Ниже приведен список известных мультфильмов студии «Союзмультфильм», отсортированный по времени создания.
История советской мультипликации
Трехсерийный рисованный фильм три серии по 10 минут снят режиссером Ефремом Пружанским на киностудии Киевнаучфильм. Лента целенаправленно создавалась для детской аудитории, поэтому сюжет был укорочен и немного упрощен в отношении оригинальной книги. Зато в сценарии использовалось много прямых цитат. К примеру, сочетание рисованной анимации и техники перекладок, вставка объемных объектов, прием изменения фона. Внешность Алисы существенно отличалась от других вариантов. Художнику-постановщику Генриху Уманскому пришлось отстаивать созданный образ героини на худсовете. Отдельного внимания стоит замечательная озвучка картины. Актеров подбирали тщательно, по образу и характеру они очень подходят своим персонажам. Из особенных наград работа получила приз за Лучшую экранизацию произведения Кэрролла иностранным режиссером, на Лондонском фестивале в 1984 году. В эту киноисторию влюбилась вся страна, во время показа очередной серии по ТВ детские площадки просто пустели. К слову сказать, и сейчас лента набирает миллионные просмотры на YouTube.
Мультфильм создан на студии Киевнаучфильм режиссёром Давидом Черкасским. Премьера состоялась во время весенних каникул 1980 года. В основу сюжета лег сценарий по мотивам юмористической повести Андрея Некрасова. Однако режиссер привнес целый ряд идей, новых сцен и персонажей. Среди них история с похищением античной статуи и шпионские игры. Технически мультфильм также можно назвать уникальным. В анимации были использованы методы рисунка и перекладок. Прием создания иллюзии съемок живой камерой, фон двигался вместе с персонажами, меняя ракурсы. Впервые в мультфильме использованы настоящие кинокадры. Для ленты было написано 19 песен.
При озвучивания картины Черкасскому удалось поработать с настоящими легендами советского кино. Долго подбирали голос для Врунгеля, и наконец-то нашли идеальный вариант, Зиновия Гердта. Мультфильм снят в 1969 году Борисом Степанцевым, по мотивам сказочной повести шведской писательницы Астрид Линдгрен. Как и в других случаях экранизаций зарубежных сказок, отечественная версия, по мнению зрителей, получилась более душевной и привлекательной, и еще более смешной. В отличие от сугубо отрицательного оригинального персонажа, Карлсон из мультика вредный, но обаятельный и вызывает симпатии. В книге нигде не упомянуто, что самая любимая еда Карлсона варенье. Существует множество других различий, и, тем не менее, поклонникам книги мультфильм нравится не меньше. Технически это рисованный фильм, впервые в мультипликации была использована электрография. Успех ленты во многом зависел от голосов персонажей. После долгих поисков Карлсона озвучил Василий Ливанов, пародируя при этом известного режиссера Григория Рошаля.
Когда режиссер узнал об этом, сумел оценить шутку, прислав Ливанову открытку с подписью: Рошаль, который живёт на крыше. Визуально воплотили героев на экране замечательные художники-мультипликаторы Анатолий Савченко и Юрий Бутырин. Благодаря режиссеру Роману Качанову, эти герои стали не только всемирно известными, но и любимыми. Известно, что в начале режиссера не привлекла идея о диковинном герое. Он собирался снимать сценарий о животных и людях, живущих в одном городе. Однако, художник Леонид Шварцман нарисовал настолько привлекательного и необычного Чебурашку, что он наравне с Геной превратился в главного героя и кумира всех ребятишек. По типу работа представляет собой кукольный мультфильм, с характерной для советских мультиков замечательной озвучкой. Василий Ливанов и Клара Румянова озвучили здесь главных героев. Персонажи киноленты не теряют своей популярности со временем, в их честь созданы памятники в нескольких городах.
В таверну, где живет и работает юный Джим Хокинс, селится пират Билли Бонс. За постояльцем охотятся бывшие подельники, ведь у него есть карта, которая ведет к сокровищам. Вскоре Билли Бонс умирает, а Джимми вместе с друзьями отправляется на поиски клада. Вот только выясняется, что команда корабля почти целиком состоит из пиратов. Почему стоит смотреть.
В наше время он смотрится скорее как чудовищная история о равнодушных взрослых, которые, родив детей, на самом деле просто подкинули их аисту. Заключались эти принципы в том, что «любить ребенка» — это от лукавого, а есть только два состояния: потакать и держать в строгости. Если следовать по второму пути, вместо глупой толстухи в доме вырастет комсомолка-красавица, которая вовремя выйдет замуж. Глядя на это из сегодняшнего дня, не знаешь, что и сказать. Те просто — рыдали. Время прошло, а принципы производства контента все те же, пострадавшие подтвердят.
Этому служит также отказ от «макросъемки» и сохранение привычных, человеческих масштабов: на экране самые что ни на есть козявки, которые, кажется, и не подозревают о присутствии сотворившего их режиссера. Жуки собираются поглазеть, как букашка вот-вот соскользнет в челюсти мощного рогача, выкопавшего яму-ловушку. Палочка превращается в гусеницу, а потом, через мгновение, в веточку. Муравьи гонят стадо тлей и отбивают одну из своих кормилиц от божьей коровки. Скользят по воде невесомые хохотушки-водомерки. Чтобы разобраться в этой незамечаемой обычно жизни, надо к ней просто присмотреться. Иными словами — заинтересоваться ею. И тогда обычная история о возвращении муравьишки домой превратится в настоящую одиссею. Но главное, конечно, это не следование букве Распэ, а верность духу «самого правдивого человека на свете»: Мюнхгаузен шагает по верхушкам пальм, бегает по воде и летает не только на ядре, но и просто пару раз хорошенько затянувшись кальяном. Это очень душевный, очень наш Мюнхгаузен, который, обнявшись с павлином, ласково просит: «Спой, птичка! Спой, рыбка! Разошедшаяся на цитаты серия про павлина — безусловно лучшая. А самая смешная сцена в ней — та, в которой обкурившийся барон, паря под потолком, в пятый, кажется, раз интересуется, «не будет ли любезен уважаемый джинн…» И пусть павлины не умеют петь, так что все подвиги оказываются напрасны, все равно «мы скажем раз, мы скажем два и снова-снова повторим: мы от души, Мюнхгаузен, тебя благодарим! Здесь фигуристы штамповали олимпийское золото, а хоккеисты бились за честь страны с «канадскими профессионалами». В перерывах этих матчей часто показывали мультфильм «Шайбу! Так «Шайбу! Впрочем, даже если спорт и болельщики-патриоты вызывают у вас изжогу, все равно этот мультфильм стоит посмотреть и показать детям. Ведь по сути своей, по ритму и пластике, это никакой не хоккей, а настоящий балет на льду — маленькие хоккеисты выделывают такие па, которые не снились ни Протопопову, ни Белоусовой. Если не верите, выключите звук и врубите им Чайковского — хотя бы из «Фантазии» Диснея: под тему феи Драже совершенство мультяшного танца с клюшкой и шайбой становится особенно очевидным. Смотрели «Шпионские страсти» на домашнем кинопроекторе, так как увидеть его по телевизору было практически нереально: официально мультфильм получил категорию «для взрослых». Произошло это потому, что заявленный жанр «пародия на некоторые детективные фильмы» превратился у режиссера Гамбурга и сценариста Лагина автора «Хоттабыча» в откровенное издевательство над советским «политическим» детективом. Идеологические штампы доведены до абсурда: лейтенант Сидоркин фотографирует шпиона, спрятавшись в унитазе, капитан Сидорин на трехколесном велосипеде легко догоняет поезд, а полковник Сидоров дарит раскаявшемуся стиляге и тунеядцу Колычеву, чуть не продавшему родину за журнал «Стриптиз», картину Шишкина «Утро в сосновом лесу». В финале доблестные контрразведчики слушают концерт для балалайки с оркестром. Но подоспело новое дело: они на цыпочках покидают зал и уезжают в ночь. Впятером на одном мотоцикле. Да что там детям, даже самим пересматривать не стоит: как только вы увидите блюдце с молоком, стоящее перед варежкой, вы, может быть, и не разреветесь, но точно броситесь, как мама героини, искать по соседям свободных щенков. Дело не столько в сюжете, сколько в том, как он рассказан: милые, красиво одетые куколки ходят и бегают по чистому зимнему миру, озвученному ласковой музыкой Вадима Гамалия и полному шестидесятнической гармонии. Единственное его несовершенство — гвоздик, за который цепляется своим шерстяным хвостиком придуманный щенок во время собачьих соревнований. Но даже и этот гвоздик не вызывает ничего кроме детской, быстро проходящей досады. Кстати, бульдог судьи тех самых соревнований срисован с режиссера фильма Романа Качанова. И все же «В порту» — их самый радикальный эксперимент в жанре мультипликационного мюзикла. Это не мюзикл даже, а скорее мультфильм-концерт: за 15 минут — 10 переходящих одна в другую песен, и ни одного диалога.
Норштейн, Бардин и Атаманов: 10 шедевров из золотой коллекции «Союзмультфильма»
В советском мультфильме также ощутим готический колорит. Самый лиричный мультик советского периода, подаривший большое количество летучих фраз и выражений. их интересно смотреть и сегодня, как детям, так и взрослым, и не одно поколение наших соотечественников выросло на анимационных лентах родом из СССР. Но времена меняются и некогда, безусловно, гениальные и весьма востребованные у своего поколения советские мультики, несколько не вписываются в современный ритм жизни, ее декорации, нравы, сюжеты кажутся устаревшими, а герои – неактуальными. В нашей семье советские мультики время от времени появляются в домашней ротации — например, в совсем юном возрасте, года, наверное, в два, моя дочь очень полюбила «Домовенка Кузю».
Норштейн, Бардин и Атаманов: 10 шедевров из золотой коллекции «Союзмультфильма»
Образ Галчонка очень долго не складывался. Потому каждого, кто заходил в кабинет художников мультсериала, просили нарисовать этого персонажа. К его созданию даже приложил руку Леонид Шварцман, создатель Чебурашки. Типаж дяди Федора и вовсе не вошел в общую концепцию, потому внешность главного героя видоизменяется с каждой серией. Писатель Эдуард Успенский хотел назвать Матроскина Тараскиным — в честь своего друга, сотрудника киножурнала «Фитиль» Анатолия Тараскина, но тот отказался. Позже он жалел об этом: «Какой я был дурак! Фамилию пожалел дать! Заключительная серия была создана после смерти Льва Атаманова и посвящена его памяти. Довольно быстро рыжий беспородный Гав стал породистым сиамским котенком. Такое решение принял мультипликатор Леонид Шварцман.
В Новокузнецке открыли памятник «Сосиске дружбы»: бронзовые Гав и Шарик дружно едят ее с двух концов. Во время визита в Москву она настояла на встрече с озвучивавшим его Василием Ливановым. В мультфильме много отступлений от оригинальной истории: экранный Карлсон предпочитает мясным тефтелям варенье, мама Малыша на самом деле домохозяйка и нанимает домомучительницу на время своего отъезда, и даже некоторые крылатые фразы «Дело-то житейское», «А у вас молоко убежало» были импровизацией актеров озвучки. Фаина Раевская не только озвучила Фрекен Бок, но и послужила прообразом рисованного персонажа.
Всем гражданам на самоизоляции, у которых в доме есть перфоратор, посвящается. Музыке «Очень синяя борода», 1979 Абсолютно мизогинный «комический мюзикл», который голосами Ларисы Долиной, Михаила Боярского, Ирины Понаровской проповедует идею о том, что женщин можно убивать. Муж-убийца в глазах общества провозглашается жертвой. Мультик пользовался большой популярностью и стабильно транслировался на телевидении, до сих пор входит в сборники лучших мультфильмов. Мы все еще удивляемся, откуда у нас домашнее насилие? Может, в консерватории что-то подправить?
Советская мультипликация — именно та часть массовой культуры, которой в СССР могли по праву гордиться. История отечественной мультипликации началась в Санкт-Петербурге, в начале 20 века, когда в 1908 году первый «опыт» получился у балетмейстера Мариинского театра господина Ширяева. Его кукольные мультфильмы до сих составляют загадку для искусствоведов, фигурки на фоне неподвижных декораций не просто двигаются, но и подпрыгивают. Пионером русской мультипликации долгое время считался известный во всем мире биолог Виктор Старевич. В 1912-1913 годах он снял серию кукольных мультфильмов «с участием» насекомых. Наиболее известный его мультфильм — «Прекрасная Люканида, или Война усачей с рогачами». После революции Старевич покинул страну, и мультипликация в СССР нашла свое применение только в начале 20-х годов в агитационных мультфильмах-роликах. Первая рисованная советская мультипликация появилась в середине 20-х годов. И уже к концу 20-х — началу 30-х годов художники графики на студии «Культкино» выпускают наиболее памятные советские мультипликационные фильмы того периода. Работы мультипликаторов Иванова-Вано «Каток», 1927 и Ходатеева «Органчик» 1933 являются первыми серьезными источниками советской мультипликации.
Сейчас же «Ну, погоди! На создание одного эпизода продолжительностью 10 минут уходило 9 месяцев непрерывной работы целой команды: для одной серии требовалось 15 тысяч рисунков. Сериал должен был закончиться на шестом или седьмом эпизоде, но зрительская любовь и шквал писем от фанатов « Ну, погоди! Винни-Пух Источник: Без источника В советской экранизации главные герои трилогии мультфильмов по книге Алана Александра Милна получились более душевными, простыми и при этом — комплексными. Здесь вам и бессмертные цитаты, и стихи медвежонка, и философские размышления ослика, и очаровательная наивность поросенка. Примечательно, что эта первая советская экранизация произведений Милна была и остается намного популярней диснеевской версии мультфильма среди русских зрителей. Евгений Леонов , давший голос Винни Пуху, изначально не прошел кастинг. Образ Пятачка отчасти был вдохновлен героиней Беллы Ахмадулиной в фильме « Живет такой парень » 1964. После выхода мультфильма поэтесса шутливо поблагодарила создателей за то, что те подложили ей «свинью». Кристофер Робин не существует в советской экранизации по вполне объяснимой причине: присутствие мальчика из фильма подчеркивало игрушечность всех остальных героев, что мешало созданию уникального мира Винни-Пуха. Трое из Простоквашино Источник: Без источника Книгу Эдуарда Успенского экранировали через 5 лет после выхода произведения, и почти сразу мультфильм стал популярнее оригинала. Над сериалом работало огромное количество аниматоров, среди которых — студийный художник Николай Ерыкалов, иллюстрировавший журналы «Пионер», «Работница», «Огонек», Левон Хачатрян и Аркадий Шер — художник, работавший с Владимиром Поповым над лучшими его фильмами. Почти полвека спустя из «Простоквашино» выросла целая вселенная с анимацией, играми и продуктами питания. Образ Галчонка очень долго не складывался.
Мультфильмы в СССР
Сюжет мультфильма неоднократно пародировали, в том числе в американском анимационном ситкоме «Гриффины» в эпизоде «Spies Reminiscent of Us». Однако материал был недостаточно ярким и его пришлось подкрашивать. После съемок выяснилось, что отснятый мультфильм на три минуты длиннее заявленного хронометража, поэтому авторам картины пришлось ускорить песню в третьей части. В 1981 году работа Александра Татарского получила Гран-при на Всесоюзном фестивале телефильмов. В 2007 году в Санкт-Петербурге открыли памятник Вороне. В котором было всего 15 строк. В поисках живых образов автор поехал на Украину, гулял по хуторам, делал зарисовки с натуры.
Во время озвучки стало ясно, что Волк не подходит к голосу Армена Джигарханяна, поэтому главного персонажа перерисовали. В 1983-м мультфильм получил специальный приз жюри и занял первое место на фестивале во Франции. Картина переведена на английский, индийский, норвежский, итальянский, испанский и украинский языки. В Томске установлен 200-килограммовый говорящий памятник Волку.
Кот Матроскин с бутербродом вдохновился у Гиляровского Благодаря коту Матроскину мы понимаем, что бутерброд становится ещё вкуснее, когда мы кладём его колбасой на язык. Эта простая истина заимствована из книги Владимира Гиляровского "Мои скитания". Правда, речь там идёт не о колбасе, а о печёнке.
Кот Матроскин отлично передал эту идею, а фраза "Неправильно ты, дядя Фёдор, бутерброд ешь" стала крылатой. Причиной такого решения стала слишком жестокая сюжетная линия, которую финские нравственные сторожа сочли неприемлемой. Но интересно то, что тираном оказался не Волк, как можно было бы подумать, а Зайчик. Но, что интересно, для западного зрителя картину сократили на шесть минут и заменили саундтрек. Озвучку "Бременских музыкантов" чуть не сорвали Погрузитесь в мир советской анимации: все мультфильмы! Но из-за того что на студии "Мелодия" был слишком плотный график, в расписании на это выделили всего одну ночь.
Как и в других случаях экранизаций зарубежных сказок, отечественная версия, по мнению зрителей, получилась более душевной и привлекательной, и еще более смешной. В отличие от сугубо отрицательного оригинального персонажа, Карлсон из мультика вредный, но обаятельный и вызывает симпатии. В книге нигде не упомянуто, что самая любимая еда Карлсона варенье.
Существует множество других различий, и, тем не менее, поклонникам книги мультфильм нравится не меньше. Технически это рисованный фильм, впервые в мультипликации была использована электрография. Успех ленты во многом зависел от голосов персонажей. После долгих поисков Карлсона озвучил Василий Ливанов, пародируя при этом известного режиссера Григория Рошаля. Когда режиссер узнал об этом, сумел оценить шутку, прислав Ливанову открытку с подписью: Рошаль, который живёт на крыше. Визуально воплотили героев на экране замечательные художники-мультипликаторы Анатолий Савченко и Юрий Бутырин. Благодаря режиссеру Роману Качанову, эти герои стали не только всемирно известными, но и любимыми. Известно, что в начале режиссера не привлекла идея о диковинном герое. Он собирался снимать сценарий о животных и людях, живущих в одном городе.
Однако, художник Леонид Шварцман нарисовал настолько привлекательного и необычного Чебурашку, что он наравне с Геной превратился в главного героя и кумира всех ребятишек. По типу работа представляет собой кукольный мультфильм, с характерной для советских мультиков замечательной озвучкой. Василий Ливанов и Клара Румянова озвучили здесь главных героев. Персонажи киноленты не теряют своей популярности со временем, в их честь созданы памятники в нескольких городах. Посвящено множество анекдотов и компьютерные игры. Особенное признание Чебурашка получил в Японии, японская компания приобрела права на создание анимационного фильма. В 2010 вышла их версия, максимально повторяющая оригинал. В основу сюжета легла одноименная сказка братьев Гримм, события и персонажи которой были основательно переработаны. Идея создания музыкальной фантазии принадлежала молодым и неизвестным тогда композитору Геннадию Гладкову, поэту Юрию Энтину, режиссеру Инессе Ковалевской.
Сюжет сказки необходимо было сделать более интересным и динамичным. К творческому союзу присоединился Василий Ливанов, придумавший Трубадура. Как логическое продолжение возник и образ Принцессы. Энтин сочинил тексты песен, куплеты получились выразительными, полными юмора, запоминающимися. Случилось так, что большинство персонажей озвучил Олег Анофриев, хотя планировалось участие многих актеров. При создании внешнего образа героев рассматривалось несколько вариантов. В итоге, идеальным оказались образы блондина с прической в стиле битлз и девушки в коротком красном платье, увиденные в одном из зарубежных журналов. Внешность разбойников навеяла популярная в то время троица Вицина, Никулина и Моргунова. Худсовет и критика восприняли ленту не лучшим образом, зритель же был покорен, билеты на сеансы раскупались мгновенно.
Мюзикл побил рекорды по количеству проданных пластинок. Невероятный успех имели спектакли, поставленные по мультфильму. Мультфильм снят очень близко к первоисточнику и отражает его смысл. Полнометражная лента объединяет пять ранее снятых мультфильмов, в 1967-1971 годах, посвященных отдельным главам книги. В отличие от диснеевского мультика, созданного почти одновременно, с бесконфликтным упрощенным сюжетом, она ориентирована на более старших детей. В картине поднимаются темы долга и чувства, жизни и смерти, сущности человека и зверя. Любопытное отличие от книжной версии есть в образе Багиры. В оригинальной книге пантера была мужского пола. В мультике нет некоторых персонажей-людей, поединок Маугли и Шер-Хана придуман сценаристами.
Все эпизоды мультфильма созданы режиссером Романом Давыдовым.
Всего за 70-е годы в Советском Союзе было нарисовано столько новых мультфильмов, сколько вышло за предыдущие 20 лет. При этом качество не пострадало. Появились новые идеи. Выбрать лучшие мультфильмы не так просто из-за их разнообразия.
Надо учитывать, что сегодня все идет в сравнении с современными мультфильмами, большая часть из которых не рисованные и не кукольные. Зато старые мультфильмы выигрывают продуманным и понятным сюжетом, поучительны и сделаны по-доброму. И еще темп гораздо спокойнее. Поэтому такие мультфильмы хорошо выбирать в качестве вечерних перед сном, чтобы еще и обсудить впечатления. В список не вошли некоторые очень известные мультфильмы, к примеру, «Ежик в тумане» — он нравится многим взрослым, да и просто напоминает о детстве, как символ поколения, однако у малышей он может не найти такого отклика, или «Стойкий оловянный солдатик», который сгорает в огне, да еще и с любимой — такие жертвы могут быть не понятны и вызвать просто грусть, или целая серия по мотивам греческих мифов: «Лабиринт», «Прометей» и другие — познавательно, однако для дошколят опять же слишком взрослые проблемы.
Упомяну и замечательные басни Михалкова — этот список можно дополнять. Цели объять все — не стояло.
Лучшие советские мультфильмы
О том, как развивалась советская мультипликация в дальшейшем, рассказывает наш материал «Десять лучших мультфильмов времён Великой Отечественной войны». Лучшие советские мультики для детей. Мультфильм «Малыш и Карлсон» (1968). Но куда интересней была бы тема: "забытые кукольные мультики, которые вы не стали смотреть". Все подборки. Любимые советские мультфильмы. Любимые советские мультфильмы. Один из самых популярных советских мультсериалов рассказывает о забавном противостоянии хулигана Волка и скромного и сообразительного Зайца.
Культовые советские мультфильмы
Самые лучшие советские мультики для детей впитали в себя культуру нашей страны. Советы, ляпы, истории создания, интересные факты и многое другое связанное с советскими мультфильмами. Самые лучшие мультики из вашего детства!
Посоветуйте хорошие советские мультики для самых маленьких.
Источник: Мультики студии Союзмультфильм Почему именно он: весь тлен и безысходность сконцентрированы в этих пяти минутах. Слепой крот нашел долгожданного собеседника в виде яйца, они водят возвышенные разговоры на философские темы, а потом раз — и все. Это не тот страх, когда вас пугают монстрами или чем-то еще, а гораздо более глубинный и мощный. Но знаете, этот мир не так печален, когда наконец отыщешь в нем родственную душу!..
Точнее, смотрела другого-то не было , но мне было скорее грустно, чем весело. Потом появились Диснеевские хиты и жизнь наладилась.
У меня есть внутренние тараканы по поводу цвета и света фильмов и мультфильмов, и если мне не нравится цвет картинки, становится неприятно смотреть. Поэтому и сейчас советские мульты дочери не показываю. Есть куча прекрасных, добрых, веселых, красочных мультов, которые мне приятно смотреть. Как-то воспитательница в детском саду рассказала про ее любимый мультик «Приключения пингвиненка ЛОЛО», и дочь захотела его увидеть. Ну это, товарищи, какая-то жесть. Прям энциклопедия, какими родителями не нужно быть даже если вы пингвины.
Конечно, дочери я ничего о своих чувствах не говорила и не показывала, потому что не обязана перекладывать свое восприятие на ребенка, но ура дочь этот мультик не оценила и больше не вспоминала. Единственный советский мультфильм, который я точно покажу ребенку но попозже — это, конечно, «Ежик в тумане». Потому что это не просто мультфильм, а настоящая картина и вообще, лучший мультипликационный мультфильм всех времен. Такие вещи нужно смотреть, хотя бы для общего развития, так же, как и читать классику. Главное, в свое время, а не потому, что нужно. Катя Статкус, редакторка НЭН и Chips Journal Я возлагала на советские мультики большие надежды: мой ребенок растет не в русскоязычной языковой среде, и я думала, что как раз с помощью старых мультиков смогу ему эту среду создать.
Но, как говорится, что-то пошло не так. Пока из всего предложенного ассортимента моему четырехлетнему сыну понравились только «Бременские музыканты», и другие музыкальные мультики Инессы Ковалевской типа «Прогулки» но по иронии судьбы это по большей части мультики без слов.
Например, маму девочки, мечтающей о собаке, он срисовал с бывшей жены своего друга, а бульдог на выставке получился очень похожим на режиссера картины.
Советский критик Сергей Асенин в книге «Волшебники экрана» писал, что герои десятиминутного мультфильма «вызывают улыбку сочувствия и понимания». Первые две — «Малыш и Карлсон» и «Карлсон вернулся» — были сняты в 1968 и 1970 годах по книге Линдгрен, но с некоторыми изменениями. Например, Малыш в оригинале был избалованным и капризным, а в советском варианте стал милым и послушным.
Режиссеры решили, что Карлсон должен любить варенье, хотя в книге герой предпочитал фрикадельки и выпечку. Не обошлось без трудностей: Фрекен Бок озвучивала Фаина Раневская, известная сложным характером. Художники пытались нарисовать персонажей схожими с теми, кто их озвучивал.
Раневская восприняла это как личное оскорбление. К счастью, съемочной группе удалось убедить актрису, что персонаж вышел забавным и веселым и понравится детям именно таким. Последний выкупил исключительные права на экранизацию, поэтому официально советский Винни к иностранным зрителям не попал.
Пуха озвучивал Евгений Леонов, хотя изначально его голос посчитали слишком низким для медвежонка.
Но подоспело новое дело: они на цыпочках покидают зал и уезжают в ночь. Впятером на одном мотоцикле. Да что там детям, даже самим пересматривать не стоит: как только вы увидите блюдце с молоком, стоящее перед варежкой, вы, может быть, и не разреветесь, но точно броситесь, как мама героини, искать по соседям свободных щенков. Дело не столько в сюжете, сколько в том, как он рассказан: милые, красиво одетые куколки ходят и бегают по чистому зимнему миру, озвученному ласковой музыкой Вадима Гамалия и полному шестидесятнической гармонии.
Единственное его несовершенство — гвоздик, за который цепляется своим шерстяным хвостиком придуманный щенок во время собачьих соревнований. Но даже и этот гвоздик не вызывает ничего кроме детской, быстро проходящей досады. Кстати, бульдог судьи тех самых соревнований срисован с режиссера фильма Романа Качанова. И все же «В порту» — их самый радикальный эксперимент в жанре мультипликационного мюзикла. Это не мюзикл даже, а скорее мультфильм-концерт: за 15 минут — 10 переходящих одна в другую песен, и ни одного диалога.
Поют а часто и танцуют все — дети, грузчики, буксиры и животные. Капитан нефтеналивного танкера затягивает блюз, лесовоз ревет дурным голосом, а крановщики распевают куплеты про финики с острова Мартиники. Музыкальный, как сейчас бы сказали, инфотеймент про акваторию, причалы, маяки и сухогрузы сменяется поэтической фантазией: корабли превращаются в птиц, а дети — в капитанов, плывущих к таинственным островам. Но главное — это конечно музыка Марка Минкова и голоса Анофриева и Толкуновой: когда смотришь «В порту», усидеть на месте невозможно, ноги сами пускаются в пляс, а песни привязываются всерьез и надолго: «А дельфины скрооомные! А дельфины доообрые!
Просят, чтобы им! Сказку рассказали! Насыщенная символическими и просто фантасмагорическими образами сказка со всей возможной наглядностью иллюстрирует старую мысль о том, что все течет, и сравнительно новую мысль о том, что все относительно. Маленькую рыбу ест большая, а ту — еще больше, кит гоняется за слоном, на дне моря стоит наполненный водой аквариум с рыбками, из рога изобилия сыпятся сундуки с сокровищами, в те же сундуки преобразуются мясорубкой затонувшие корабли, золотая корона распадается на рыбу и краба, а две короны соединяются в капкан... Но среди этого обворожительного волшебства важно не терять присутствия духа — даже если тебя соблазняет всеми материальными ценностями мира красотка с губами Анджелины Джоли, пусть и с рыбьим хвостом.
Ел мягкими губами ягоды, наслаждался жизнью, пока не повстречал колорадского жука, попросившего его подвезти. Потом добавился паук, затем в гости напросились птицы, белки, медведь, ежи и зайцы — хорошо хоть не львы, орлы и куропатки. Они развели в красивых вместительных рогах коммунальное счастье, а вскоре принялись лосем управлять. Он спасает их от охотников, в награду — цветы, речи и новое население, но внезапно лось теряет рога вместе с их обитателями — потому что время пришло. Удивительно, но эта притча о мягкотелом русском интеллигенте — на самом деле экранизация сказки американца Доктора Сьюза, одного из самых продаваемых в мире детских писателей.
Правда, в оригинале в живых остался только лось — непрошенные квартиранты превратились в охотничьи трофеи. Мораль проста — уступишь один раз, и все будут на тебе ездить, а ты же будешь при этом чувствовать себя виноватым. Хорошо, что даже дети после этого мультфильма понимают: так жить нельзя. Но уже после первого просмотра кажется, что этот мультик был всегда. Взрослые видят ироничную, с гэгами в духе Жака Тати, историю о том, что как ни продумывай свой отпуск, он вечно выходит совсем не тем, о котором мечтал, — и с ностальгией вспоминают незабвенную пастилу в шоколаде «Сластена» с Бонифацием на обертке.
А дети приходят в восторг от чистых линий, ярких цветов — да и просто потому, что цирк всегда приводит детей в восторг. Тем более с таким великолепным циркачом — в одном лице и акробатом, и жонглером, и фокусником, и клоуном, и грозным хищником. Прогрессивный художник, гуляющий по лугам и полям, восторгается разноцветным миром, но его выбивает из привычной вдохновенной колеи встреча с инопланетянином.