности — в будний день зал заполнен максимально, свободных мест в продаже нет. Публика самых разных возрастов: есть те, кто пришел первый раз и даже специально приехал из другого города, и те, кто знает все арии и сценографию наизусть.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий