Новости румыны славяне

И что у них общего со славянами???. Длительность видео: 12 мин и 54 сек. Славяне оказали на румынский язык гораздо более мощное влияние, чем иллирийцы — древнее население Балкан. Председатель парламента Молдавии Игорь Гросу попросил граждан страны назваться в переписи румынами для приема бывшей советской республики в Европейский союз.

Власти попросили жителей Молдавии отказаться от идентичности ради европейского будущего

Молдавский народ не считает себя румынами, заявил академик Международной славянской академии, профессор Николай Бабилунга 21 марта в интервью ИА Красная Весна. В исторической литературе укоренился стереотип, будто румыны имели «полное право» на все земли Украины вплоть до Днепра. «Новости Брянска» не забывают о новостях специальной военной операции, но также предлагают актуальную информацию о других важных событиях в России и за рубежом. Для румынского патриотического сознания Бессарабия – это Румыния, и русский десант в Одессе – это для румын дежавю времён Великой Отечественной войны. Ранее в субботу Гросу заявил, что считает себя румыном, и призвал сограждан назваться румынами в ходе переписи населения ради принятия страны в ЕС. Чаще всего славяне римско-католической веры «поглощали» православных славян (поляки – русских, хорваты – сербов), или же носители «искаженного православия» (румыны).

Румынский бизнесмен Вынту проинформировал, что ВС России точно победят Украину

Молдавский народ не считает себя румынами, заявил академик Международной славянской академии, профессор Николай Бабилунга 21 марта в интервью ИА Красная Весна. Смотрите видео онлайн «Почему РУМЫНЫ не потомки римлян? Спикер парламента Молдавии, лидер правящей партии «Действие и солидарность» Игорь Гросу посоветовал гражданам называться румынами во время переписи, чтобы страну быстрее. Антимайдан новости Новости за 24 часа. Молдову примут в Евросоюз только если всё население объявит себя румынами — так считает спикер парламента Игорь Гросу.

Зачем румынские военспецы прибыли в Одессу?

Милойевич и Сима Лукин Лазич, во второй половине 19-го века писали против официальной истории, но их труды изъяты и более не появлялись - они опубликованы лишь в конце 20-го века. Из-за опровержения немецкого толкования славянской истории в книгах Симы Лукина Лазича и д-р Милоша С. Милойевича Австро-Венгрия пригрозила Сербии не только санкциями и отказом в кредите, но и войной, так что Сербии пришлось послушаться и включить продиктованную из Вены и Берлина историю славян в свою систему образования. Школьные и университетские учебники и поныне содержат определения из сфабрикованной истории славян. Это опровергается на научных собраниях, но СМИ большинства европейских стран избегают подобных публикаций. Вот несколько работ с данных собраний. Больше всего внимания обратил на себя доклад итальянского историка Джанкарло Томацоли Тициано и соавтора, болгарского лингвиста П.

На Международном конгрессе «Докирилловская славянская письменность и дохристианская славянская культура» Санкт-Петербург, 12-14 мая 2008 они указали, что фальсификаты о сербах славянах и греках достигают третье тысячелетие до Р. Они также указали, что Минойская культура на Крите является не греческой, а славянской. Конечно же, и Тициано находится в плену давней инструкции из Ватикана о замене сербского имени где бы оно ни появлялось в исторических источниках славянским, но это не уменьшает значение его труда. Наряду с другими европейскими лингвистами, они с Серафимовым прочли линейное письмо А и Б, и растолковали все надписи на Крите. Они пришли к выводу о присутствии славян в палеолите во всех частях Европы, разъяснив, что древние топонимы Юго-восточной Европы считались неславянскими, а на деле их можно читать только при помощи славянских языков. Тициано и Серафимов считают, что славянами являются: и иллирийцы, и фракийцы, и скифы...

Там они создали Минойское государство, в котором составляли подавляющее большинство. Письменность была уже привычным делом на Крите, и она связана с письмом из Винчи и письмом из Лепенски-вира - а оба находятся в Сербии. Тициано вовсе не допускает возможность наличия греческой культуры на Крите, так как исторические источники указывают на факт переселения греков на Балканы лишь в 7-ом или 8-ом вв. Это означает, что греки только унаследовали славянскую письменность и славянское государственное устройство с Крита. На основании данного труда становится ясным, что и знаменитая Троянская война имела место еще до прихода греков на Балканы, и что вероятнее всего велась между сербскими славянскими государствами. Нет оснований утверждать, что в ней участвовали современные европейские нации англичане, немцы, французы, испанцы, итальянцы...

К тождественным выводам относительно древней славянской письменности пришел и российский филолог Геннадий С. Гриневич, утверждая, что славяне населяли левый и правый берега среднего и нижнего течения Дуная, «сделав возможной зарю Цивилизации». Он указал, что славянское слоговое письмо является древнейшим в мире, и свое начало берет в Винче Сербия - 5. Работая независимо от Тициано и Серафимова, он пришел к тому же выводу о Минойской культуре, что и они. Им установлено что руны найденные во многих местах Европы являются славянским письмом, и читаются только при помощи славянских языков. Геннадий С.

Гриневич прочитал рунические тексты IV-X вв. Результаты дешифровки». Жаль, что для содержания данной книги не нашлось места в школьных и университетских книгах. А в ней среди прочего указано и что славянское письмо является древнейшим в мире, и оно найдено в Европе, Азии и на западном побережье Америки! Гриневич наводит на мысль, что и другие народы во всем мире пользовались славянским письмом. Он ставит в упрек российскому царю Петру Великому то, что, восхищенный почему-то учеными людьми в Западной Европе, он многих пригласил в Россию.

Эти-то иностранцы, утверждает Гриневич, и создали в России своеобразную «историческую пирамиду», из которой, среди прочего, убрали представление о рунах как славянском письме. Они «научно» толковали, что руны являются письмом неизвестного народа и вымершего языка, а впоследствии «смекнули», что они представляют собой лишь мистические символы - созданные для оккультных обрядов. Таким образом, немецкая Национал-социалистическая партия Адольфа Гитлера, уверовавшая в подобные выводы «ученых Запада», переняла один символ из рун - свастику, которую члены партии превратили в символ Германии, уверенные в том, что она государству придает мистическое могущество. Конечно же, им не удалось прочитать их при помощи древнегреческого, но подобное толкование бытовало в языкознании и истории. При царице Екатерине Второй немецкие ученые уточнили, что руны в Сибири и Монголии принадлежат к «неизвестному восточному народу». Они уклонились от греческого языка, ведь логично было предположить, что древнегреческий поддается прочтению.

Догадавшись о правде, царица Екатерина с полным правом утверждала, что связь между современной и античной славянской письменностью неизвестным образом потеряна, намекая на обязанность ученых выявить причины этого. Гриневич обратил внимание на тот факт, что западноевропейцы избегают отмечать следы славянской письменности в незапамятные времена, так что целое тысячелетие ни разу не попытались читать руны при помощи славянских языков. Они это делали при помощи латыни, греческого, древнееврейского, но подобные попытки, естественно, не увенчались успехом 2. По пути Гриневича последовал и российский академик Олег Николаевич Трубачев. В своем труде: «Этногенез и культура древнейших славян - лингвистические исследования» он указал, что Балканы и Придунавье являются прародиной всех современных славян. Противоположно официальной историографии, Трубачев утверждает, что славяне в незапамятной древности с Балкан и Придунавья заселили западные, восточные и северные области Европы, и что сербский язык является основой всех славянских языков 3.

Средневековая романизация сербов славян в Карпатах Если взяться за проверку утверждения Трубачева о колыбели всех славян в Придунавье, то встречаем с виду непреодолимое препятствие, так как на левом берегу нижнего течения Дуная и вплоть до северных карпатских гор расположились две романские нации - румыны и молдаване. Трудно поверить, что их нынешние земли являлись частью прародины славян, если там сейчас не живет ни один славянский народ. Кроме того, нет исторических следов о каком-либо изгнании сербов славян оттуда в древности и переселении взамен нового населения с романских территорий - скажем, из Италии, Франции, или Испании. Откуда взялся романский народ на славянской земле - того нам академик Трубачев не объясняет. Но, античные и средневековые источники однозначно указывают на вывод о том, что предками нынешних румын и молдаван были сербы славяне. Эти источники в своей книге «Карпатские и ликийские сербы» «The Carpatian and Lycian Serbs» , на сербском и английском языках, представил проф.

Эта книга удостоена премии им. Лазы Костича на Международном салоне книг в Нови-Саде 1997. Не выдвигая новые тезисы об истории сербов, равно как и не стремясь заверить нас в истинности цитируемых сообщений о сербах в Турции, Румынии и Италии до Р. Х, проф. Он только приводит дополнительные материалы к истории сербов, причем начиная со второго тысячелетия до Р. Подобные временные рамки истории сербов славян поражают; ведь нас научили, что сербы на исторической арене европейской цивилизации появились лишь в шестом и седьмом вв.

Профессор Реля Новакович нас освобождает от любых временных ограничений, путем достоверного анализа расширяя кругозор сербской древности. Он попросту перечисляет факты. А они кишат, и они непререкаемы. Наряду с этими каменными надписями неизвестных хронистов, исторические упоминания о сербах славянах нам оставили и авторитеты античности и средневековья: Геродот, Страбон, Плиний, Птолемей, Марцеллин, Дион Кассий, Аппиан из Александрии, Иоанн Зонара, византийский царь Багрянородный, т. Баварский географ, и многие другие. Данные источники о сербской древности и поныне не потеряли научной верификации.

Он указывает, что наши историки зря их оставили без внимания, хотя они и сохранились во многих православных монастырях. Если бы эти свидетельства своевременно использовались, они привнесли бы обоснованность в труды сербских и хорватских историков, отмечает профессор д-р Реля Новакович. Впрочем, отдельным из них он отдает должное, так как они, даже занимаясь исследованием судьбы сербского народа вследствие соперничества мировых держав на Балканах , возникновение сербской славянской культуры относили к праистории. Так как автор решил выявить к какой именно группе индоевропейских народов принадлежали сербы, либо ближе всего примыкали, то ему пришлось изучать и сербский язык, и сербское письмо, антропологию, этнологию, сербское язычество и сербское христианство. Таким образом он и выявил сербские славянские следы на огромном географическом пространстве, причем во времени, не поддающемуся точному определению. Несмотря на то, что в заглавии указаны только территория нынешней Румынии и сербское королевство Ликия Лика в Малой Азии, в книге рассматриваются сербские поселения или государства от Великобритании до Индии.

Конечно же, присутствие сербов славян на двух континентах вызывает сомнение, но лишь до ознакомления с источниками из Карпатских и Ликийских сербов. Намного раньше проф. Труд Новаковича Карпатские и ликийские сербы - к истории сербов со второго тысячелетия до Р. Что же касается карпатских сербов, даем себе право констатировать, что будущим историкам предстоит расширить данные исследования с применением междисциплинарного метода. Древность сербов в данных землях подтвердил и Константин Йиречек, написавший, что нынешняя территория Румынии является «материнской землей» сербов славян , хотя свой труд об истории сербов он и пронизал выводом, что сербы на Дунай и Балканы переселились лишь в седьмом и восьмом вв. Хотя профессор д-р Новакович не критикует даже не упоминает выводы современной историографии о мнимом приходе славян в низовье Дуная в седьмом веке, он этому противопоставил более чем однозначные византийские источники.

Новакович по привычке только указывает на документы и исторические события. Описывает что происходило в 4-м веке 360-363 при римском царе Юстиниане Втором.

Короткая ссылка 27 апреля 2024, 09:37 Спикер парламента Молдавии, лидер правящей партии «Действие и солидарность» Игорь Гросу призвал сограждан назвать себя румынами в ходе переписи населения для принятия страны в состав ЕС. Наш язык румынский, так что не поддавайтесь влиянию.

Чужаков не приветствуют. На свадьбе обе стороны показывают свою состоятельность.

Музыкальные Любовь к музыке, песням и танцам у румын, молдаван и цыган — общая черта. Ни один праздник у этих народов не обходится без большого количества людей, где все поют и пляшут. Музыку румын и молдаван объединяет богатство жанров и инструментария. Румынская музыка, как и молдавская, объединила в себе традиции балканской культуры. В ней часто звучат скрипка и цимбалы, а также тарагот, бучум, кобза. Танцевальные жанры румын также многочисленны: сырба, брыу, хацегана, хора, ынвертита.

Румыны в своей музыке часто используют цыганские мотивы, поскольку в этой стране живет много цыган. Вероятно, это породило мысль о том, что они представляют собой тот же народ, что и цыгане. Для современной молдавской музыки характерно использование народных инструментов: флуера, кобзы, чимпоя и бухая. Она складывалась под влиянием соседних культур, особенно румынской и венгерской. Цыгане — удивительно музыкальный народ: музыка сопровождает их не только в праздники, но и в будние дни за обычной трапезой или какой-либо работой. Цыганская музыка в разных регионах Европы отличается, поэтому говорить о какой-то единой музыкальной системе нет смысла.

Несмотря на это, многие мотивы у них перекликаются, и с первых нот любой ценитель музыкального творчества угадает цыганские напевы. Во всех уголках мира известны «Цыганочка», «Ручеек», «Дану Данай» и другие. Среди музыкальных инструментов у цыган особенно ценится гитара, а дополнение ее скрипкой делает песни цыган особенно красивыми, запоминающимися и берущими за душу. В одежде Поскольку румыны и молдаване — близкородственные этносы, в их национальных костюмах прослеживаются схожие черты: наличие шапок шляп , длинных безрукавок, меховых жилетов. Их костюмы сшиты из белой ткани с вышивкой. Костюм цыгана нельзя спутать ни с каким другим.

Женщины-цыганки носят по 2 юбки и фартук, блуза у них с широкими рукавами. У них обязательно закрыты ноги, но может быть глубокое декольте и очень много золотых украшений. Мужской костюм цыган напоминает венгерский национальный наряд: свободная рубаха, расшитый жилет, шляпа, кожаный пояс, сапоги. Яркие цвета в костюмах — слабость молдаван, румын, и цыган.

Экс-министр также добавил, что спикер парламента Молдавии нарушает базовое положение молдавской конституции — признание достоинства человека, его прав и свобод, свободного развития личности высшей ценностью. По его словам, Гросу явно отказывает в этом своим согражданам, навязывая им свою идеологию. Но это внутреннее дело Молдовы, её граждан — насколько они готовы отказаться от себя, своих предков, своей исторической памяти ради политических амбиций господина Гросу и иже с ним», — подытожил Ястребчак. В 1918 году Румыния ввела войска на территорию Молдавии, проведя границу по реке Днестр без территории нынешнего Приднестровья. Созданный в Кишиневе Совет края проголосовал за объединение с соседней страной.

С июня 1940 года территория современной Молдавии не входит в состав Румынии.

Magyar Hírlap: «Румыния играет с огнём»

Ещё о липованах и Вилково Липоване (по-румынски Lipoveni) русские раскольники или старообрядцы, которые покинули Россию, опасаясь гонений. Игорь Гросу заявил, что считает себя румыном, и призвал сограждан назваться румынами, когда переписчики населения спросят их о национальности. Эти недвусмысленные приготовления вчера поддержал спикер молдавского парламента Игорь Гросу и призвал граждан Молдавии в рамках переписи населения называть себя румынами. Проблема происхождения (этногенеза) румын является одной из наиболее сложных проблем румынской и мировой историографии. Завершился процесс оформления румынской нации после создания Соединённых княжеств Молдавии и Валахии, законченный в 1918 году присоединением Трансильвании[18]. Да, румынские войска тогда приняли непосредственное участие в боевых действиях — разумеется, на стороне России.

Печат: Как исчезают славянские народы

В качестве аргумента приводится кровная родственность народов и языков, а также то, что это позволит Кишинёву стать частью Евросоюза. Однако сами молдаване, согласно опросам, не горят желанием интегрироваться с одной из беднейших стран объединения. Несмотря на это, премьер-министр Румынии Марчел Чолаку недавно выразил уверенность в том, что это произойдёт. В Совете Федерации считают, что нынешние власти бывшей советской республики ведут страну именно к этому.

Остальные две группы составляют германцы и славяне. Итак, схожесть языков: итальянцев, испанцев, португальцев, французов, валлонов, молдаван и румын сделала возможным вывод об их родственности, так что их включили в одну группу - романскую. В данной классификации этнические характеристики данных народов не учитывались. Равно как и факт, что части данных народов и даже целые народы в определенный промежуток времени говорили на языке, не являвшемся родственным их современному языку например, немцы в северной и восточной части государства вплоть до XIX века говорили на варианте славянского языка. Если учесть, что язык определяет национальную принадлежность, тогда современные немцы не имеют одинаковое национальное, или расовое, происхождение - ибо предки двух групп до недавнего времени говорили на разных языках, так что не принадлежали к одной нации. Чтобы прояснить эту европейскую загадку о языках и нациях, возьмем гипотетический пример перехода народа с одного языка на другой.

Итак, если любой европейский народ решит по собственной воле либо по принуждению пользоваться языком какого-нибудь африканского племени, это не означает включение данного европейского народа по признаку языка в африканцы. Ибо он в расовом отношении не принадлежит к африканцам. Данный наглядный пример того, что нацию и расу невозможно в обязательном порядке выводить из определенного вида современного языка, заставляет нас пересмотреть чистоту современных европейских групп народов: романских, германских и славянских. В нашем случае, если предки современных румын говорили на сербском славянском языке, то по какому правилу их можно включить в романскую группу народов? Если нечто подобное смена этникума на примере заимствования африканского языка европейским народом невозможно, то почему тогда возможно в случае заимствования романского языка славянским народом? Народы в Европе принуждали государственным гнетом и авторитетом церкви отказываться от своего языка и принимать чужой - и потом их считали иным народом. Создание «румынской нации» и «молдавской нации» обусловлено: сменой языка - они говорили по-сербски, а потом им навязали язык, созданный из смеси сербского с латынью, и умалчиванием указаний в античных и средневековых документах о том, что жители современной Румынии и Молдавии являются славянскими дакийцами, или дакийскими славянами. Язык дакийцев Римские и византийские греческие государственные документы изобилуют сведениями о дакийцах. Поэтами, историками и хронистами Рима и Византии также оставлены сведения о дакийцах.

Никому из них не приходило в голову заверять нас в том, что античные или средневековые жители Румынии и Молдавии были родственными римлянам, или латинянам. Бессмысленно было бы нечто подобное и предположить, так как румынская территория расположена вдали от Апеннинского полуострова, что не оставляет возможность родственности дакийцев и римлян. Римляне завоевали Дакию в первом веке от Р. Благодаря римскому поэту Овидию нам известно, что латынь и дакийский язык не имели точек соприкосновения. Овидия изгнали из Рима на румынское побережье Черного моря. Он не оставил сколько-нибудь определенные нам понятные сведения о туземном народе, но сообщил, что его язык римляне не понимают. Народ в современной Румынии он называл не дакийцами, а гетами, сарматами, понтийцами и фракийцами сегодня нам известно, что эти имена относились к славянам. В истории известный Баварский географ также называл славянами следующие группы народов: готы геты , сорабы, скифы, и считал вполне понятным то, что Овидий не понимал славянский сербский язык готов и скифов. Давайте посмотрим как Овидий в письме к другу говорит о языке на румынском побережье Черного моря: «Сам я, римский поэт, нередко - простите, о Музы!

Уши оглушены и фракийской молвью, и скифской, чудится, скоро стихи стану по-гетски писать. Даже боюсь, поверь, что вкравшиеся меж латинских ты и понтийские тут вдруг прочитаешь слова» 6. Итак, мы видим, что в первом веке от Р. Если следовать правилам при принятии христианства - когда речь идет о Патриархии в Константинополе, нам известно, что народы принимали крещение на своем языке. Русских крестили на русском, грузин на грузинском, армян на армянском, греков на греческом, арабов на арабском и т. Жителей современной Румынии и Молдавии крестили на сербском языке. Тут не может иметь место исключение - чтобы данное население крестили не на родном языке, а иностранном, сербском. Не будь он их родным языком, не сохранился бы в церкви и государственной администрации в течение всего Средневековья, а в отдельных храмах Румынии и Молдавии и по сей день. Сербский язык сохранился, хотя данная территория тогда не входила в состав сопредельных славянских государств: Сербии, России, Болгарии.

Сербская православная церковь вплоть до середины 18-го века печатала книги и для жителей Румынии, причем, спору нет, делала это на тогдашнем сербском языке и кириллической азбукой. Об этом проф. Вера Милосавлевич пишет: «Когда в середине 18-го века в Венеции снова разрешили печатать книги для нужд народов в Боснии, Сербии, Болгарии и Валахии, причем на «их диалектах» и «иллирийскими буквами» значит, кириллицей , то грек-типограф получил разрешение на это при условии привлечения в качестве наборщиков и прочего технического персонала только венецианских подданных. Следовательно, сербским монахам более не позволялось самостоятельно печатать свои книги в Венеции» 7. Вера Милосавлевич знакомит нас в своем исследовании сербской средневековой литературы с тем, что ее в Югославии планомерно сужали. Тогдашние сербские книги назывались сербулями, ибо писались на сербском языке, но данное название югославской системе образования и литературе неизвестно. Сербули преследовались, а сохранившиеся произведения искусственно разделялись в две группы - чтобы фонд сербской средневековой литературы оказался меньше. Это делалось следующим образом: отдельные произведения хотя все они на сербском языке помечались аббревиатурой «Ср», а другие «Чр». Только первые носили пометку сербской литературы, а остальные - кириллической литературы, так как кириллицей пользовались и русские, и болгары, и румыны, и молдаване, так что произведения с пометкой «Чр» могли принадлежать и литературам данных народов.

Вследствие этого книги, которые печатались на сербском языке в городах Румынии и Молдавии, не вошли в сербскую литературу. Путем подобного приема не только оскудела сербская литература, но также скрыт и факт того, что население Румынии и Молдавии имело средневековую литературу на сербском языке. Библиотеки Матицы сербской: «Строго определяя - какие именно книги в Каталоге являются сербскими, а какие нет, они пришли к не совсем удачным решениям. Данному Каталогу также не удалось избежать неверных путей, по которым и до сих пор шли, определяя корпус сербской книги. Понятие сербской книги гораздо шире понятия сербуль. Основания для его внесения имелись, при желании охватить более широкое содержание, чем понятие собственно сербуль. Но этого не произошло. Понятие сербской книги, определение которого здесь не дано, использовалось таким образом, что вследствие его сокращен охват материалов, так что такую пометку не имеют даже все сербули из данного собрания. В качестве сербских книг не обозначены даже издания церковных книг для католиков, написанные на сербском языке и кириллицей, и отпечатанные в Трнаве Словакия , в Риме и Венеции».

Все они оказались в группе с обозначением «Чр», из чего следует, что ни одна из них не является сербской. Отдельные из них ранее до 1986 имели сигнатуру «Рм», что обозначало румынскую книгу. А если таким образом их обозначить в библиотеке, кто тогда станет под данной сигнатурой искать сербули? Тем более, если знать, что с середины 17-го века печатались и книги на румынском языке, также кириллицей». Вера Милосавлевич сообщает нам, что при румынском княжеском дворе в 17-ом столетии говорили по-сербски, и что Стоян Новакович XIX век выявлял сербскую литературу в Румынии. Она это указывает в критике «Каталога» Матицы сербской: «Здесь кроется величайшая загадка данного Каталога. Имеются ли среди данных книг - не обозначенных ни как сербские, ни как книги на русском языке - сербули, и какие именно? Про одну из них еще Стоян Новакович, а впоследствии и другие авторы, установил, что речь идет о подлинной сербуле. Это - Триодь цветистый или Пентикостар - напечатанный в Тырговиште Румыния в 1648-1649 гг.

По милости волохской валашской княгини Елены ее напечатал Иоанн Афонский, уроженец Каменграда в Боснии, постриженик монастыря Гомионица... Ведь трудно поверить в нечто подобное, и поэтому проф. Вера Милосавлевич устраняет всякое недоумение: «Церковные книги из старых типографий на территории современной Румынии в литературе обыкновенно называются волохскими. Так их называл и Любомир Стоянович в Каталоге рукописей и старых печатных книг Народной библиотеки в Белграде из 1903 года. Так их называет и Деян Медакович в Хиландарском каталоге 1978. Но, тот же Стоянович в своих Старых сербских записях и надписях привел послесловия из этих книг - как древние сербские тексты. Можно ли в подобной путанице с волохскими книгами искать ответ - почему число сербуль в данном Каталоге осталось неустановленным и необозначенным? Возможно да, но так не должно быть. Нет причин тому, чтобы книги, рукописные и печатные, которые в свое время, в руках митрополита Киприана, митрополита Максима и иных духовников и верующих, сыграли примирительную и просвещенческую роль в православном мире, когда-либо стали камнем преткновения между сербской и румынской книгой и культурой».

В отличие от сербских исследователей, хорват Иосип Бадалич написал, что румынская литература до конца 16-го века писалась на сербском языке. Конечно же, Бадалич не указал дословно, что она «сербская», а «южнославянская». Бадалич свидетельствует, что в румынской и молдавской средневековой литературе пользовались сербским языком: «Бадалич в своей библиографии привел и две книги из 16-го века, отпечатанные на территории современной Румынии, находящиеся и в данном собрании. Но, у Бадалича в дополнении приведены все волохские кириллические издания, с первых книг Макария вплоть до конца 16-го века всего их 34. Бадалич данный поступок обосновал так: хотя румынские библиографы, вполне понятно, включили данные издания в свою национальную библиографию, они как по языку, так и по графически-техническим признакам, принадлежат к южнославянскому культурному кругу, составляя одно целое с книгами восточной церкви. Когда Бадалич однозначно подчеркивает южнославянский характер, тогда в данном случае речь идет о югославском обрамлении содержания - а оно является сербским».

Ужесточение украинского законодательства о мобилизации происходило под давлением американских чиновников. Об этом сообщило издание The New York Times. Признавая важность поставки из-за рубежа артиллерийских боеприпасов, американцы также говорили о важности государственных усилий по организации мобилизационных мероприятий. По словам священника, это связано с тем, что предыдущие попытки установления перемирия не вызвали понимания с украинской стороны. На последней вспыхнул серьезный пожар. Вероятно, были атакованы действующие энергоблоки. Бои продаются и в других населенных пунктах. В частности, российские штурмовые подразделения продвинулись в Новокалиново. Линия боевого соприкосновения постепенно отодвигается все дальше от Авдеевки, за которую много месяцев продолжались кровопролитные бои.

Однако, несмотря на огромные, просто титанические усилия, с Молдавией все происходило небыстро. Повлияло все: и слабая экономика, и абсолютная некомпетентность прозападных марионеточных властей, и историческая пророссийскость населения страны. Характерные факты: для огромного количества жителей Молдавии основным языком остается русский, по последним социологическим опросам, объединения с Румынией хотят только 22 процента респондентов и то эта цифра была искусно натянута на глобус , но самое интересное, что 33 процента граждан Молдавии вполне реальной перспективой считают объединение с Россией! Сейчас очевидно, что Запад изначально не сильно верил в победу Украины над Россией и сразу начал готовить свою следующую жертву. Военные приготовления стран НАТО в Молдавии шли давно и методично, но в последнее время они многократно ускорились: тут и постоянные учения ВС Молдавии со странами НАТО, всевозможные семинары и "тестовые прогоны" включая семинар в рамках региональных генеральных штабных учений Regex 2024, организованных Командованием объединенных сил НАТО в Неаполе Италия , и увеличение поставок оружия и военной техники, и повышение взаимодействия с румынскими войсками, и подписание с Францией договора о сотрудничестве в сфере обороны, включающего разворачивание аппарата военного атташе Франции в Кишиневе, и внедрение военных стандартов НАТО. С участием Молдавии с лихорадочной скоростью продолжает реализовываться проект "Военная мобильность", стартовавший после начала СВО: в частности, колеи молдавских железнодорожных путей так же как и западноукраинских переоборудуются под натовскую колею, благодаря чему основные военные логистические пути НАТО смогут доходить вплоть до зоны активных боевых действий на Украине. Молдавское воздушное пространство также планируется использовать для применения украинских истребителей F-16, базирующихся на территории Румынии. Но для ускорения процесса "натоизации" страны западным кукловодам потребовался абсолютный контроль над Молдавией и ее в значительной части пророссийским населением, в связи с чем режиму Санду была дана отмашка на жесткую зачистку. Взяв под козырек, Санду объявила вне закона пророссийские оппозиционные партии и организации и отправила за решетку часть их лидеров.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий