Синонимы: Школьные годы Мародёров, Мародёры, Времена Мародёров, Время Мародеров, Относится к: Гарри Поттер. Не знаю какой вышел раньше, твой или тот, но просто тех мародеров я прочитал раньше и при чтении первой части твоего фанфика складывалось. На нашем сайте можно скачать бесплатно книгу "История Мародеров" в формате epub, fb2 или читать онлайн. «Дни Мародёров» — это история о четырех веселых смутьянах, крепкой дружбе, ирландских песнях, теплых осенних днях, сливочном пиве, девчонках, укутанном снегом замке и о том, как под его древними сводами некогда звучал рок-н-ролл.
Дни мародеров фанфик
- Мародеры фанфики
- История Мародеров — фанфик по фэндому «Роулинг Джоан «Гарри Поттер»»
- Времена Мородёров! — фанфик по фэндому «гарри поттер»
- Комментарии:
История Мародеров
Viria13 мародеры. Сириус Блэк арт Мародер. Мародеры Сириус и Римус. Римус Люпин мародеры. Питер Петтигрю и Сириус Блэк. Сириус Блэк и Римус Люпин мародеры. Сириус Блэк Питер. И Люпин.
Неважно, что было, прошлое проходит, заживают и нанесенные им раны… пусть даже рубцы на душе и беспокоят порой. Прошлому место в прошлом. Нет ни нужды, ни смысла доставать его из пыльного чулана памяти. Встав из-за стола, Северус аккуратно высвободил ладонь из моей руки, чтобы в следующее мгновение протянуть руку в приглашающем жесте.
Второй курс Гремучая Ива. Под радостный вопль и улюлюканье, Джеймс Поттер первым добегает до ствола Ивы и хлопает по нему ладонью. Он победил! Оппонент, Сириус Блэк, приотстал, отброшенный назад свирепой ветвью. Джеймс оглядывается и победно вскидывает кулак, но тут Ива цепляет его за лодыжку и отшвыривает прямо к толпе, скандирующей «Поттер Поттер, Поттер! Мальчишки охают, кряхтят, хохочут, глядя на свои лица, поцарапанные и грязные. Толпа радуется и всем весело, но тут, как обычно, звучит чрезмерно-взрослое: - Очень разумно. Джеймс оглядывается. Волосы Эванс убраны со лба клетчатым ободком, веснушчатый нос и глаза, книжки, прижатые к груди, наличие которой в последнее время почему-то странно беспокоило Джеймса, аккуратненькая форма. Вокруг, как всегда, стайка подружек. Пай-девочки идут на урок. Эти двое вечно друг друга поддерживают. Марлин хихикает и накручивает светлый локон на палец. Вставать он не решается - Эванс за лето подросла и теперь стала на добрых два дюйма выше него. Это ужасно задевало его самолюбие. Лили фыркает. А вот на факультет - нет. Кажется, профессор Макгонагалл ясно дала понять, что если ещё раз увидит вас здесь... Внимание толпы подпитывает его. Ты всего боишься, Эванс! Эванс делает глубокий, возмущенный вдох, а затем вдруг сует Джеймсу свои книжки и выхватывает палочку. Публика, следящая за перебранкой, оживает, девчонки пытаются отговорить Лили, но она отмахивается и решительным шагом направляется к Иве. Заметив опасность, Эванс останавливается, вскидывает палочку и кричит: - Иммобилус! Ветви испуганно поджимаются и вытягиваются вверх. В абсолютной тишине маленькая тоненькая фигурка подходит к стволу и касается ладонью шершавой коры. Ты бы тоже так смог, если бы иногда брал в руки учебники, а не только свою метлу. Эти, что ли? Аккуратные книжки Эванс, в обложках и с цветными закладками, летят в грязь. Кто-то смеется, Лили, вспыхивая, бросается к нему, но, видимо ногти её в этот момент соскребают с коры какие-то микрочастицы, потому что Ива вдруг оживает и взвивается, точно раненая лошадь. Полянка лопается от воплей, все бросаются врассыпную. Крик девочки, захваченной ветками, точно лезвие режет воздух. Ученики бегут кто-куда и только Джеймс, наступая на книжки, бежит в обратную сторону - прямо в гущу ветвей. Схватив исцарапанную перепуганную Лили в охапку, он кое-как вытаскивает её из-под Ивы, закрывая собой, но напоследок буйное дерево делает поистине королевский теннисный выпад и дети отлетают на пару метров от земли, чтобы потом кучей повалиться в траву. Так же быстро, как рассыпались, студенты снова заполняют полянку и окружают приникших друг к другу, перепуганных детей. Крепко держась друг за друга, мальчик и девочка задыхаются и смотрят на Иву, так, словно ждут добавки. Но как только нарушители пропадают из опасной зоны, Ива моментально успокаивается и ветви её шевелятся вновь тихо и спокойно. Всё ещё тяжело дыша, они отворачиваются от дерева и наконец-то смотрят друг на друга. Карие глаза встречаются с зелеными. В последних - испуг и ошеломление, но все ошеломление мира не идет ни в какое в сравнение с тем, которое настигло тринадцатилетнего Джеймса Поттера в тот момент, когда на него обрушилась Лили Эванс. Подобные неожиданности случались у Джеймса и раньше. Но сейчас это было так пронзительно и остро, что он ничего не может с собой поделать и только во все глаза смотрит на Лили из травы. Впрочем, волшебный миг длится недолго. Не успевает Лили оттолкнуть его и сесть, подозрительно сверкая глазищами, как на их головы обрушивается новое потрясение - на сей раз в лице профессора Макгонагалл, которая уже спешит в их сторону со стороны замка. Дальше, понятно, что - выволочка, угроза вызвать в школу отца, наказание, все как всегда, но Джеймсу уже нет до этого дела. Он слишком потрясен и слишком взволнован, чтобы обращать внимание на такие мелочи. Он ничего не слышит и не видит. Ноги сами несут его до ближайшего туалета, туда, где можно запереть дверь, отгородиться от всего мира и дать себе время всё понять. Именно там, в запертой кабинке и произошло одно из самых ярких приключений Джеймса Поттера. И сколько бы лет не прошло, Джеймс всегда помнил его очень отчетливо: запах травы, первого настоящего возбуждения, дурацкого моющего средства и хриплое, беспомощное «Э-эванс», вдруг вырвавшееся из груди под конец... Крепко сжимая руку Джеймса, Лили шагнула внутрь. В вагоне было практически пусто, если не считать плечистого волшебника в белой шубе и шляпе, да сухонькой добропорядочной ведьмы в шляпке и пальто с номером «Ежедневного пророка» в руках. Стены здесь покрывала всё та же позолота, пол устилал вылинявший старый ковер. Вдоль окон тянулись ряды бархатных двухместных диванчиков - один напротив другого. С любопытством озираясь по сторонам, Лили опустилась на мягкий диванчик. Пока она вертела головой, Поттер достал из кармана два билета и сунул в какой-то приборчик с щелью, изогнутой трубкой и динамиком. Лили привстала, чтобы рассмотреть приборчик повнимательнее и тут он хрипло выкрикнул название, да так неожиданно, что Лили подскочила и шлепнулась обратно на диван: - Сонная лощина! Волшебник резко обернулся и Лили чуть не вскрикнула, увидев под широкополой шляпой широкую приплюснутую морду с двумя лютыми черными глазками, изогнутыми клыками, торчащими из нижней губы и непонятным розовым носом. То, что она изначально приняла за шубу было мехом, под которым отчетливо виднелся полосатый галстук. Передавай привет Хагриду! На клочковатой голове криво сидела шляпа, увенчанная диковинного вида очками. Нервно вздрогнув, он стремительно повернулся к ним, обернувшись всем телом. Взгляд метнулся по лицу Поттера, перескочил на Лили, но, похоже, не нашел ни в них, ни в ней ничего опасного. В этот момент трамвай вдруг снова качнуло. Икабод, который только-только собирался сесть, с размаху тюкнулся лбом в стену. Всё его имущество взлетело в воздух. Чертежи раскрутились, коробки попадали, устрашающе-круглый свиток покатился по полу... Остаток пути Джеймс знакомил Лили с пробегающим мимо Ипсвичем и своим детством. Только у него получалось рассказывать о невероятно смешных вещах с таким серьезным, почти трагичным лицом. Ему нравилось смешить Лили, видеть, как она пытается не смеяться и не может. В такие минуты он любил её особенно - поэтому без предупреждения лез целоваться и они надолго проваливались в щемящее сладкое тепло, не замечая входящих и выходящих из трамвая путников, прекрасного горного заката за окнами и захватывающего дух пейзажа... В один из таких, особенно сладких моментов, сухонькая дама у окна напротив отшвырнула газету и пригрозила, что пожалуется на них машинисту, если они не «прекратят этот грязный разврат! Джеймс вежливо выслушал все её жалобы, не отпуская от себя Лили ни на дюйм, прокричал в ответ: «И вам Счастливого Рождества, миссис Крамплботтом!
Там отсыпаются после битвы, хоронят Фреда, принимают решения о возвращении или невозвращении в Хогвартс, активно целуются и теряют невинность, ищут родителей Гермионы в Австралии, вылавливают оставшихся Пожирателей смерти, более-менее мирятся с Малфоем, тренируются быть мракоборцами, женятся и рожают детей. Возможны приятные отступления вроде невесть откуда взявшейся дочери Вольдеморта или таких зверских репрессий в отношении слизеринцев, что Гарри приходится их защищать, отчего все в который раз интересуются, не поехала ли у него кукушечка.
Дни Мародеров. Глава 72
She was a mystery He wanted to solve. He was a mystery none can solve. He and she were an unlikely equation which only lead to blasts and fire in the Chemistry lab. That is until love blossomed in the most unlikeliest of places. Let us follow them on their journey through all the highs and lows..... Along with his blinding good looks and perfect and caring personality, she thought that no other guy would be the able to keep up to Makoto Tachibana. He compelled her.
Captivated her. Maybe that was why she was laying in his bed, tears of regret spilling down her face. He manipulated her into lusting for things that she had initially never would have thought of.
Я прочитала все знаменитые произведения про мальчика-который-выжил,и думала,что уже меня ничто не удивит,как вдруг подруга сообщает,что нашла шедевр.
В щенячьем восторге она описывала сюжет,персонажей и главное стиль написания автора. Я сдалась и решила прочитать это произведение. Это что-то невообразимое. Точное описание, красочный сюжет мира Гарри Поттера,а точнее мира его родителей.
Я сразу полюбила всех героев. Прекрасная,храбрая и любящая Лили Эванс в фанфике не могла не понравится читателю. А Джеймс Поттер?
Alessia Trunfio мародеры. Сириус Снейп и Сириус Блэк.
Комиксы мародеры Сириус и Римус. Сириус Блэк и Римус Люпин комиксы. Сириус Блэк в детстве арт. Ремус Люпин Эра мародеров. Сириус мародеры арт.
Дни мародеров.
He was a mystery none can solve. He and she were an unlikely equation which only lead to blasts and fire in the Chemistry lab. That is until love blossomed in the most unlikeliest of places. Let us follow them on their journey through all the highs and lows..... Along with his blinding good looks and perfect and caring personality, she thought that no other guy would be the able to keep up to Makoto Tachibana. He compelled her. Captivated her. Maybe that was why she was laying in his bed, tears of regret spilling down her face. He manipulated her into lusting for things that she had initially never would have thought of.
He knew exactly what she wanted in the depths of her heart, and fulfilled her every wish.
Скачать книгу в формате:
- Описание книги
- О книге "История Мародеров"
- Дни Мародеров. Глава 72
- Идеи на тему «Дни мародеров» (7) | мародеры, сириус блэк, хогвартс
- скачать | книги | картинки | постеры | фильмы
All the Young Dudes / Все молодые парни (Фанфик по Гарри Поттеру)
Фанфик Дни Мародёров по фандому Гарри Поттер получил более 1694 положительных оценок. Синонимы: Школьные годы Мародёров, Мародёры, Времена Мародёров, Время Мародеров, Относится к: Гарри Поттер. фанфики по мародерам-макси/миди: история мародеров (лили/джеймс, марлин/сириус) — другие мародеры (лили/джеймс, сириус/марлин) — all the young dudes (сириус/римус, лили/джеймс) — о персиковом шампуне и колючих свитерах (вульфстар).
О книге "История Мародеров"
- Мародёры читать мангу Marauders онлайн
- История Мародеров из жанра Фанфик - Скачать бесплатно полную версию
- "-Joy-" Дни мародёров скачать книгу fb2 txt бесплатно, читать текст онлайн, отзывы
- Мародеры Истории - Wattpad
- Кэрри Блэк photo gallery:
- Мародеры фанфики - 89 фото
Назад во времена мародёров (2)
Оригинальная работа под названием "Дни Мародеров" принадлежит Марии Чайковской. Так как все мародеры учились на одном факультете Гриффиндоре, Джеймс, Сириус, Римус и Питер прошли в щедро освещенный просторный зал с потолком, усыпанным звездами. Так как все мародеры учились на одном факультете Гриффиндоре, Джеймс, Сириус, Римус и Питер прошли в щедро освещенный просторный зал с потолком, усыпанным звездами. мародеры читают гарри поттера 34 stories for гарри, гаррипоттер, мародёры, поттер, сириусблэк, хогвартс, The best collection of stories. Читать Дни мародёров онлайн бесплатно, без регистрации. Изначальный негативный смысл не самого красивого слова «Мародеры» для всего Хогвартса ушел в прошлое.
Мародеры фанфики
Предлагаем вам бесплатно и без регистрации скачать книгу История Мародеров, автором которой является cygne. Эта новость за день успела облететь пол школы и вызвала кучу пересудов, но для Северуса она не стала неожиданностью. вроде написала всё, что чаще всего встречается. Дни мародеров фанфик ficbook Подборка моих любимых фанфиков по Поттериане У меня очередной виток любви к фанфикшину. Скачать Дни мародёров в формате — [ FB2, EPUB, PDF, RTF ] и др. Натанцевавшись, мародëры и Марелла (что было очень странно) перенаправили потоки студентов и профессоров на улицу ближе к школьному двору.
Времена Мородёров!
Мародеры - фанфик или апокриф? / Мушинский Олег | Не знаю какой вышел раньше, твой или тот, но просто тех мародеров я прочитал раньше и при чтении первой части твоего фанфика складывалось. |
Telegram: Contact @marouderofera | Синонимы: Школьные годы Мародёров, Мародёры, Времена Мародёров, Время Мародеров, Относится к: Гарри Поттер. |
Времена Мородёров! | Фанфик "Дни Мародёров" рассказывает Гет-историю о таких героях, как Римус Люпин, Питер Петтигрю, Лили Поттер, Сириус Блэк III, Джеймс Поттер и относится к фандому Гарри Поттер. |
Читать "Дни мародёров"
"История Мародеров". Фанфик Дни Мародеров: объявление о продаже в Москве на Авито. дни мародеров фанфик. Я ТАКОГО НЕ ОЖИДАЛА ТРИ КНИГИ О МАРОДЁРАХ РОУЛИНГ. Это были последние беззаботные дни мародёров #гаррипоттер #мародеры #гриффиндор #хогвартс #фентези. Фанфик "Дни Мародёров" рассказывает Гет-историю о таких героях, как Римус Люпин, Питер Петтигрю, Лили Поттер, Сириус Блэк III, Джеймс Поттер и относится к фандому Гарри Поттер. Мародеры фанфики. Комиксы мародеры Сириус и Римус.