Новости аст мейнстрим

Владелец сайта предпочёл скрыть описание страницы. Редакция «Mainstream» — импринт издательства АСТ, сформированный в октябре 2012 года. Логотип АСТ mainstream. АСТ мейнстрим Издательство. Нарвался на новость об исках ЭКСМО и АСТ к телеге и решил запилить пост о том, что происходит на книжном рынке с точки зрения автора.

Сергей Ильевский запускает компанию Artmainstream

Президент «Эксмо-АСТ» спрогнозировал динамику роста электронных книг в 2018 году на уровне 40%. Mainstream (@ast_mainstream) • Фото и видео в Instagram. Список всех книг издательства Mainstream (АСТ): новинки и бестселлеры, книжные серии на сайте Арментроут Дженнифер. Шторм и ярость. – М.: АСТ: Mainstream, 2023. #впечать@ast_mainstream. Особенности воспитания небожителей — Джейд Дэвлин, Лис Карбон.

Сергей Тишков, руководитель редакции Mainstream, Астрель СПб, ИД Ленинград, издательство «АСТ»

Она расскажет о культе Велеса, цене оборотничества, кровной мести. А ещё — о чудовищах, что сгрызают изнутри и заставляют забыть самого себя. Война между воеводствами Звенецкого княжества унесла сотни жизней, но и мир принес не много радостей.

Однако издательство не пожелало заниматься этим вопросом. Она заявила, что Полярный всегда был на особом счету у издательства и ему многое позволялось.

АСТ не принимает никаких действий, хотя должно, как мне кажется.

Когда Стражи из другого клана прибывают с докладами о том, что неизвестное убивает как демонов, так и Стражей, мир Тринити рушится. У Зейна есть свои секреты, но совместная работа становится обязательной, как только демоны проникают на территорию комплекса и тайна Тринити выходит наружу. Чтобы спасти свою семью и, возможно, весь мир, ей придется довериться Зейну.

Вот только Кэссиди так не думает - помимо мистического дара, ей достались еще и родители-оккультурологи - мама и папа, посвятившие себя написанию книг о загадочных местах, городских легендах, полтергейстах и прочих паранормальных источниках ужаса. Родителям Кэссиди предлагают сделать документальное кино о загадочных местах мира, и в итоге вся семья срочно вылетает в столицу Шотландии - Эдинбург, город, который буквально кишит призраками. Добро пожаловать в Город призраков, и, пожалуйста, постарайся остаться в живых! Кэтрин Арден В центре новой книги Арден — 11-летняя девочка школьница Олли. Она очень любит читать, и потому, встретив однажды растрепанную плачущую женщину, которая пытается утопить в реке маленький томик, Олли останавливает ее и забирает книгу себе.

АСТ представляет новую детскую серию Mainstream

Будто пью витамины из пузырька, в котором одна из капсул — цианид. Однако есть некто, возвращающий мне чувство равновесия: курьер, который привозит нам еду. Он — случайный человек, о котором я практически ничего не знаю. Иногда мы разговариваем на пороге. Вчера он поинтересовался, в порядке ли я, и это потрясло меня до глубины души.

Третью новинку, похоже, ждут больше всего — в первую очередь те, кто не устанет скитаться по различным эпохам Далекой Галактики. На очереди Старая Республика, бестселлер, Сила, все дела. Поделиться ссылкой: Facebook Нравится Загрузка...

Мы ищем адекватных и талантливых авторов, которые готовы быть активными онлайн и оффлайн.

Писатель, переводчик, заместитель главного редактора Marshmallow Books Альпина , мастер курса по янг-эдалт литературе «Бумажные сердца» Лекция проходит к курсу Бумажные сердца. Большой курс по янг-эдалт литературе Курс о том, как написать и издать свой первый роман для молодых взрослых. Уникальная возможность поработать с представителями издательств, которые специализируются на young adult литературе.

Чтобы спасти свою семью и, возможно, весь мир, ей придется довериться Зейну. Но все ставки отменяются, поскольку развязывается сверхъестественная война... Российская государственная библиотека для молодёжи 107061 Москва, ул.

Аст mainstream

12802 подписчиков. в последние годы в АСТ получали в работу текст за несколько месяцев до выхода книги, поэтому перевод появлялся с минимальной задержкой. Представитель «Эксмо–АСТ» тогда подтвердил, что опцион на экранизацию книги был приобретен у группы. Статистика cообщества ВКонтакте АСТ: Редакция Mainstream. Детальный анализ рекламы, постов и пользователей группы. Издательство АСТ сообщило, что закрасило часть текста в книге Роберто Карнеро "Пазолини. Статистика cообщества ВКонтакте АСТ: Редакция Mainstream. Детальный анализ рекламы, постов и пользователей группы.

Анастасия Таммен

Будто играю в русскую рулетку. Будто пью витамины из пузырька, в котором одна из капсул — цианид. Однако есть некто, возвращающий мне чувство равновесия: курьер, который привозит нам еду. Он — случайный человек, о котором я практически ничего не знаю. Иногда мы разговариваем на пороге.

Третью новинку, похоже, ждут больше всего — в первую очередь те, кто не устанет скитаться по различным эпохам Далекой Галактики. На очереди Старая Республика, бестселлер, Сила, все дела. Поделиться ссылкой: Facebook Нравится Загрузка...

Здесь нашлось место очередному тому серии «Лунные хроники» от Мариссы Мейер, романтическому фэнтези Меринды Мирай и, конечно, произведениям бесподобной Ли Бардуго. Благодаря сериалу «Тень и кость» ее старые книги получили второй всплеск популярности, но главной новинкой можно назвать совершенно новый роман Ли Бардуго «Правление волков».

Мы издаем книги, впечатления от которых хочется разделить со всеми!

Истории, которые завтра станут классикой, имена о которых сегодня говорит весь мир. Мы издаем книги, без которых невозможно представить мир современных развлечений: фантастика и фэнтези, сентиментальная проза и романы-откровения, остросюжетные приключенческие истории и мистика, графические романы и комиксы и конечно яркие и современные книги по популярным игровым и кинопроектам.

Выпуск 55. Молодежные книги от Mainstream АСТ

Для участия в конкурсе необходимо прислать на почту mainstream@ синопсисы на 1-2 страницы в формате word и аннотации будущих произведений. Апрельские планы "АСТ: Mainstream" включают в себя три ожидаемых комикс-новинки. Остальным начинающим авторам в ожидании нового конкурса советуем отправлять свои работы на mainstream@ С октября в издательстве «АСТ» стартует новая редакция «Mainstream».

Встреча в литературной гостиной «Книжная среда» с молодыми авторами издательства АСТ Mainstream

Именно туда парень и выложил пост о новой книге, который наделал много шума, а позже был удалён. Под фото с книгой автор объявил, что если он не сможет продать 100 тыс. В комментариях поклонники Полярного, разумеется, принялись утешать кумира и уверять, что они купят себе по 5—10 экземпляров "второй Библии" так автор окрестил своё новое произведение.

Я их читаю тоже: Брома я всего читал, Пулмана тоже.

Не скажу, что читаю Young Adult, потому что все-таки не совсем моя тема, но издаю его много. Соблюдаются ли вообще какие-то дедлайны по подготовке книги к изданию? Это все очень жестко.

Очень жестко. На самом деле дедлайнов у нас очень много, мы все время находимся в дедлайнах. У нас есть система штрафов, когда ты заявил какую-то серию книг для выпуска, но не выпустил её по каким-то причинам.

Можно, конечно, книгу не заявлять, долго её делать, но если ты показал уже: «Я её выпущу», или тебе руководство сказало: «Эта книга в сезон должна выйти», — если ты не выпустишь, то у тебя будут проблемы. То есть не какие-то там глобальные, но [просто] это неправильно. То есть ты не выполнил свои обязательства.

И я Вам так скажу: с точки зрения управления издательством лучше все сроки регламентировать, чтобы они не размазывались в бесконечности, как-то так вот: где-то вечность перед нами раскрывается — и мы в ней. Вот, наше руководство тоже считает, что это неправильно. Они считают так: «Если уже анонсировал, то выпусти».

Так что скоро вы увидите книги недописанные, переведенные всего лишь отчасти, например, или книги без букв — потому что мы не успели, зато выдержали срок. Вы понимаете, тоже, опять же, все люди. Бывает кто-то заболел не вовремя.

А если редактор работает с какой-то серией это не значит, что вот, например, он ушел в отпуск или заболел отпуск — это более плановая история , ну если вдруг он не может над этой серией работать, это же не значит, что набежали его коллеги и доделали за ним. Это все-таки не совсем такая история, это индивидуальная вещь. Поэтому все будут ждать, перенесут книжку.

Да, все расстраиваются, я знаю, читатели ждут книги, — это здорово, что они ждут! Как правило, достаточно серьезные причины, почему мы книги не выпускаем. У нас, знаете, вот, например, задержки бывают на стороне.

Все могут сказать: «Вот он все время иностранцев валит и прикольно, потому что никто не может проверить», но факт остается фактом: когда делаем русскую обложку, мы отправляем ее на Запад, и они должны нам ответить — нравится она им или нет. Бывает, они не отвечают месяцами, просто потому, что писатель уехал в горы и пишет роман, а пока он не увидит книгу и не скажет: «Нормально», никто ничего нам не ответит. Мы сидим ждем.

Но мы анонсировали — мы же её уже вот-вот, готово! Мы её анонсировали, а издать её не можем, напечатать её не можем, потому что все ждем автора, или все ждем еще кого-то… А если отправишь, а он потом вернется, скажет: «Нет, мне не нравится» — а у нас уже люди читают готовые книжечки, довольные, счастливые и довольные люди, мы здесь, значит, перед ним извиняемся. Вот у вас есть полноценный текст, редактор такой получил, и все согласны: будем издавать.

Что дальше? Редактура, корректура, работа с автором, обсуждение разных моментов, что там переписать — не переписать, что он хотел — не хотел. Очень много споров по поводу того, какой серией выходить, потому что у автора всегда есть своя идея, дальше мы это выносим на обсуждение нашей коммерческой дирекции, коммерческая дирекция говорит: «Идеальная книжка, которую мы поставим в серию А», мы: «Как?

Он не хотел серию А! С российскими авторами немножко попроще, потому что не надо переводить. Но мы, как правило, обсуждаем оформление, заморачиваемся.

Вообще с молодежными книгами люди в основном заморачиваются — со взрослыми книгами, для взрослых, часто жанровыми, люди выпускают на потоке, не задумываясь про оформление. Например, классика выходит в миллионе разных оформлений, ничего ни с кем не согласовывает, поэтому это попроще, а с ныне живущими, творящими авторами, с активной жизненной позицией, с ними тяжело, потому что они тебя то любят, то нет. Знаете, как бывает: то все хорошо, то все стало плохо.

У людей изменились какие-то жизненные ориентиры, а ты в них не вписался со своими жизненными ориентирами, со своей коммерческой политикой, поэтому тут есть еще индивидуальный момент коммуникации. Коммуникация вообще наше все. Если мы умеем коммуницировать, если мы умеем договариваться с людьми, убеждать людей в том, что то или иное должно быть оформление, тот или иной формат, книга должна быть выпущена сейчас или потом, то нам как-то легче.

Тем сотрудникам издательств, которые не умеют коммуницировать, им сложно. Таких, кстати, много, потому что социофобам кажется: «О, классная работа, сидишь там чего-то редактируешь, никто тебя не трогает», а на самом деле ты должен со всеми общаться. Если ты не общаешься — у вас полный диссонанс, недопонимание возникает на каждом этапе, выходит книга, потом выясняется: «Как!

Это был не тот текст, я его собиралась редактировать, вы мне не сказали, что вы сделаете доп. Это фантастика просто, такое тоже бывает и нам предъявляют претензии, что мы не переделываем верстки, не переделываем редактуру, которую, может быть, слишком поторопились мы и автор. Автор вообще передумал.

Сделал книжку, потом подумал: «Нет, она как-то не очень». А у нас здесь автоматом тиражи заказываются просто, их из типографии не вытаскивают вообще. А авторы часто считают, что если доп.

А вы знаете, что переверстка — это два слова поправил в тексте и это полная корректура всего текста? Спим и видим: ради полутора тысяч доп. Ну и есть прекрасное издательство, которое этим заморачивается, потому что мы все прекрасно понимаем — творческий проект, 1500, 100 штук, одна книга.

Мы стараемся, на самом деле. Лично я стараюсь быть flexible, то есть это не означает хамелеон или подстраиваться в русском языке на это слово очень негативная коннотация , но мы пытаемся быть дипломатичными. Вот здесь надо постоянно держать баланс, это не так просто.

Вот если, например, ему кардинально не нравится обложка и все тут? Если говорить про иностранных авторов, то часто у нас нет выбора. То есть мы должны сделать обложку, которая понравится автору.

Но в случае, если автору не нравятся вообще никакие обложки, то мы можем договориться о том, что мы тогда расторгаем контракт — значит просто с автором невозможно договориться. С российскими авторами, как правило, мы в общем-то договариваемся, потому что наши реалии, в них живут и мы, и они. И если что-то не можем, то они это понимают, мы это понимаем — пытаемся договариваться.

Бывают случаи, когда невозможно — печально, но иногда мы расторгаем контракт. То есть мы не можем договориться с автором, и мы его отпускаем. Бывает, что не отпускаем — мы имеем право по контракту юридически не отпускать, если даже не договорились.

Но мы стараемся таких ситуаций не допускать, потому что все-таки это не только деньги, это не только бизнес, но это еще и серьезная творческая составляющая произведения человека, может быть, дело всей его жизни.

Заведующий редакцией Young Adult в импринте Mainstream АСТ , мастер курса по янг-эдалт литературе «Бумажные сердца» Анастасия Маркелова Marshmallow Books издают книги, которые перенесут вас в самые разные миры и поддержат в этой хаотичной реальности. Что мы выпускаем: Young и New Adult литературу, азиатские романы и мангу.

Жанры очень разные — от реализма и романтики до фэнтези и триллеров. Мы ищем адекватных и талантливых авторов, которые готовы быть активными онлайн и оффлайн. Писатель, переводчик, заместитель главного редактора Marshmallow Books Альпина , мастер курса по янг-эдалт литературе «Бумажные сердца» Лекция проходит к курсу Бумажные сердца.

В АСТ назвали это решение "вынужденным, чтобы издание могло увидеть свет". Подобная практика — выпускать книги с заретушированными фрагментами, которые не соответствуют требованиям законодательства — уже широко применяется в российских издательствах", - сказано в сообщении. Также отмечается, что таким образом "работа Роберто Карнеро стала интерактивной: читатель сам решает, воспользоваться ли ему какими-либо источниками информации, чтобы выяснить, что же скрыто от него в данной версии издания". Кроме того, книга становится артефактом эпохи, атрибутом перфоманса, художественного высказывания.

В поисках новых авторов

Метка: AST Mainstream. Художественная литература. Издательская группа «АСТ», редакция «Mainstream» и компания «Реанимедиа» официально объявляют о приобретении эксклюзивной лицензии на выпуск на русско. Чтобы ответить на эти вопросы, в первый выпуск нового сезона пригласили руководителя YA-направления издательства АСТ Ольгу Кузнецову. Заведующий редакцией Young Adult в импринте Mainstream (АСТ), мастер курса по янг-эдалт литературе «Бумажные сердца».

Знакомство с редакторами: какие янг-эдалт книги ищут и публикуют издатели

Я автор романа "Вечность без Веры" (издательство АСТ Мейнстрим). По обложке заметно, что я объединила антиутопию и любовный роман в одной истории. в последние годы в АСТ получали в работу текст за несколько месяцев до выхода книги, поэтому перевод появлялся с минимальной задержкой. импринт готовит переиздание Пауло Коэльо, Анны Гавальда, а также.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий