В «Шансе можно почитать про звезд шоубизнеса, актеров, а также статьи про здоровье, как найти работу, лайфхаки для дома, рецепты, афиша событий.
Шанс. Глоток жизни
- Обзор на поступление новых книг
- Издательство «Шанс»
- Обзор на поступление новых книг
- Покупателям
Книги издательства "Шанс"
Эта книга подскажет, как принимать разумные решения — которые дадут второй шанс для ваших денег и вашей жизни!
В то время я думал, что китайцы любят мечтать и, может быть, это просто разговоры. Через некоторое время этот же мужчина сказал, что выпустил книгу. Но я не воспринял это всерьёз, потому что русскоязычную книгу издать несложно. Позже он сказал, что хочет открыть книжный, но это меня также не тронуло — многие российские магазины тогда закрывались. Позже он выпустил десятки книг и открыл книжный магазин в самом оживлённом районе Москвы. Теперь я уже не сомневаюсь в нём — лишь гадаю, какие у него планы дальше... Главный редактор и его заместитель — выходцы из крупнейшего российского издательского дома.
У менеджера по продажам огромный опыт на этом рынке. Директор отдела переводов обладает глубокими знаниями о Китае. По мнению Му Пина, такая команда может использовать чисто русское мышление для организации переводов, распространения и продвижения книг на китайскую тематику для публикации за рубежом. Они быстро понимают потребности рынка, а опубликованные книги легко принимаются местными читателями, что вызывает уважение в издательской индустрии. Бизнесмен всегда мечтал открыть книжный магазин. И в июле 2016 года на Старом Арбате, в самом центре Москвы, появился «Шанс». Он занимает 200 кв. Му Пин считает, что магазин очень популярен, особенным спросом у читателей пользуются книги по традиционному искусству и китайскому языку.
Фото: Издательство «Шанс» В «Шансе» регулярно проходят тематические мероприятии: дегустация чая, обучение письму китайскими иероглифами, декламация древних стихов.
Причина в том, что в их юности русская литература была очень распространена и популярна в Китае, и она сильно на них повлияла. Корни этого действительно глубоки, в Китае даже есть понятие «русский комплекс» — оно означает отношение к России большого количества людей, находящихся под влиянием русской литературы. Поэтому я всегда верил, что литература действительно способна влиять на сознание человека, она заставляет его думать, наполняет его сердце переживаниями, любовью и добротой.
Успешно ли современные авторы конкурируют с великими классиками? Также китайским читателям известны произведения более позднего времени — таких авторов, как Ерофеев, Довлатов, Сорокин. К сожалению, нужно сказать, что современные российские писатели почти не известны в КНР, и о наличии конкуренции с русскими классиками речи не идет. Расскажите о них подробнее.
Под эгидой этого проекта мы уже провели более 10 презентаций для наших читателей. Так, в минувшем ноябре с презентацией книги «Девочка идет вперед» в Россию приезжали гости из Китая — известная писательница Жуань Мэй и главный редактор Детского издательства провинции Хэбэй Сунь Чжоань. Издательская компания «Шанс» Мы также активно развиваем наш эксклюзивный рекламно-просветительский проект «Китайская книжная полка» — размещаем индивидуальные выкладки с нашей литературой на брендированных конструкциях в книжных магазинах, вузах, значимых культурных объектах, общественных пространствах и офисах ведущих компаний. Сегодня китайские книжные полки уже размещены в более 150 локациях по всей России.
Этот проект позволяет нашей литературе не «затеряться в толпе» и акцентировать на себе внимание читателя или потенциального покупателя. Какие у него преимущества перед популярными сетями книжных магазинов, где также продаются издания «Шанса»? Говорить о конкуренции с популярными книжными сетями не приходится, у нас слишком разные концепции и масштаб. В нашем магазине представлены все жанры китайской переводной литературы, оригинальные китайские тексты, множество эксклюзивных сопутствующих товаров — аутентичные сувениры, альбомы, прописи и инструменты для каллиграфии, чай, чайные принадлежности и многое другое.
За время работы магазин стал визитной карточкой издательства «Шанс» и настоящей Меккой для китаеведов, студентов лингвистических вузов, носителей китайской культуры и обычных людей, интересующихся Китаем. Книжный магазин «Шанс» — это практически мини-музей китайской культуры, здесь можно не только обогатить свои знания, но и приятно и интересно провести время.
Москва, ул. Электрозаводская, дом 29, строение 1 sales gruppashans. По данным «Российской книжной палаты», издательство «Шанс» крупнейшее в своем сегменте на российском рынке. Основной целью издательства является популяризация китайской культуры и знакомство с ней широкой российской аудитории. Тесное сотрудничество с известными китайскими издательствами позволяет компании «Шанс» всегда быть в курсе самых актуальных новостей и тенденций литературного мира Китая.
За время работы на российском рынке издательство выпустило более 600 книг.
Новости масс-медиа
Спектакль — не только о любви, но и о свободе выбора. Зрители в Костанае и Москве очень отличаются. Я боялась, что спектакль не воспримут, потому как, конечно же, он ставился для Костаная, а это совсем другая лексика в спектакле.
Ольга Попова миг ТВ ведущая. Анна Попова в магазине. Баланс духовного и материального. Духовное равновесие. Счастье материальное и духовное. Материальное и духовное картинки. Дзен дзен.
Эмоции дзен. Картинки для статей дзен. Дарьяна Щербинина поет. Восприятие дзен. Система дзен. Детям о дружбе. Про детскую дружбу. Фразы про дружбу для детей. Дружба картинки.
Алиса Кожикина. Алиса Кожикина 2023. Алиса Кожикина 2016. Алиса Кожикина 2014. Не хочу учиться. Не хочу учиться картинка.
Тесное сотрудничество с известными китайскими издательствами позволяет компании «Шанс» всегда быть в курсе самых актуальных новостей и тенденций литературного мира Китая. За время работы на российском рынке издательство выпустило более 600 книг. Все они переведены и отредактированы в России, а также адаптированы для русскоговорящей читательской аудитории командой наших высокопрофессиональных переводчиков. Редакция издательства «Шанс» кропотливо работает над каждой книгой, и это не остается незамеченным — книги издательства регулярно получают высокие оценки и награды различных отраслевых конкурсов и выставок.
Так, наша книжная серия «Исторические беседы» получила приз в номинации «Лучшее издание, вносящее вклад в диалог культур» на книжном фестивале «Красная площадь» в конкурсе «Лучшая книга года». Герцена и мн.
Основная миссия данного проекта — продвижение и распространение китайской литературы. В рамках проекта открываются различные площадки, где писатели могут встречаться друг с другом, а также презентовать свои произведения. На этот раз мероприятие было посвящено развитию проекта в Москве. Проект «Октябрьский дом писателей» успешно реализуется в Китае, а также за его пределами, в том числе в Праге, Эдинбурге, Катманду. В проекте задействованы известные китайские писатели. В ходе конференции Международная издательская компания «Шанс» и Октябрьский институт литературы подписали соглашение, в рамках которого Институт будет организовывать поездки именитых китайских писателей в Россию для участия в различных культурных мероприятиях.
Известный переводчик, профессор Столичного педагогического университета и президент Китайской ассоциации по исследованию русской литературы Лю Вэньфэй заявил, что из всех стран Россия оставила наиболее яркий культурный след в 70-летней истории Нового Китая. Кроме того, он выразил надежду на то, что проект «Октябрьский дом писателей» в Москве в полной мере реализует себя как площадка для международного культурного обмена. По всей стране открываются брендированные книжные «витрины», на которых презентуется эксклюзивная выкладка литературы издательства. Данный проект реализуется в лучших книжных магазинах, библиотеках и знаковых локациях, таких как: офис корпорации Яндекс, культурный центр ЗИЛ, российский филиал известного китайского банка и пр. Сейчас в России уже более 50 таких полок, а к середине следующего года «Шанс» планирует выйти на цифру 100.
Лента новостей
- РАСПП: Международная издательская компания «Шанс» | РАСПП
- Описание канала
- Издательство ШАНС+
- «Интерес россиян к литературе Китая растет». Интервью с основателем издательства «Шанс» Му Пином
«Это мой последний шанс». Как пришедший из древних времен миф мешает нам жить
Контакты: Тел. (495) 252-7348 e-mail: ancha@ Контактное лицо: Заварзина Анна Адрес издательства: 123242, Москва, ул. Садовая-Кудринская, д. 11, Издательство «Шанс+». Издательский дом «Шанс» был создан в сентябре 1991 года и начал свою деятельность выпуском первой на Северо-Западе России газеты частных объявлений. Объявления по запросу «издательство шанс» в Москве.
Описание канала
- Покупателям
- У газетной бумаги не осталось шансов на рекламу
- Издательство «Шанс»
- Костанайский русский драматический театр показал «Невольницу» на фестивале «Твой шанс | ГИТИС fest»
Международное издательство китайской литературы «Шанс» представило книгу трудов Си Цзиньпина
Здесь я хочу поблагодарить редакцию издательства Шанс, которая проделала серьезную работу по выверке и упорядочиванию ссылок. Что известно об организации ООО "ИЗДАТЕЛЬСТВО "ШАНС+" (Москва, ИНН 7716509722) из базы данных ФНС и других государственных ведомств: кто директор, учредитель. «Международная издательская компания «Шанс» — первое в России издательство китайской литературы на р. Контакты и информация о компании Международная издательская компания. В 2008 году Издательский дом «Шанс» совместно с контент-провайдером INFON запустили удобный сервис, который позволил оплачивать публикацию объявлений при помощи SMS. View and download Издательство "Шанс"(@shans_makes_books) Instagram profile, posts, tagged, stories photos and videos without login. Основатель китайского издательства «Шанс» Му Пин— Издательство «Шанс» появилось в Пекине в 2010 году, а через пять лет зашло на российский рынок.
Книги, издательство: Шанс
Медиахолдинг «Раград» купил 100 процентов акций издательского дома «Шанс». Как заказать - Рекламодателям - Отзывы - Наши партнеры Вопросы к специалистам. Объявления по запросу «издательство шанс» в Москве. «Международная издательская компания „Шанс“ специализируется на китайской литературе. Политика - 19 декабря 2023 - Новости. О медиацентре Анонсы Новости Видео.
"Интерес россиян к литературе Китая растет". Интервью с основателем издательства "Шанс" Му Пином
А перевел простой и лаконичный текст давний друг и коллега Фэн Ишу — специалист в области международных отношений Денис Палецкий. Таким образом, "Шелковый путь на кончике кисти" - творение двух друзей, что тоже трогательно и символично, поскольку именно в подобных проектах лучше всего проявляется взаимопонимание народов и взаимопроникновение их культур. Он сказал: "С большим интересом наблюдаю за продвижением китайской литературы в нашей стране и за теми благородными шагами, которые осуществляет в этом направлении издательство "Шанс". Переводная китайская литература, с которой знакомит русского читателя издательство Шанс, на книжной ярмарке.
Если нет — только на Dream Job. Официальный ответ покажет, что вам важна любая обратная связь, и вы заинтересованы в улучшении условий труда и рабочих процессов в компании. Открытость к диалогу оценят и соискатели, и авторы отзывов. Сделать это можно во вкладке «Отзывы» в личном кабинете на Dream Job. Напишите на employers dreamjob. Теперь соискатели видят отзывы на странице компании и в вакансиях. Если считаете, что страница была здесь раньше, но исчезла, — напишите в службу поддержки.
Недавно состоялся запуск www. Кроме того, планируется модернизировать интернет-ресурс www.
Мы издаем книги, переведенные с китайского языка, и сотрудничаем с лучшими китайскими издательскими домами. Основная миссия компании — продвижение и популяризация культурного наследия Поднебесной.
Шанс. Бегство от холокоста
Я просил маму рассказывать ее снова и снова. Я изо всех сил старался представить себе, какие на вкус эти булочки с маслом, но чувствовал только одно — горький вкус голода». Правда, теперь мне приходилось рисовать без бумаги и карандаша… я использовал кусочки обгоревшего дерева. Я рисовал на коре, сухих листьях, обрывке разорванного картона, если везло. Лепестки цветов и измельченные зеленые листья заменяли мне краски. Я мял их и растирал поверх своих рисунков. И получался слабый намек на цвет. Иногда я выцарапывал картинки палочкой на земле...
Истощенный, я быстро уставал… Потом я обнаружил, что рисовать пальцем в воздухе менее утомительно. Со стороны, должно быть, казалось, что я сумасшедший. Время от времени я просто смотрел на улицу и водил пальцем по контурам соседних домов и стен, словно прикасаясь к ним издалека. Но и это меня изнуряло. Растянувшись на полу, закрывал глаза и рисовал в голове воображаемые картины». The New York Times,.
Используйте инфографику, фирменный стиль.
Попробуйте повторить попытку позднее","employer. Измените выделение и попробуйте снова","employer. Попробуйте ввести заново","employerReviews. Кнопка будет активна после внесения изменений в страницу","employer. Старайтесь выбирать спокойный, ненагруженный деталями фон, желательно без надписей. Оплатите услугу, и соискатели из выбранного региона увидят обновленный дизайн. В приложении Зарплата.
Попробуйте ещё раз. Для части вакансий не было запланровано продление","employer. Попробуйте изменить значения фильтров","employer. Попробуйте ещё раз","employer. Ошибка при списании со счёта","employer. Ошибка при подключении опции","employer. Ошибка при получении количества доступных опций","employer.
Недостаточно квот","employer. Опции можно подключать только к активным вакансиям","employer. При работе с резюме некоторые функции могут быть недоступны.
Моими любимыми произведениями русских писателей, как бы банально это ни звучало, являются «Война и мир», «Анна Каренина», рассказы Антона Павловича Чехова, поэзия Александра Пушкина и других, их действительно много.
Хотя эти произведения были прочитаны мной десятилетия назад, они оставили в моей душе большой отклик и в определенной степени действительно повлияли на мою жизнь. Русская литература заставила меня почувствовать, что сила книги огромна. Это не только мое личное ощущение, но и общее чувство многих китайцев моего поколения а мне сейчас 57 лет. Среди людей старшего поколения в Китае большинство никогда не были в России, но они полны привязанности и любви к этой стране.
Причина в том, что в их юности русская литература была очень распространена и популярна в Китае, и она сильно на них повлияла. Корни этого действительно глубоки, в Китае даже есть понятие «русский комплекс» — оно означает отношение к России большого количества людей, находящихся под влиянием русской литературы. Поэтому я всегда верил, что литература действительно способна влиять на сознание человека, она заставляет его думать, наполняет его сердце переживаниями, любовью и добротой. Успешно ли современные авторы конкурируют с великими классиками?
Также китайским читателям известны произведения более позднего времени — таких авторов, как Ерофеев, Довлатов, Сорокин. К сожалению, нужно сказать, что современные российские писатели почти не известны в КНР, и о наличии конкуренции с русскими классиками речи не идет. Расскажите о них подробнее. Под эгидой этого проекта мы уже провели более 10 презентаций для наших читателей.
Так, в минувшем ноябре с презентацией книги «Девочка идет вперед» в Россию приезжали гости из Китая — известная писательница Жуань Мэй и главный редактор Детского издательства провинции Хэбэй Сунь Чжоань. Мы также активно развиваем наш эксклюзивный рекламно-просветительский проект «Китайская книжная полка» — размещаем индивидуальные выкладки с нашей литературой на брендированных конструкциях в книжных магазинах, вузах, значимых культурных объектах, общественных пространствах и офисах ведущих компаний. Сегодня китайские книжные полки уже размещены в более 150 локациях по всей России. Этот проект позволяет нашей литературе не «затеряться в толпе» и акцентировать на себе внимание читателя или потенциального покупателя.
Так что, я думаю, расцвет нашего издательства еще впереди. Однако с уверенностью можно сказать, что в последние два года интерес повысился — это напрямую отражается на объемах наших продаж. Является ли Россия среди них лидером? Сейчас наши филиалы работают в Китае, Японии, Кыргызстане, Казахстане и Белоруссии, но головное представительство «Шанса» располагается в Москве. Именно в московском издательстве ведется самая масштабная деятельность. Люди какого возраста, пола и профессий в ней преобладают? Это напрямую зависит от увеличения нашего издательского портфеля — чем больше новинок различных жанров мы выпускаем, тем большую аудиторию привлекаем. Больше ли она на граничащем с Китаем Дальнем Востоке?
Единственное, что можно сказать с уверенностью — наша литература максимально востребована в крупных городах, таких как Москва, Санкт-Петербург, Ростов-на-Дону, Воронеж, Нижний Новгород, Хабаровск, Владивосток. Какие темы и жанры интересуют китайских читателей? Однако можно наблюдать некий спад интереса к серьезной классической литературе. Юные китайские читатели сейчас интересуются развлекательными жанрами — такими, как фантастика и нон-фикшн. Пожалуй, самый яркий пример — это научно-фантастический роман «Задача трех тел» популярного китайского писателя Лю Цысиня. Этот роман обрел широкое мировое признание и стал первой переводной книгой, номинированной на самые престижные литературные премии в области фантастики: «Хьюго», «Небьюла», «Локус», «Прометей» и другие. Роман «Обыкновенный мир» на русском языке уже выпустило наше издательство. Ru» — В ближайшем будущем мы представим российским читателям несколько классических китайских произведений, в том числе серии книг современного китайского писателя Ван Мэна и известного китайского педагога Чжу Юнсиня об «образовании будущего» в Китае.
Естественно, мы не оставили без внимания китайскую классическую литературу — книги «Шаньхайцзин» русское название «Каталог гор и морей» , «Шуцзин» русское название «Канон записей» и «Ичжоу» также будут представлены российскому читателю. Как они повлияли на вашу жизнь?