Новости опера итальянка в алжире

Краткое содержание оперы Россини «Итальянка в Алжире» и множество интересных фактов об этом произведении читайте на нашей странице. В Астане прошла премьера оперы "Итальянка в Алжире", которую представили в основном учащиеся Международной оперной академии, сообщает ИА Мариинский театр представит в среду на Исторической сцене премьеру комической оперы «Итальянка в Алжире» Джоаккино Россини.

Оперный фейерверк веселья Итальянка в Алжире, опер

Россини написал "Итальянку" в Алжире, когда ему был 21 год. Россини заявил, что сочинил оперу за 18 дней, хотя другие источники утверждают, что на это у него ушло 27 дней. Сочинение “Итальянки в Алжире” стало окончательным прорывом Джоаккино Россини как оперного композитора в 1813 году, в год рождения Вагнера и Верди, когда ему был всего 21 год. Россини написал "Итальянку" в Алжире, когда ему был 21 год. Россини заявил, что сочинил оперу за 18 дней, хотя другие источники утверждают, что на это у него ушло 27 дней. «ИТАЛЬЯНКА В АЛЖИРЕ» фоторепортаж с премьеры О спектакле, который представили публике 27 июля, весь театральный Петербург говорит с восторгом: очень смешной, изящный, сложный, но |. 27 и 31 июля в Мариинском театре состоятся премьерные показы оперы Джоаккино Россини «Итальянка в Алжире». Знаменитая опера-буффа Джоаккино Россини “Итальянка в Алжире” наконец появилась и в репертуаре Мариинского театра!

Ария Изабеллы из оперы Россини Итальянка в Алжире

В это трудно поверить, но — удивительное дело! — в России до сих пор не было ни одной полноценной постановки великолепной комической оперы Джоаккино Россини «Итальянка в Алжире»! красивая и яркая опера. Арии прекрасные, все голоса мне показались великолепными. Главную партию в своей первой полномасштабной опере-буффа «Итальянка в Алжире» (1813) Джоаккино Россини отдал любимому голосу – колоратурному контральто – и любимой женщине (точнее, одной из них), великолепной Мариетте Марколини. "Итальянка в Алжире", которую 22-летний Россини написал всего за 23 дня, его первая крупная опера-буффа (комическая опера), которую Стендаль считал "высшим достижением жанра буффа". Опера "ИТАЛЬЯНКА В АЛЖИРЕ"L'Italiana in Algeri. Композитор (автор материала): Россини, Джоаккино.

Подписаться на новости

  • Итальянка в Алжире
  • Билеты на оперу «Итальянка в Алжире»
  • Премьера оперы “Итальянка в Алжире” в Мариинском театре - YouTube
  • Мариинский театр покажет премьеру оперы "Итальянка в Алжире" Джоаккино Россини

Рекомендуем

  • Рекомендуем
  • Жаркая «Итальянка в​ Алжире» Так далеко героиня оперы Россини забралась… | Мариинский театр | Дзен
  • Итальянка в Алжире (Россини)
  • Постановку «Итальянка в Алжире» представили в Астане

Итальянка в Алжире

Ранее по той же причине не смогли дать полноценный концерт на открытии фестиваля в австрийском замке Графенегг. В последний момент руководство решило добавить фрагмент оперы «Сила судьбы».

Вот Изабелла пытается «соблазнить» бея, покачивая бедрами, а он, передразнивая ее, повторяет те же движения, но делает это гораздо выразительнее и смешнее. Не говоря уже о сцене посвящения Мустафы в «паппатачи» выдуманный сан, означающий праздную жизнь в сплошных наслаждениях : сначала он сидит в бане-бочке из которой торчит только голова в колпаке , потом курит кальян, а в конце поет потешным фальцетом. Абдразаков тут настоящий комик, такой оперный Чарли Чаплин, который, что бы ни делал, доводит публику буквально до колик. Конечно, эта роль у Ильдара Абдразакова отточена до блеска: знаменитый бас «дружит» со своим Мустафой уже двадцать лет, где он только его ни пел — в Нью-Йорке, Вашингтоне, Милане, Вене, Цюрихе, в Зальцбурге кстати, с Чечилией Бартоли … А вот для его партнеров по сцене это в основном были дебюты, что создавало заметную «разность потенциалов». Начнем с заглавной героини: Изабелла — это сложносочиненная партия для изощренного голоса, каковым является колоратурное меццо. Екатерине Сергеевой пришлось нелегко, ведь в ее портфолио превалируют совсем другие роли, в основном в русских и зарубежных операх второй половины XIX — начала XX века.

По приглашению театра дети из Мариуполя, отдыхавшие в лагере «Дружных» во вторую смену, посмотрели балет «Дон Кихот». Бойцы студенческих отрядов межрегиональной стройки «Санкт-Петербург» увидели постановку оперы Вагнера «Тангейзер». Более 250 детей из музыкальных школ и училищ, учреждений среднего и профессионального образования побывали в мае на премьере оперы «Война и мир». Сейчас город и театр работают над созданием мемориальной зоны поэта Михаила Лермонтова в Доме княгини Шаховской на Садовой улице. В этом доме поэт жил в 1836-37 годах. С 2016 года это здание - объект культурного наследия регионального значения - передано театру в бессрочное пользование, а земельный участок находится в собственности Российской Федерации.

Сейчас город и театр работают над созданием мемориальной зоны поэта Михаила Лермонтова в Доме княгини Шаховской на Садовой улице. В этом доме поэт жил в 1836-37 годах. С 2016 года это здание - объект культурного наследия регионального значения - передано театру в бессрочное пользование, а земельный участок находится в собственности Российской Федерации. Театр разрабатывает проект приспособления памятника для современного использования. В здании будет мемориальная зона, посвященная поэту. Отвечать за наполнение будущего культурного пространства будет библиотечная система им М.

Россини стучится в дверь

Трудно представить себе, что эта сверкающая и искрящаяся опера-буффа написана композитором, которому не исполнилось еще и 22 лет, всего за 23 дня. Еще невероятнее, что история об итальянке, отправившейся в Алжир, чтобы вернуть своего сбежавшего? По крайней мере, именно такой — веселой, острой, реалистичной и актуальной сатирой — поставили «Итальянку в Алжире» известные режиссеры, всегда работающие в тандеме: Моше Лейзер и Патрис Курье.

Роксолана покорила сердце султана и приобрела над ним неограниченную власть. В числе главных героев оперы также — прекрасная пленница итальянка Изабелла, возлюбленный Изабеллы раб Линдоро, законная супруга Мустафы Эльвира, предводитель корсаров Али и итальянец, мечтающий о благосклонности Изабеллы Таддео. В ней есть удивительная свежесть»; «верх свежести и изящества»; «вот быстрый, увлекательный эффект, которому могут позавидовать Моцарт и Чимароза! Музыкальным руководителем постановки выступил маэстро Валерий Гергиев.

Валерий Гергиев уже более 30 лет является художественным руководителем и директором Мариинского театра. Режиссер-постановщик спектакля — Екатерина Малая. В качестве режиссера Екатерина Малая осуществила постановки оперных спектаклей в Пермском театре оперы и балета им.

В этот вечер на сцене выступили солисты Академии молодых оперных певцов Мариинского театра Санкт-Петербург — известные и перспективные певцы: лауреат международных конкурсов Денис Беганский Мустафа , заслуженная артистка Азербайджана Регина Рустамова Изабелла , лауреат международных конкурсов Павел Стасенко Таддео , лауреат международных конкурсов Екатерина Фенина Эльвира , Рустам Сагдиев Линдоро и Анастасия Вязовская Зульма. Новое прочтение классической партитуры — дерзкий комикс, в котором авантюрная составляющая оригинального сюжета усилена постановочными решениями: события разворачиваются в фотостудии, в которую директор Мустафа обманом заманивает известную на весь мир модель Изабеллу. Визуальным сопровождением представления становятся кадры в стиле классического ретро-комикса по мотивам основных событий спектакля.

Автор либретто - Анджело Анелли историк, профессор красноречия и политический деятельности, который в 1793—1817 годах был постоянным либреттистом миланского театра Ла Скала. Поставлена она была впервые в венецианском театре Сан-Бенедетто 22 мая 1813 года и имела грандиозный успех. Особенно понравились публике дуэт Мустафы и Линдора и финал I акта, комический терцет «Паппатачи! Она вызвала взрыв патриотических чувств у итальянцев, мечтавших об объединении и возрождении угнетенной чужеземцами родины. Анжело Анелли подарил человечеству веселую историю о молодой итальянке, сумевшей справиться с могущественным властителем и выручить из плена своего возлюбленного. Напомним краткое содержание оперы. Прекрасная Изабелла вместе с докучливым кавалером Таддео попадают в плен к алжирским пиратам, а алжирский Мустафа-бей,ко торому надоела старшая жена Эльвира, как раз мечтает о том, чтобы заполучить в гарем итальянку. В рабстве у Мустафы томится Линдор, возлюбленный Изабеллы, на поиски которого Изабелла, собственно, и отправилась так неудачно. В финале хитрые итальянцы уплывают восвояси, а капризный бей одурачен и возвращается к Эльвире. Сюжет оперы связывают с турецкой легендой о Роксолане. Наложница, а затем жена султана Сулеймана Великолепного, по утверждению современников, родилась на Западной Украине и была дочерью православного священника. Во время набега татар девушка была похищена, и после нескольких перепродаж подарена Сулейману по случаю его восшествия на престол.

Последние события

  • "Итальянка а Алжире" очаровала московскую публику
  • Зальцбург-100: Итальянка в Алжире
  • Оперы «Дон Паскуале» и «Итальянка в Алжире» показали в Мариинском театре
  • Опера Итальянка в Алжире

В Нью-Йорке отменили спектакль с участием Ильдара Абдразакова

Премьера в венецианском театре "Сан-Бенедетто" состоялась 22 мая 1813 года. Довольно быстро завоевав Европу, "Итальянка" в 1822 году оказалась в России, где в Москве в театре на Знаменке ее поставила итальянская труппа. Затем сценическая история этой оперы в России остановилась без малого на двести лет, пока партитуру Джоаккино Россини не освоил санкт-петербургский театр "Зазеркалье".

В этой роли он выходил на самые известные сцены мира в ансамбле с Ольгой Бородиной, Марианной Пиццолато и с Чечилией Бартоли. Партию Изабеллы репетируют восемь солисток, в партии Линдоро можно будет услышать Дениса Закирова, Бориса Степанова, Клима Тихонова, молодых теноров, зарекомендовавших себя выступлениями в других операх Россини.

На премьере за пульт оркестра встанет Валерий Гергиев.

По крайней мере, именно такой — веселой, острой, реалистичной и актуальной сатирой — поставили «Итальянку в Алжире» известные режиссеры, всегда работающие в тандеме: Моше Лейзер и Патрис Курье.

Действие происходит в современном Алжире, где пузатый «бей» Мустафа ездит на ободранном старом мерседесе, а итальянская «туристка» Изабелла поет свою виртуозную входную арию, сидя на бутафорском верблюде. Получился одновременно веселый и содержательный разговор на темы конфликта полов и цивилизаций.

Мариинский театр покажет в среду на Исторической сцене премьеру комической оперы "Итальянка в Алжире" Джоаккино Россини. Этот год в Мариинском ознаменован появлением в репертуаре нескольких комических опер. Там поставили полусценичекую версию "Золушки" Россини.

Недавно состоялась премьера оперы "Дон Паскуале" Гаэтано Доницетти. Еще одно произведение в жанре оперы буффа - "Итальянка в Алжире" в постановке режиссера Екатерины Малой.

Опера «Итальянка в Алжире» состоялась в театре «Астана Опера» | Культура

В опере «Итальянка в Алжире» действие происходит в XVIII веке во дворце алжирского бея Мустафы. Впервые «Итальянка в Алжире» была показана в 1813 в венецианском Teatro San Benedetto. красивая и яркая опера. Арии прекрасные, все голоса мне показались великолепными. Рождение «Итальянки в Алжире» на сцене «Зазеркалья» – факт вполне сенсационный первая постановка этой оперы на русской сцене, силами отечественной труппы. «Итальянка в Алжире» отличается от привычного нам «Цирюльника» довольно многими чертами.

В Париже и Цюрихе российского баса Абдразакова сняли с оперных спектаклей

Дирижер-постановщик: Феликс Коробов Режиссер-постановщик: Евгений Писарев Опера «Итальянка в Алжире», названная Стендалем «высшим достижением жанра буффа», была написана Россини в 1813 году. Премьера в венецианском театре «Сан-Бенедетто» состоялась 22 мая 1813 года. Довольно быстро завоевав Европу, «Итальянка» в 1822 году оказалась в России, где в Москве в театре на Знаменке ее поставила итальянская труппа. Затем сценическая история этой оперы в России остановилась без малого на двести лет, пока партитуру Джоаккино Россини не освоил санкт-петербургский театр «Зазеркалье».

Зато опера звучала на российских концертных подмостках.

Было очень интересно наблюдать соединение музыки, имеющей 200-летнюю историю, с современным сюжетом. Главную женскую партию Изабеллы в премьерных спектаклях исполнили приглашенная вокалистка Лаура Вереккья и солистка академии Эльмира Шпекпаева. Совершенно разные внешне обладательницы выдающихся голосов продемонстрировали двух разных, но удивительно выразительных героинь, способных влюблять и вести за собой.

Наконец-то столица обрела свою российскую сценическую версию россиниевского буффонного шедевра. Для этого понадобилось ждать ровно два века — мировая премьера оперы прошла 22 мая 1813 года в венецианском театре Сан Бенедетто. Наш замечательный оперный дом на Большой Дмитровке именно таким творческим актом отметил славный двухсотлетний юбилей опуса.

Скажу более — нынче редко можно увидеть столь гармоничное и цельное действо, отвечающее глубинной сути оперного жанра в его неискаженном подлинном сиянии. И главное — надо все происходящим незримо витал россиниевский дух, которого, чего уж греха таить, отечественной оперной практике зачастую недостает. Секрет успеха данной постановки до крайности прост как идея, но весьма труден для реального воплощения. В чем же он? Оперное искусство с его синтетическим характером — чрезвычайно хрупкая материя. Музыка, слово, театр, сценография, соотношение авторского замысла и индивидуальности интерпретаторов — все переплелось здесь, рождая чудо высшего художественного таинства. Стоит одной из оперных ипостасей «потянуть одеяло на себя» — все здание может рухнуть в одночасье.

Отсюда и образная формула нынешнего успеха, вынесенная в заголовок статьи — всё на своём месте! И действительно, в спектакле Стасика явственно ощущается гармония всех составляющих синтетического оперного жанра и, главное, понимание их иерархии. Здесь доминирует музыкальная стихия, а театральность чутко следует ей, находя собственные и немалые художественные ресурсы, но не за счет экспансии на авторскую территорию, а исходя из внутренней логики жанра. Здесь сценография не претендует на самодовлеющее высказывание, как это часто бывает нынче, а находится в русле режиссерской концепции. Наконец, тут достигнут определенный баланс между импульсами, исходящими из оркестра, ведомого дирижером, и сценой, организованной режиссером с отменным ритмопластическим мастерством. И всё это на должном уровне поддержано большинством исполнителей — солистами и хором. Некоторые из певцов раскрылись даже в каком-то новом для меня свете, проявив большую внутреннюю свободу, мастерство и россиниевское изящество, которое, видимо, таилось в них потенциально и ждало своего часа.

Конечно, мы здесь оставляем за рамками неизбежные исполнительские и интерпретационные огрехи, свойственные любому живому спектаклю, тем более премьерному и такому сложному, а ведем речь только о концептуальных вещах. Совершенно не умаляя достоинств каждого участника постановки, всё же отмечу — в условиях нынешнего режиссерского безумия, охватившего весь оперный мир, — нельзя переоценить ту роль в итоговом творческом результате, которую сыграл постановщик Евгений Писарев, дебютировавший в новом для себя жанре. Скольких мы уже видели пришельцев-«инопланетян» из мира драматического театра и кино, в том числе и именитых, вальяжно и беспардонно бравшихся за оперные шедевры, не понимая сути этого вида искусства. Как говорится, «наследили» они изрядно. Однако не таков оказался наш дебютант. Ну, кто бы сомневался, что в его театральном арсенале достаточно средств, чтобы придумать что-нибудь эпатажное и сверхоригинальное, но режиссер предпочел служение опере, что в наше время может расцениваться чуть ли не как подвиг: ведь наверняка найдутся желающие пнуть его за отсутствие в спектакле особых глубокомысленных идей и изощренных зрелищных приемов. Но для нашего спектакля сейчас важно подчеркнуть одно существенное различие — в качестве литературной основы либретто.

В «Цирюльнике» мы имеем дело с выдающимся произведением Бомарше, неизмеримо более глубоким и многогранным, нежели текст Луиджи Аннели для «Итальянки». Бессмертное произведение французского драматурга подвергали остракизму и даже одно время запрещали, ибо наряду с чистым комикованием в его новаторской пьесе да и во всей трилогии о Фигаро ощущается общественно-социальный подтекст, придающий ей черты комедии нравов. Конечно, «Цирюльник» Россини и его литературный первоисточник — две разные вещи. Но отблеск гения Бомарше все равно отражается в нём. Трудно представить себе что-либо подобное в отношении «Итальянки», где доминирует чистая буффоннада, а патриотическое звучание знаменитого Рондо Изабеллы Pensa alla patria часто склонны преувеличивать. Поэтому всяческие попытки обнаружить в этой комедии положений дополнительные скрытые аллюзии равнозначны «поискам черной кошки» там, где ее нет! В связи с этим чрезвычайно усложняется задача режиссера — ему не за что зацепиться, чтобы явить нам буйство своей безудержной фантазии, призванной скрыть за парадоксами и ребусами новых смыслов и метафор отсутствие музыкального мышления, а также нежелание или неумение искать иные выразительные средства.

Конечно, тщательно актёрски прорабатывать мизансцены следуя музыкальному темпоритму труднее, нежели загромождать действие двусмысленными, а, значит, ни к чему не обязывающими постмодернистскими «штучками». Евгений Писарев все это понимает и находит единственно разумное, на мой взгляд, решение — отталкиваться в первую очередь не от текста либретто, а от музыки и ее логики, выраженной в пластике поведения артистов; не от слова, а от чувства, рождающего ситуацию! Воистину, проницателен был Стендаль в своей книге о Россини, когда рассуждал так: «Я все время говорю о музыке и нигде не касаюсь текста… Я беру из либретто только положение; мне нужно только одно слово, обозначающее чувство» курсив мой — Е. И далее иронизируя, как мало на свете Вольтеров и Бомарше, способных дать хорошую основу для оперы, писатель блистательно формулирует свое отношение к таинству оперного жанра: «Разве не счастье, что дивное искусство, о котором мы говорим, может обойтись без большого поэта? Надо только быть благоразумным и не заниматься чтением либретто». Именно так и поступает в своей постановке Писарев. Он ничего специально не вычитывает в этом сюжете — вся соль его спектакля в ситуациях и положениях, придуманных и выстроенных им на сцене и говорящих сами за себя посредством музыки и пения.

Здесь все растворено в многочисленных пластических нюансах и интонациях. Здесь важнее не что, а как! Описать это детально, практически, невозможно — надо видеть своими глазами. Другое дело — заумные действа с целым букетом культурологических и психологических подтекстов, так и просящихся на страницы научного трактата или, на худой конец, толстого премьерного буклета, чему мы имеем множество примеров. Слава Богу — ничего этого здесь нет! Итак, принципиальный подход Писарева озвучен, теперь все ж таки надо попытаться кратко, не вдаваясь в подробности обрисовать для читателя, не имеющего возможность посмотреть спектакль, основную режиссерскую идею, благо она отчетливо прочитывается и абсолютно не противоречит буффонному жанру. Пред нами игра, причем восточного происхождения — шахматы.

Все происходящее на сцене ассоциируется с шахматной партией, имеющей свою стратегию-интригу. Это подчеркивается лаконичным сценографическим решением художника-постановщика Зиновия Марголина — на сцене представлены гигантские фантазийного характера шахматные фигуры белого и зеленого цвета символ ислама? Фигуры эти со всей очевидностью символизируют персонажей оперы, передвигаясь по сцене в зависимости от обстоятельств как самостоятельно, так и влекомые участниками спектакля. По ходу действия они иногда модифицируются, выполняя роль реквизита ванну, где нежится Мустафа, или корабль для побега итальянцев из плена. Шахматный мотив — и так вполне явный — Писарев с Марголиным не боятся еще раз подчеркнуть при помощи стоящего в углу шахматного столика с маленькими фигурками. Постановщики словно напоминают нам: да не ищите вы ничего лишнего и иносказательного, все прозрачно! И… условно — никакого тебе дворца с его роскошными покоями, берега моря, корабля — всего того, что обозначено в ремарках композитора.

Вся же необходимая оперная восточная роскошь без нее не обойтись! В таком решении заключен один из самых плодотворных путей для сценического воплощения классической оперы. Он равноудален как от пыльной рутины оперного натурализма, так и от радикальной актуализации. Впрочем, об этом я уже неоднократно говорил в своих статьях. Шахматы — это борьба, соревнование. В данном случае между условным Востоком и Западом, алжирским беем и пленённой им итальянкой, сердцем которой он вознамерился завладеть. Символичен вектор этой борьбы.

В 1-м акте, где «атакует» Восток, доминирует шахматная фигура с водруженным на ней исламским полумесяцем, во 2-м «реванш» берет Запад, олицетворяемый христианским крестом. Вся эта ситуация окрашена, разумеется, в чисто игровые комические тона в духе довольно распространенного в те времена фантастического представления о восточной экзотике, и абсолютно лишена конфликтной религиозной и политической подоплеки. Вот, по сути, и вся художественная концепция спектакля в ее общем виде. Однако, здесь «дьявол кроется в деталях»! А детали весьма изобретательны и сосредоточены в основном там, где существует наилучшее поле для деятельности режиссера в опере без ущерба жанру — в пластике мизансцен, индивидуальной проработке типажей. Писарев здесь на редкость чуток по отношению к музыкальному материалу и певческой «физике» — результат получается впечатляющий! Лишний раз убеждаешься, сколь благодатный материал имеется в музыке Россини.

Именно в «Итальянке», в этой по словам того же Стендаля доведенной до совершенства опере-буфф, пожалуй, впервые в творчестве юного пезарского лебедя проявляется его поразительное мастерство в передаче музыкальными средствами динамики сюжетных ситуаций и настроений комического свойства. Разумеется, еще не настало время вердиевского драматизма, глубоких страстей и индивидуальных характеров, но и то, что сотворил Россини, уникально. Спасибо режиссеру, что он не «подмял» всё это богатство под себя, а сумел, наоборот, проявить, и помочь раскрыться артистам, найдя для каждого образа и положения свои выразительные средства, не мешающие солистам в их главном предназначении — петь! В итоге на сцене можно было наблюдать ожившую музыку во всей ее вихревой энергии и стильности. Практически, каждый значимый жест артистов, их мимика, энергетика, ритмика передвижения по сцене и взаимодействие с партнерами были подчинены ей. В чём Писареву очень помог режиссер по пластике Альберт Альберт. В этой круговерти все чувства, обуревающие героев, или, точнее, музыкальные знаки этих чувств выглядят естественно, что передается зрительному залу.

Он наэлектризован и слушает затаив дыхание, весьма непосредственно реагируя на происходящее на сцене. Опять хочется вспомнить Стендаля: «Я не знаю никакой другой музыки, которая бы так вот чисто физически на вас воздействовала». И действительно — вот напористая петушиная самоуверенность Мустафы, которой противостоят крадущиеся и прихотливые интонации кокетливой и расчетливой Изабеллы, а вот недотепа Таддео, мечущийся между ревностью и инстинктом самосохранения, и так далее. И на фоне комической вакханалии, вереницы искрометных гэгов и мини-скетчей чудесным островком лирики, подчас даже экспрессивной, но предусмотрительно сдобренной иронией, выглядит образ Линдора. В прямом смысле слова — музыкальный театр! Стоит ли отягощать рецензию описанием конкретных примеров, подтверждающих все вышесказанное? Вряд ли.

Ну как перескажешь уморительные ужимки Мустафы, демонстрирующего свой обнаженный торс в духе культуризма, томно-плавные обольстительные повадки Изабеллы или забавные манипуляции Таддео с головными уборами. Повторюсь, слова здесь бессильны — надо смотреть. Кстати, я давно заметил, что писать рецензию на такого рода постановки — неблагодарное занятие. Чем лучше спектакль, чем более он соответствует сущности подлинного оперного искусства, тем безнадежнее попытка рассказать о нём. И наоборот, то, что легко поддается всякого рода литературно-философским интерпретациям и спекуляциям, имеет к настоящей опере, в большинстве своем, мало отношения. Но на одной из деталей все-таки остановиться следует, ибо она наглядно демонстрирует удивительную восприимчивость и приверженность режиссера музыкальному материалу. Речь пойдет о сравнении двух ансамблевых финалов оперы.

После феерического септета 1-го акта финальный ансамбль 2-го выглядит в постановочном плане довольно куцым и вяловатым. Более того, может создаться впечатление, что Писарев просто не нашел здесь яркого решения — действие как бы прерывается на полуслове… Мне же видится в этом не режиссерская недоработка, а глубокий, прежде всего, музыкальный смысл. Постановщик уловил довольно типичное свойство 2-х актных россиниевских опер буффа — заключительные вторые финалы в них совершенно иные по стилистике, нежели первые — более краткие, не такие искрометные и носят некий умиротворяющий итоговый характер. Это касается не только «Итальянки» где финальная развязка предельно лаконична, но и «Цирюльника», «Турка в Италии» и даже не вполне буффонной «Золушки», финал которой вообще венчает ария рондо главной героини, а не ансамблевая сцена как таковая. Не громоздить ничего в конце, избегать апофеозов — один из рецептов россиниевской легкости. Писарев в своем постановочном решении подхватил и визуально усилил эту особенность творческого почерка композитора, как бы напоминая зрителю вслед за маэстро: мы всего лишь подурачились, и всё улетучилось как дым, мгновенно истаяло со звуками последних аккордов… Это хороший урок тем, кто пытается извлечь из этой истории какую-то чрезмерную патриотическую начинку, вплоть до борьбы итальянского народа за независимость. Кстати, Писарев в ходе спектакля не удержался от сарказма и комического «снижения» такого мотива — шахматный король читай — алжирский бей повержен, фигура опрокинута, а на её «подошве»… красуется итальянский флаг!

Я, признаюсь, волновался — получится ли? Для успеха в таком репертуаре нужно помимо опыта и чувства стиля сочетание двух, часто взаимоисключающих друг друга качеств — темперамента и жесточайшей ритмической и звуковой дисциплины. Опыта нашему маэстро не занимать, темперамента тоже, но иногда последний его способен подвести, что приводит к перехлестам и утере контроля над балансом между оркестром и певцами. Волнения оказались напрасными — Коробов в целом справился со своей задачей, оркестр звучал мягко и артикулировано, создавая комфортную атмосферу для вокалистов, а штрихи были осмысленными с точки зрения стиля. Замечания есть, их сравнительно немного, хотя они и досадны. Так, иногда чересчур выпирали темповые контрасты — что-то плавное звучало медленнее обычного, а живое — быстрее.

Радость для ушей и сердца! И смешить Магеррам Гусейнов умеет великолепно, при этом не теряет чувство меры и не переступает границы хорошего вкуса.

Очень ценное качество для оперного певца! То же можно сказать и о смелой, неунывающей и находчивой итальянке Изабелле в исполнении Цветаны Омельчук. У нее красивый мягкий голос, тот самый деми-воче, каким и принято петь белькантовые оперы. Голос певицы явно обретает все новые краски, и, словно распускающийся цветок, показывает новые лепестки - густые низкие ноты, достойные не только меццо-сопрано, но и контральто, любимого типа женского голоса Россини, несказанно радуют! Очаровательная плутовка Изабелла - такова героиня у Цветаны Омельчук!

Нотный архив Бориса Тараканова

Радость для ушей и сердца! И смешить Магеррам Гусейнов умеет великолепно, при этом не теряет чувство меры и не переступает границы хорошего вкуса. Очень ценное качество для оперного певца! То же можно сказать и о смелой, неунывающей и находчивой итальянке Изабелле в исполнении Цветаны Омельчук. У нее красивый мягкий голос, тот самый деми-воче, каким и принято петь белькантовые оперы. Голос певицы явно обретает все новые краски, и, словно распускающийся цветок, показывает новые лепестки - густые низкие ноты, достойные не только меццо-сопрано, но и контральто, любимого типа женского голоса Россини, несказанно радуют! Очаровательная плутовка Изабелла - такова героиня у Цветаны Омельчук!

Россини написал «Итальянку» в 22 года, в то время, когда Европа была увлечена романтическими идеями. По сути, он создал музыкальные карикатуры на каждого персонажа, подчеркнув их особенности поведения в той или иной ситуации. А экзотика востока лишь дала ему дополнительные интонационные краски. Несмотря на первоначальный успех, это произведение было забыто в конце XIX века.

Партию Изабеллы репетируют восемь солисток. А в партии Линдоро готовятся выйти на сцену Денис Закиров, Борис Степанов и Клим Тихонов - теноры, зарекомендовавшие себя выступлениями в других операх Россини. Премьера "Итальянки в Алжире" состоялась в Венеции в 1813 году. В России оперу впервые исполнили в 1822 году в театре Апраксина на Знаменке Москва в постановке итальянских артистов.

Ведь я по нутру не такая.

Я очень мягкая. Стараюсь быть сильнее в жизни, как Изабелла", — рассказала Зимина. Этот спектакль любим и профессионалами. Среди зрителей оперная дива Любовь Казарновская. Пришла посмотреть на свою ученицу в главной роли. Но лучшим наставником всех оперных исполнителей считает Россини. Подпишитесь и получайте новости первыми Читайте также.

В «Ясной Поляне» пройдет кинопоказ оперы «Итальянка в Алжире»

Цена билетов на оперу «Итальянка в Алжире», которую представят в Мариинском театре в Санкт-Петербурге 2 декабря 2023 года, от 1000 рублей. Пост автора «Мариинский театр» в Дзене: Жаркая «Итальянка в Алжире» Так далеко героиня оперы Россини забралась потому, что ищет своего возлюбленного. "Именно "Итальянка в Алжире" стала переломным моментом в моей жизни, потому что один из персонажей этой оперы – бас, Мустафа, который живет в Алжире, в мусульманской стране. Главную партию в своей первой полномасштабной опере-буффа «Итальянка в Алжире» (1813) Джоаккино Россини отдал любимому голосу — колоратурному контральто — и любимой женщине (точнее, одной из них), великолепной Мариетте Марколини. В рамках международного фестиваля «Опералия» состоялась премьера оперы «Итальянка в Алжире». 27 и 31 июля в Мариинском театре состоятся премьерные показы оперы Джоаккино Россини «Итальянка в Алжире».

Зальцбург-100: Итальянка в Алжире

Музыкальный фестиваль в австрийском Брегенце вынужден был отменить 16 августа премьеру постановки оперы Россини «Итальянка в Алжире»: у одного участника обнаружили коронавирус. Опера "ИТАЛЬЯНКА В АЛЖИРЕ"L'Italiana in Algeri. Композитор (автор материала): Россини, Джоаккино. «Итальянка в Алжире» отличается от привычного нам «Цирюльника» довольно многими чертами. 16 декабря 2023 года в Доме культуры «Ясная Поляна» пройдет кинопоказ оперы Джоаккино Россини «Итальянка в Алжире». 29 апреля на исторической сцене Мариинского театра состоятся два показа оперы «Итальянка в Алжире», приуроченные к 210-летию мировой премьеры сочинения.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий