Новости перевод зачем

Как отправить международный перевод из Тинькофф. Как получить деньги из другой страны. при переводе рекламных текстов надо в первую очередь обращать внимание на культурные особенности.

ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА: ЗАЧЕМ ЯЗЫКУ ЗАИМСТВОВАНИЯ?

Наталья Санникова – о тонкостях перевода - Новости - Ельцин Центр Слушаем новость на английском, разбираем и переводим на русский, опять слушаем на английском с уже полным пониманием.
Почтовый перевод Вход | Russian | Соглашение пользователя. Словари Форум Купить Скачать Контакты.
Трансграничный перевод: что это и зачем данную услугу вводят банки Примеры перевода, содержащие „news“ – Русско-английский словарь и система поиска по миллионам русских переводов.

Грамматика английского языка

; foreign news сообщения из-за границы. 2) новость, новости, известие. Слушать новости, одновременно с этим читая текст расшифровку выпуска, переводя незнакомые слова плагином-переводчиком. Грамматика английского языка. Подробное описание английской грамматики, неправильные глаголы, времена в английском языке, предлоги, артикли и др. перевод?Сегодня в одной из англоязычных газет я натолкнулся на короткую заметку о происхождении слова «news». Перевод новостей нужен своевременно, и это задача, с которой мы успешно справляемся. Совершенно не понятно, почему в США так плохо с русскими переводчиками на любом уровне.

Современные сферы перевода, в чем их отличия и особенности

Какими бывают денежные переводы Денежные переводы есть трёх видов: телеграфный, почтовый и банковский. Самым медленным из них считается почтовый способ, поскольку по почте деньги пересылаются на протяжении нескольких недель, а иногда даже и месяцев. Благодаря телеграфному способу, доставка стала осуществляться значительно быстрее и занимает несколько дней. Самым быстрым способом доставки является банковский. При банковском способе деньги физически не перемещаются, они просто списываются со счёта банка-отправителя и зачисляются на счёт банка-получателя. Еще совсем недавно для того, чтобы воспользоваться банковским способом, необходимо было открыть счёт в банке.

Изображение женщины в бикини, рекламирующей продукцию, может быть привлекательным в одном месте, но осужденным культурой или религией в другом случае. В общих чертах, общественность всегда рассчитывает идентифицировать себя с тем, что они читают и видят.

Интернационализация и локализация - это нечто большее, чем просто перевод. Потребители не только хотят иметь доступ к продуктам на своем языке, они также хотят читать их на своих собственных культурных традициях и жаргоне, видеть те образы людей, которые похожи на них, и чувствовать, что они разделяют одни и те же вкусы и тенденции. Это лишь некоторые советы от нашего бюро переводов, но следуя им, гораздо проще передать сообщение и получить продукт, который будет принят и ассимилирован во всем мире. Подробная статья о локализации программного обеспечения на основе экспорта-импорта ресурсных файлов, а также переводе сайтов, написанных на какой-либо CMS и использующих базу данных опубликована на сайте бюро переводов Фларус Поделиться:.

Mollmann Observer for Denmark said that his delegation did not think that draft article should encompass new conventions replacing existing inland unimodal conventions, for that would undermine the application of the draft convention Г-н Молльманн наблюдатель от Дании говорит, что его делегация не считает, что проект статьи должен охватывать новые конвенции, заменяющие существующие конвенции, регулирующие внутриконтинентальные перевозки одним видом транспорта, поскольку это будет мешать осуществлению проекта конвенции MultiUn To Melancius, the taste of this new energy was very good.

Literature Follow team members with blogs, photos and all the latest news. Следите за блогами участников команды, их фото и последними новостями. Common crawl It was to be hoped that the Doha Round of multilateral trade negotiations would be brought to a successful conclusion, creating new opportunities for trade, reducing the trade barriers between countries, and directing the trading system towards the development goals. Можно надеяться на то, что начавшийся в Дохе раунд многосторонних торговых переговоров завершится успешно и что будут созданы новые возможности для торговли, снижены торговые барьеры между странами, а торговая система переориентируется на достижение целей в области развития. UN-2 He came to the office a few times when I was doing drawings for their new townhouse here in Port Royal.

Он заходил несколько раз в контору, когда я делал чертежи их нового особняка. Literature Those requirements were offset by underexpenditure in respect of other services, supplies and equipment, mainly attributable to a delay in the implementation of the cost-sharing arrangement for the new administration of justice system; and lower actual expenditure for after-service health insurance owing to a lower than expected number of claims and a one-month premium holiday for one of the medical plans.

Новости Что такое нотариальный перевод документов? При этом нотариус подтверждает исключительно подлинность подписи, а не правильность перевода или содержание документа. Требования нотариуса к переводимому документу Переводчик документов для последующего нотариального заверения должен соответствовать двум основным требованиям: Иметь диплом, подтверждающий его квалификацию; Лично присутствовать в офисе нотариуса при заверении переведенного документа. Кроме того, нотариусу необходимо предоставить оригинал заверяемого документа. Зачем делать нотариальный перевод?

Нотариальное заверение перевода выполняется для того, чтобы ваш документ можно было использовать как официальный документ на территории Российской Федерации.

Сбербанк сообщил, как меняется лимит бесплатных переводов из других банков

Бесплатный сервис Google позволяет мгновенно переводить слова, фразы и веб-страницы. Также письменный перевод вам понадобится в том случае, если вы владелец компании и решили выйти на международный уровень. Перевод СРОЧНЫЕ НОВОСТИ на английский: breaking news, urgent news, news flash Переходите на сайт для просмотра полного списка переводов с примерами предложений.

Перевод в современном мире

News Budget wants an article on her. Ньюс Бюджет заказали статью о ней. You know the Daily News building in New York? Ты была в здании Дейли Ньюс в Нью-Йорке? Эта история — про Говарда Била, известного ведущего... And the whole front page of the Daily News is Howard Beale. И во всю первую полосу «Дэйли Ньюс» — Говард Бил. Показать ещё примеры для «ньюс»...

Услуга по переводу денежных средств по номеру карты реализуется по всему миру и пользуется большой популярностью", — пояснил Шуст. Согласно тексту письма, банкам необходимо предоставить данные о механизмах контроля таких операций, оценить возможные риски при их совершении, а также предоставить их реестр с указанием ФИО отправителя и получателя переводов. Собеседник агентства считает, что в случае если инициатива получит развитие и правовую основу, то для осуществления переводов будет недостаточно указания только информации о номере карты получателя.

И вот тут становится понятно, зачем Райффайзенбанк заставляет, помимо валютного, открывать рублевый счет. Дело в том, что при возврате перевода деньги попадают не на ваш валютный счет, а на рублевый — после того, как банк отконвертирует сумму и вычтет комиссию. Для отпуска в Турции или на Мальдивах карточка бесполезна. Такие сервисы предлагают перевести деньги на промежуточный счет, с которого они потом уходят в европейские банки, в Великобританию, Черногорию, Сербию, Грузию и Турцию. Преимущество их в том, что платежи не проходят строгой проверки.

Раньше в России по этому принципу работала платежная система Wise, но ее счета расположены в Бельгии, поэтому после начала СВО она в России не работает. Теперь можно воспользоваться Swapy. Криптовалюты помогут Фото: СВТВ Перевод денег в криптовалюте Криптовалюты могут стать заменой банковскому переводу, если знать несколько правил. Для тех, кто ищет стабильности и обеспокоен сообщениями с биржи о волатильности биткойна, подойдут стейблкойны. Это цифровые деньги, привязанные к «нормальным валютам». Популярны USDT, которые привязаны к доллару, а заучит, их можно продавать и покупать без особых рисков. Для этого нужно установить приложения для кошелька, создать все пароли и выбрать криптовалютную биржу или цифровой обменник с доступным ресурсом. В континентальной Европе с криптой может быть несколько сложно, однако справиться с этим можно.

Комиссии при переводе, как правило, небольшие. Может быть, потребуется несколько операций, чтобы обслуживающий банк не поставил «красный флаг» из-за суммы.

А сколько нам подарил греческий язык, даже сложно подсчитать. Все эти слова уже не осознаются как заимствования, а многие охотно бы назвали их исконно русскими, потому что они очень благозвучны и выглядят совершенно «по-нашему». Однако что вообще можно считать исконно русскими словами?

Почему мы следим за новостями и стоит ли это делать

В 386 году Иероним обосновался в Вифлееме. Именно здесь в течение долгих лет он переводил Библию — Ветхий и Новый Заветы на латинский язык. Одиннадцать столетий спустя его версия была провозглашена Тридентским собором как официальный латинский текст Священного Писания Вульгата. Кроме того, считается, что Иероним был создателем глаголицы. Согласно популярной притче, Иероним вынул занозу из лапы льва, который с тех пор стал его преданным другом. В бесчисленных картинах святой Иероним изображается ученым, сидящим в келье, пишущим, а рядом с ним расположился лев.

Основа грамотной обработки текста — словарная база, содержащая миллиарды слов, словосочетаний, идиом.

Веские аргументы «за» переводчик c совой онлайн бесплатно от «m-translate. Скорость обработки заданной информации, результат за 3 секунды. Интернет переводчик позволяет переводить отдельные слова, фразы, объемные тексты. Навигация мобильным онлайн-приложением Translate Ежедневно к online технологиям перевода с помощью искусственного интеллекта обращаются миллионы интернет-пользователей. В тренде запросов на перевод: английский, немецкий, французский, китайский, русский, польский, японский языки. Чтобы работа с программой была максимально полезной и комфортной, учтены главные предпочтения современного пользователя: Качество текста после перевода онлайн; Использование программы на бесплатной основе; Скорость отработки информации.

Простота, доступность, соответствие данного приложения актуальным запросам подкупают с первого взгляда. Алгоритм действий при работе с переводчиком online Выберите язык с которого будет произведен перевод; Укажите языковую пару для необходимого перевода; Введите текст набирая или копируя информацию ; Нажмите «GO»; Также в работе переводчика доступна функция «Автоопределение». Знакомьтесь — база знаний Wiki Добро пожаловать на образовательный портал!

Если не будет войн и сражений, вам не понадобятся мечи и щиты. Literature Mr.

Mollmann Observer for Denmark said that his delegation did not think that draft article should encompass new conventions replacing existing inland unimodal conventions, for that would undermine the application of the draft convention Г-н Молльманн наблюдатель от Дании говорит, что его делегация не считает, что проект статьи должен охватывать новые конвенции, заменяющие существующие конвенции, регулирующие внутриконтинентальные перевозки одним видом транспорта, поскольку это будет мешать осуществлению проекта конвенции MultiUn To Melancius, the taste of this new energy was very good. Literature Follow team members with blogs, photos and all the latest news. Следите за блогами участников команды, их фото и последними новостями. Common crawl It was to be hoped that the Doha Round of multilateral trade negotiations would be brought to a successful conclusion, creating new opportunities for trade, reducing the trade barriers between countries, and directing the trading system towards the development goals. Можно надеяться на то, что начавшийся в Дохе раунд многосторонних торговых переговоров завершится успешно и что будут созданы новые возможности для торговли, снижены торговые барьеры между странами, а торговая система переориентируется на достижение целей в области развития.

UN-2 He came to the office a few times when I was doing drawings for their new townhouse here in Port Royal.

В течение последних нескольких десятилетий люди не только пытались завести друзей по всему миру, но и устанавливать деловые отношения и продвигать свои знания и услуги. Независимо от цели, все они используют услуги перевода, чтобы передать свое сообщение всем людям, которые не говорят на их языке. Качественный перевод чрезвычайно важен во всех ситуациях. Его отсутствие делает невозможной отправку требуемого сообщения другим.

Почему мы следим за новостями и стоит ли это делать

перевод "news" с английского на русский от PROMT, новости, новостной, сообщение, good news, news agency, bad news, транскрипция, произношение, примеры перевода, грамматика. ; foreign news сообщения из-за границы. 2) новость, новости, известие. Еще значения слова и перевод NEWS с английского на русский язык в англо-русских словарях и с русского на английский язык в русско-английских словарях.

Система быстрых платежей: как подключить и как работает

Два года назад я прочитал перевод статьи Ральфа Добелли о вреде новостей. В настоящее время «Новости» функционируют как отдельный раздел и часть веб-сайта «Дзен»[1]. Эти новости касаются лично вас, господин Гатри. Как переводится «news» с английского на русский: переводы с транскрипцией, произношением и примерами в онлайн-словаре. В Бюро переводов в Харькове предлагает услуги письменного перевода более чем с пятидесяти мировых языков. новости, новость, известия — самые популярные переводы слова «news» на русский.

Зачем нужен перевод документации? Преимущества перевода

Эта услуга крайне востребована Паспорт, водительское удостоверение, трудовая книжка, свидетельства о рождении и браке, дипломы об образовании, договоры, контракты — это важные документы, которым может потребоваться письменный перевод в том случае, если вы собираетесь поехать заграницу учиться или будете сотрудничать с зарубежной компании. Примеров тому множество — например, вы решили сметь ПМЖ и переехать в европейскую или любую другую страну. Для этого вам понадобится оформить визу, вид на жительство, трудоустройство и многое другое. А для того, чтобы все это сделать, все важные документы нужно перевести на язык той страны, в которую вы собираетесь. Или, например, вы решили поступить в высшее учебное заведении в другой стране.

Мало отправить деньги, их еще надо получить в банке назначения. А это большой квест. Деньги приходят не в отделение в Берлине или Глазго, а в штаб-квартиры банков, где созданы специальные подразделения по переводам из России. Каждый отдельный перевод проверяется по правилам, которые неизвестны даже в отделениях банков-получателей. Какие критерии играют роль в решении, принять или не принять перевод, неизвестно. Можно предположить, что и отправляющая, и получающая стороны проверяются на списки людей под санкциями.

Но критериев намного больше, чем только списки. Часть платежей возвращается обратно. И вот тут становится понятно, зачем Райффайзенбанк заставляет, помимо валютного, открывать рублевый счет. Дело в том, что при возврате перевода деньги попадают не на ваш валютный счет, а на рублевый — после того, как банк отконвертирует сумму и вычтет комиссию. Для отпуска в Турции или на Мальдивах карточка бесполезна. Такие сервисы предлагают перевести деньги на промежуточный счет, с которого они потом уходят в европейские банки, в Великобританию, Черногорию, Сербию, Грузию и Турцию. Преимущество их в том, что платежи не проходят строгой проверки. Раньше в России по этому принципу работала платежная система Wise, но ее счета расположены в Бельгии, поэтому после начала СВО она в России не работает. Теперь можно воспользоваться Swapy.

Подобные операции были очень надежными и требовали меньше времени и средств. Таким образом, возникло понятие «денежный перевод». Какими бывают денежные переводы Денежные переводы есть трёх видов: телеграфный, почтовый и банковский. Самым медленным из них считается почтовый способ, поскольку по почте деньги пересылаются на протяжении нескольких недель, а иногда даже и месяцев. Благодаря телеграфному способу, доставка стала осуществляться значительно быстрее и занимает несколько дней. Самым быстрым способом доставки является банковский.

Чтобы понять, что действительно произошло и какой вес имело это событие, требуется подключить все свои ресурсы: базовые знания истории, философии, психологии и других наук, тщательно собранные из книг или других более исчерпывающих источников информации. Тогда и только тогда вы сможете на самом деле понять значение произошедшего и сделать определённые выводы. Они вообще не относятся непосредственно к вам. Большинство новостей касается именно таких проблем, с которыми вы всё равно ничего не смогли бы поделать, даже если бы очень сильно захотели. А если какая-то новость и требует отклика, как часто вы готовы действительно что-то предпринять? Сколько историй из того бесчисленного множества новостей, которые вы проглотили за последние пять лет, напрямую побудили вас принять определённые меры? Один процент? Сотая процента? Кто-то, безусловно, может утверждать, что повсеместное и бесконтрольное потребление новостей делает нас менее склонными к каким-либо активным действиям в принципе. Будучи погребёнными в лавине историй о том, как сильно разрушен и насколько ужасен этот сумасшедший мир, мы чувствуем себя разбитыми, парализованными, апатичными. Что мы вообще можем сделать, чтобы изменить ситуацию, и к чему это всё приведёт? Ален де Боттон британский писатель и философ Любому современному диктатору, желающему укрепить свою власть, совсем необязательно принимать такие ужасные меры, как повсеместный запрет новостей. Ему необходимо всего лишь присматривать за тем, чтобы новостные организации транслировали хаотичный поток информационных сообщений в огромном количестве, без пояснения контекста , не придавая особой значимости действительно важным событиям. Этого будет достаточно, чтобы подорвать понимание политической действительности у большинства людей, равно как и их решимость что-то делать для изменения ситуации. Если вы хотите, чтобы люди приняли статус-кво, не давайте им новостей вообще или давайте так много, чтобы они утонули в них. Тогда ничего никогда не будет меняться. Как объясняет де Боттон, потребление новостей может в конечном счёте привести к тому, что мы и вовсе «отключимся» от реального мира. Реальные причины потребления новостей Пока мы придумываем массу логичных, преследующих благородные цели объяснений тому, почему же мы следим за новостями, в большинстве случаев причины их потребления звучат менее замысловато. Для развлечения Основной причиной потребления новостей является причина существования средств массовой информации вообще — это интересно. Здесь есть и действие, и драма, и повороты событий, и напряжение. Каждый жанр беллетристики имеет параллели с реальной жизнью, описываемой в новостях. Мистика, хоррор, саспенс. Зачем кто-то специально повёл самолёт к горе? Что чувствовали перед самым крушением обречённые пассажиры? Кто затеял перестрелку? Виновен он или нет? Неужели между двумя этими знаменитостями что-то есть? Кажется, уже все обсуждают их тайную связь! Почему они расстались? Кто кого бросил первым? Вы видели, какую оплошность допустил этот политик? Это ужасно весело! Уволят ли генерального директора из-за его козней? Накажет ли кто-нибудь этого избалованного вниманием и деньгами юнца? Оставайтесь с нами и всё узнаете! Новости, полные интриги, некоторого злорадства и практически детективных историй, несомненно могут стать зрелищем, за которым будет довольно забавно следить. Для того чтобы следить за жизнью других Люди — это такие существа, которые в высшей степени чувствительны к собственному положению в обществе. Мы мониторим ленты в социальных сетях, чтобы посмотреть и узнать, как обстоят дела у знакомых по сравнению с нами. Одновременно с этим СМИ приучили нас отслеживать также и то, что творится в жизни разных знаменитых людей, хотя с ними лично мы не знакомы. Видеть, как кто-то ошибается, терпит неудачу или подвергается критике, почему-то доставляет нам ни с чем не сравнимое удовольствие. Даже если этот человек нам вообще-то нравится. Наблюдения за неудачами других заставляют нас, пусть и ненадолго, почувствовать себя чуточку лучше и выше остальных. Для придания себе статуса Быть в курсе происходящих событий — всё равно что иметь степень бакалавра каких-нибудь наук. Это не означает автоматически, что вы умнее или богаче других, но всё же придаёт вам в глазах общества определённый вес. Люди имеют привычку использовать это как своеобразный критерий оценки, как отборочный механизм, который во многом помогает сэкономить время и силы при знакомстве с человеком.

Перевод "news" на русский

Проверенному бюро переводов вы можете доверить любой текст и в большинстве случаев не бояться, что его поручат студенту. английский-русский перевод и система поиска по миллионам английских переводов. Слушаем новость на английском, разбираем и переводим на русский, опять слушаем на английском с уже полным пониманием. Синдикация новостей, статей, пресс-релизов со всех сайтов компьютерной (ИТ или IT) тематики. Перевод слова news на русский, транскрипция, примеры предложений, синонимы. Это позволяет сохранить эффективность и точность перевода, снизить затраты и повысить доступность перевода для всех.

Перевод в современном мире

Онлайн переводчик – перевод за 3 секунды Принимая во внимание особенности перевода статей новостных Интернет-СМИ, стоит отметит то, что это непростая задача.
Почему мы следим за новостями и стоит ли это делать Чтобы разобраться, почему английский международный язык, заглянём в историю и посмотрим что помогает поддерживать этот статус сегодня.
Бюро переводов «Transland Linguistic Solutions»|Зачем нужен перевод? Слушаем новость на английском, разбираем и переводим на русский, опять слушаем на английском с уже полным пониманием.
News [njuːz] – noun Слово "news" относится к недавно полученной или заслуживающей внимания информации, особенно о недавних или важных событиях.
Бюро переводов. Когда и зачем может понадобиться перевод Перевод NEWS на русский: новости, вестей, известия, нового, хорошие новости Переходите на сайт для просмотра полного списка переводов с примерами предложений.

Система быстрых платежей: как подключить и как работает

Об этом и многом другом рассказала в своей лекции в Ельцин Центре 27 октября Наталья Санникова — переводчик и руководитель Театральной платформы Ельцин Центра. Пушкина и других. В 2019 году получила премию Ассоциации театральных критиков за новый перевод пьесы «Конец игры» Сэмуэла Беккета. Александр Мехоношин Наталья Санникова: о тонкостях перевода и языковых заимствованиях Лекция началась с ответа на заявленный в названии вопрос — «Как будет по-французски «Я тебя люблю? Но все не так просто. Многое зависит от контекста, от эпохи, от характера отношений. А теперь попробуем перевести обратно на русский, и получим массу вариантов перевода. Самое первое, с чего мы начинали — «Я тебя люблю». Но русский язык, в отличие от французского, позволяет менять порядок слов. Можно сказать: «Я люблю тебя» или «Люблю я тебя», но смысловой оттенок будет другим.

Таким образом, когда мы переводим с русского на французский фразу «Я тебя люблю», мы получаем уже два варианта перевода; а когда переводим обратно, количество вариантов увеличивается ещё больше: «я тебя люблю», «я люблю тебя», «я тебя обожаю», «я так тебя люблю», «ты так мне нравишься», «я восхищаюсь тобой» и так далее. Продолжая рассказ о тонкостях перевода, Наталья Санникова подчеркнула, что лучше переводить с языка на язык напрямую, без посредства промежуточного языка. С французского на русский, а не с французского на английский и потом с английского на русский. По словам Натальи Санниковой, хороший перевод обогащает язык, на который переводится текст — возникают новые слова и выражения, заимствования, даже новые конструкции. Театр — явление сиюминутное, и если спектакль сегодня не понравится зрителям или критикам, то маловероятно, что через пять лет он кому-то понравится. Спектакль, который вы смотрите, должен быть на горизонте ожидания. Если он будет слишком «близко» к вам — вам будет неинтересно, потому что вы не услышите и не увидите ничего нового. А если слишком «далеко», за горизонтом, — будет просто непонятным. Поэтому идеальное расположение — на этом самом горизонте ожидания.

Отличный сайт,самый лучший переводчик по моему мнению, так как тут приблизительно перевод похож на разговорный язык. Placeholder A A. По ряду текстов лучший переводчик технических текстов онлайн более здравый, чем яндекс или гугл. Я всё же предпочитаю использовать все три основных переводчика, выбирая то, что лучше подходит Placeholder IT Irina T. Пользуюсь постоянно, проверяю грамматику, довольна.

Все что нужно для этого браузер. Используйте Ваш iPhone, iPad, андроид или ноутбук для перевода незнакомых слов, фраз и предложений. Дизайн ориентирован на простоту и интуитивную понятность, поэтому кнопки круглые и пальцы их любят. Перевод никогда не был настолько доступным. Мобильный онлайн-переводчик — это бесплатный, удобный помощник, дающий возможность каждому сломать преграды языкового барьера. Работа онлайн, общение в интернете вышли на новый уровень, приобретая солидный статус и уверенно закрепляя свои позиции. Расширяя деловые контакты, знакомства, можно уверенно положиться на усовершенствованный русский online переводчик М-translate. Современные технологии, масштабная словарная база, позволяют выполнять обработку текста максимально грамотно. Это персональный, точный переводчик бесплатно. Плюсы перевода онлайн с помощью М-translate Личный, бесплатный многотомный словарь, который становится доступным всего одним нажатием на экран и всегда под рукой.

С выходом фирм на международный рынок не обойтись без услуги перевод с английского профессиональных переводчиков: составление договоров, официальная переписка, оформление рабочей документации и. Переговоры с иностранными партнерами. Качественный перевод — основа для дальнейшего развития и процветания международной компании. Отличное знание иностранного языка для грамотного перевода с английского просто необходимо для профессиональных программистов, особенно в настоящее время, когда спрос на опытных специалистов намного опережает предложение, а иностранные компании объявили настоящую «охоту» на российских программистов. Словом, важность качественного и грамотного перевода с русского языка на английский и наоборот, ни у кого не вызывает сомнение. В современных условиях хозяйствующие субъекты практически повсеместно применяют новые технологии и изделия зарубежного производства. Следовательно, не теряет своей актуальности проблема точного перевода текстов различных инструкций и руководств по эксплуатации приборов и оборудования.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий