Новости что такое доулинго

А недавно мем с совой из Duolingo завирусился в TikTok благодаря бразильскому подразделению компании, которое неожиданно объединило пугающую сову с не менее пугающей серией «Ералаша» из нашего детства.

Настоящий Duolingo (Дуолинго) - впечатления тех, кто сдавал, и рекомендации!

Почему они забросили программу, причем некоторые менее чем через 2 часа? Науке это неизвестно. Чего не стоит ожидать от Duolingo? По моему мнению, Duolingo хорошо подходит для того, чтобы разнообразить занятия, развивает начальные навыки понимания на слух, помогает с правописанием, запоминанием слов, составлением простых фраз. Большой плюс — мобильное приложение, которое практически полностью повторяет функционал большой версии. Однако не стоит ожидать, что, пройдя программу, вы научитесь читать неадаптированную литературу, понимать фильмы, говорить по-английски. Для владения языком недостаточно словарного запаса, грамматики которая в Дуолинго дается на очень скромном уровне и простейших упражнений на аудирование. Важна практика — в чтении и слушании не отдельных фраз, а хотя бы адаптированных текстов , письме и речи.

Duolingo этого не дает. Стоит заметить, что специализированные программы справляются с каждой отдельной функцией лучше, чем Duolingo: для развития понимания на слух больше подойдет Puzzle English , для запоминания слов есть Quizlet , для письменной практики — Lang-8. Еще от Duolingo не стоит ожидать быстрого прогресса. Если вы учитесь только по Duolingo, изучения языка затянется надолго. Один из пользователей сервиса запостил в «ВКонтакте» такой скриншот: Из него видно, что студент отзанимался 200 дней подряд, чтобы пройти курс. Я уверен, что за полгода, даже если заниматься без преподавателя, можно набрать основной словарный запас, изучить грамматику от корки до корки учебника я говорю не о знаниях правил, а об умении строить предложения , наработать солидные навыки понимания на слух, устной и письменной речи, научиться читать достаточно сложные неадаптированные тексты. Duolingo — это в первую очередь обучающая игра, полезная, чтобы дополнить и разнообразить основные занятия, будь то уроки с репетитором, на курсах или самостоятельная работа по учебникам.

Также это неплохой вариант для тех, кто только начал или хочет начать заниматься английским, но пока не знает за что лучше взяться. Дуолинго не перегружает лишней информацией, а просто ведет вас за руку, помогая изучить основы языка. Почему Duolingo бесплатна Duolingo — это не только обучающий сервис, но и платформа для коллективных переводов. Разные организации например, CNN и BuzzFeed заказывают у Duolingo переводы текстов, студентам предлагается переводить их на добровольной основе в качестве языковой практики, а Duolingo получает за это деньги. В итоге все довольны. Уважаемые читатели! Наверняка я мог упустить из виду какую-то интересную особенность Дуолинго.

Если вам есть, что добавить к обзору, напишите об этом в комментариях! Если хотите поделиться своими впечатлениями о программе, хорошими или плохими, пожалуйста, расскажите об этом в комментариях!

Здесь я расскажу про свои результаты, а в конце статьи поделюсь своими выводами можно ли выучить язык в Duolingo и сколько на это потребуется времени, а также своими дальнейшими планами по изучению языка. Цель изучения языка в Дуолинго Дуолинго ставит своей целью обучить своих студентов до уровня B2.

Этот уровень достаточен для того, чтобы вы смогли полноценно общаться и работать с новым языком. Возможно позже они начнут обучать и до уровня C2, но пока они и с текущей задачей не справляются. Поймете далее из текста. Есть ли достойная альтернатива Дуолинго для изучения языков?

Дуолинго: русская версия недоделана! Я учу испанский язык на английском. Вы же наверное хотите учить испанский язык на русском языке. Или же вы хотите учить английский язык на русском языке.

Это не важно. Моя версия Дуолинго Я учу испанский на английском. Это — полноценная версия Дуо. В полноценной версии изучения испанского языка на английском языке можно пройти все уровни А1, А2, В1, B2.

Это 8 модулей — я проверял. Там около 1166 уроков эту цифру не проверял, а взял из Интернета. Я сам изучаю испанский именно в этой версии. Ниже информация о том сколько разделов и модулей содержится в полноценной версии Дуолинго от уровня А1 до B2 я взял это из испанского Дуолинго на английском языке.

Распределение разделов полноценного Дуолинго по уровням знания языка: А1: модуль 1 8 разделов , модуль 2 19 разделов , модуль 3 20 разделов ; А2: модуль 4 38 разделов ; B1: модуль 5 42 раздела , модуль 6 37 разделов ; B2: модуль 7 31 раздел , модуль 8 35 разделов. Всего 8 модулей и 230 разделов! Модули 5 и 6 содержат небольшое количество разделов 11 и 17 соответственно, вместо 42 и 37 и они не закончены. Английский в Дуолинго можно изучить лишь до уровня А2 включительно.

При этом в модулях 1 и 2 такое же количество разделов как и в полноценной версии, а модули 3 и 4 — не доделаны и в них значительно меньше разделов 5 из 20 и 8 из 38 соответственно. Таким образом, если вы пройдете испанский в русской версии Дуолинго, то даже не пройдете полностью уровень А1 — это модули 1, 2 и 3. И лишь коснетесь уровня А2. Дальше вам придется изучать испанский в другом приложении.

Поэтому решайте сами хотите ли вы позже переключаться на другое приложение или нет. Сколько нужно времени, чтобы изучить испанский с Дуолинго? Я занимался в среднем по одному часу в день и мне потребовалось около года, чтобы пройти уровень А1. Я надеялся заниматься по часу в день и пройти весь испанский в Дуолинго за 2 года.

Сейчас вижу, что на это потребуется скорее всего 3-4 года, если заниматься по часу в день. Думаю, что чтобы пройти весь испанский на английском в Дуолинго, то есть, уровни А1-B2, а не только А1 за один год, то нужно заниматься по 3-4 часа в день. Так что не ведитесь, когда вам говорят, что вы выучите язык, занимаясь по 15 минут в день. Выучите, это правда!

Они не врут. Но за 12 лет! И то если вы не будете делать перерывов ни на один день. С какой скоростью я занимаюсь?

Я за один час прохожу не менее 5 уроков в Дуолинго. Иногда больше успеваю — 10.

Нажмите кнопку «Сбросить прогресс» или «Удалить». Теперь вы можете приступить к изучению языков с самого первого урока. Участие в форумах Duolingo В Duolingo Forum наполнен другими изучающими языки, которые хотят помочь и получить помощь.

Размещайте свои вопросы или просматривайте различные темы. На форуме много полезной информации, и вы никогда ее не увидите, если будете придерживаться приложения. Получите необходимую поддержку и мотивацию, посетив форум Duolingo! Как быстро получить Duolingo XP Допустим, вы хотите как можно быстрее подняться на вершину таблицы лидеров. Как лучше всего это сделать?

Короткий ответ — Истории. В то время как типичный урок дает вам 20 очков опыта, его выполнение может занять несколько минут. С другой стороны, рассказы короче и могут приносить больше опыта, чем обычные уроки. Таблицы лидеров лиг — это еще один способ, которым Duolingo мотивирует вас продолжать учиться. Получение еще большего количества данных о вашем прогрессе в Duolingo Несмотря на все свои особенности, Duolingo не дает вам точно знать, как далеко вы продвинулись.

Войдите в DuoMe.

Привлеченные средства обеспечили им время, капитал и способность вырастить команду с 34 человек до 50, и новые ресурсы были посвящены этой цели. Так в 2015 году, в ответ на тысячи запросов от учителей и министерств образования в правительствах по всему миру, команда запустила «Duolingo для школ» Duolingo for Schools , программу, которую учителя могут использовать в классе, чтобы преподавать языки своим ученикам. Пример интерфейса «Duolingo для школ» Программа в сводном виде предоставляла учителям панель для отслеживания прогресса студентов. Компания планировала продолжить наращивание функционала, помогающего учителям замечать паттерны в неправильных ответах, выявлять недостаток понимания и создавать индивидуальный опыт обучения для своих учеников. Duolingo for Schools была полностью бесплатна для студентов и преподавателей и не приносила доход для компании, но данный шаг был важен для расширения сферы влияния и донесения ценности программы обучения до потребителей в еще более доступном варианте.

Это направление развивалось особенно быстро, потому что от учебных учреждений уже исходил огромный спрос, а программа была очень популярна среди учащихся. Бесплатная программа очень помогла школам с ограниченными возможностями. Всего за несколько месяцев было зарегистрировано целых 100 000 учителей. Google Capital возглавила раунд и заявила, что они «были в шоке от роста и показателей вовлеченности Duolingo», и отметила потенциал программы для «будущего образования». Компания планировала использовать финансирование для придания своей образовательной программе еще более захватывающего и адаптивного характера, а также для дальнейшего проникновения в системы школьного обучения по всему миру. Duolingo сделала следующий логический шаг на пути расширения своего рынка и создала приложение из дидактических карточек или флеш-карт под названием TinyCards.

Это помогло им получить пользователей в других образовательных вертикалях, помимо языковых. Позиционирование TinyCards позволило добиться успеха без значительных маркетинговых усилий, потому что большой проверенный рынок оффлайн-карточек же существовал, и он только выигрывал от каналов распределения языкового приложения Duolingo. Интерфейс TinyCards С самого начала TinyCards получили широкое распространение, потому что они были привязаны к Duolingo и, соответственно, продвигались на всех сайтах Duolingo, позволяя пользователям войти в систему со своей учетной записью. Карточки были бесплатными, как и основная программа, и в них применялись многие из тех же принципов геймифицированного обучения, что делали Duolingo таким захватывающим приложением. В течение года Duolingo сообщила, что пользователи создали уже более 200 000 флеш-карт в TinyCards. Хотя у компании было достаточно средств, необходимо было продолжать создавать устойчивые способы монетизации.

Именно так Duolingo, наконец, пришла к решению начать показывать рекламу пользователям. Хотя ранее они заявляли, что не хотят показывать рекламу, теперь компания рассматривала ее как меньшее из двух зол: обслуживание рекламы означало возможность монетизировать продукт, не создавая команду B2B-продаж. Поддержание хорошего опыта для пользователей по-прежнему было главным приоритетом для Duolingo, поэтому они следили за тем, чтобы реклама была ненавязчивой. Объявления появлялись только в конце уроков и не отвлекали от основной цели: изучения языка. Платный пакет удаляет рекламу и позволяет пользователям загружать уроки для изучения в автономном режиме. Цель данного хода состояла в том, чтобы поддерживать самодостаточность Duolingo, позволяя пользователям продолжать получать бесплатную услугу.

Компания не разглашает объем доходов, но фон Ан говорит, что растущая оценка отражает увеличение прибыли. Duolingo недавно сообщила о более чем 200 миллионах пользователей, 25 миллионов из которых ежемесячно активны. Компания заявляет, что следующим приоритетом для них является рост компании с 80 до 150 человек и, в частности, привлечение большего числа инженеров и разработчиков. Duolingo увеличивает основу для доверия инвесторов и, вероятно, наращивает доходы. Трудно сказать, сколько они зарабатывают, и, похоже, что они все еще выясняют, как добиться большего успеха в монетизации. Но в этом русле у них множество планов.

Очевидно, что они все еще пытаются увеличить прибыль, отстаивая свою основную ценность: предоставление качественного, но бесплатного языкового образования для пользователей по всему миру. В будущем у Duolingo есть множество вариантов для развития. Они с успехом дошли до текущего момента и, скорее всего, будут продолжать расти, потому что они постоянно тестируют различные бизнес-модели и адаптируются к рынку. Пути дальнейшего развития У Duolingo есть много потенциальных путей для увеличения прибыли:. Разделение на приложение, ориентированное на потребителя, и сервис по переводу в B2B-сфере. Duolingo изначально не захотела идти по этому пути.

Однако довольно часто компании растут, одновременно ориентируясь и на потребителей, и на бизнес с помощью нескольких продуктов. Эта стратегия может быть очень успешной для Duolingo, если они продолжат развивать свой основной продукт. Учитывая недавний раунд финансирования и планы Duolingo по значительному росту, у них есть возможность построить B2B-сервис, не забирая ресурсы, время и людей от работы над ключевыми сценариями потребительского использования. Продолжение расширения в сторону образования. TinyCards стали первым шагом на пути к более широкому образовательному пространству, но есть много возможностей для других инструментов с похожими моделями монетизации например, реклама и необязательные платные пакеты услуг. TinyCards позволяют изучать созданный пользователями контент по очень широкому кругу тем от анатомии и географии до персонажей «Игра престолов».

Если Duolingo погрузится глубже в какие-то из этих вертикалей, то они смогут создавать совершенно новые образовательные приложения по некоторым из этих тем аналогичным способом с применением геймификации. Самыми популярными, рекомендованными учителями обучающими приложениями сейчас являются те, что связаны с поэзией, наукой и 3D-моделированием, и все это представляет собой потенциальное поле для роста Duolingo. Это помогло бы им не только увеличить количество классов по всему миру, но и создать классы для новых дисциплин. Уход в сторону, в другие бизнес-сегменты. Помимо перевода, существуют другие, смежные с B2B области. Например, существует потенциал для заключения партнерских соглашений в таких сегментах, как международные поездки, где Duolingo может сотрудничать с туристическими агентствами или отелями, предоставляя интенсивные двухнедельные курсы путешественникам.

Такие курсы могут быть использованы в качестве апсейла дополнительно предлагаемого товара. Кроме того, Duolingo может предлагать варианты путешествий с участием своих партнеров пользователям, изучающих определенные языки в приложении. В этом случае Duolingo нужно было бы обязательно привязать все косвенные бизнес-услуги к основному сценарию использования программы. Поскольку Duolingo является частной компанией, сложно точно сказать, каковы ее финансовые показатели, но расширение использования приложения и увеличение инвесторской оценки указывает, что их ждет дальнейший рост и успех. Они создали бесплатное приложение для изучения языка, подключив к нему десятки миллионов пользователей по всему миру, и на этом пути сумели успешно развить свой бизнес. Независимо от того, в какой отрасли вы работаете, приверженность Duolingo их видению и то, как они трансформировали индустрию, не может не вдохновлять.

Выделим три основных вывода из истории Duolingo, которые помогут любому бизнесу оставаться адаптивным и настроиться на долгосрочный успех. Не бойтесь нацеливаться на большой рынок Duolingo могла просто стать конкурентом Rosetta Stone, поставляющим контент в игровой форме. Было бы весело и интересно, и они могли бы продавать конечный продукт за сотни долларов. В конце концов, «Розетта Стоун» была успешной компанией, и они неплохо работали на своем рынке. Но вместо этого Duolingo заглянул за пределы того, что уже делали другие. Они изучили реальные проблемы в языковом образовании и подумали о тех, кто больше всего страдал бы от этих проблем.

В результате они нашли огромную группу людей, не удовлетворенных уже имеющимися вариантами, и это открыло им еще больший рынок, чем тот, что был у конкурентов. Вы можете посмотреть на объемы рынка вашего продукта и принять его как данность. Но присмотревшись, вы наверняка найдете неиспользованный потенциал, игнорируемый вашими конкурентами. Поэтому вместо того чтобы думать о том, где ваша компания и ваш рынок находятся сейчас, задайте цель на 5, 10 или даже 20 лет, а затем подумайте о том, что это означает в плане намеченного вами охвата. Если вы, как Duolingo, нацелены на огромную аудиторию, то это может означать необходимость начать предоставлять что-то бесплатно. Как вы видите, всегда есть творческие способы монетизации, и можно успешно работать в этом направлении, не теряя из виду конечного пользователя.

Подвергайте все тестированию Одна из успешных стратегий Duolingo — принятие решений, отталкиваясь от данных. Внося микроизменения, они смогли расширить использование продукта и увеличить вовлеченность. Эти дополнительные улучшения, возможно, выглядели в тот момент незначительными, но со временем эффект накапливался. Благодаря постоянным крошечным оптимизациям Duolingo нарастил базу с 100 000 пользователей до 200 миллионов рост в 2000 раз! Одна из наиболее значительных оптимизаций Duolingo была едва заметной и несколько противоречивой.

Кто есть кто в EdTech: Duolingo

В приложении Duolingo можно изучать более 40 разных языков, оно популярно по всему миру: его скачали более 500 миллионов раз, а количество постоянных пользователей превышает 40 миллионов. Сегодня я поделюсь своим опытом обучения маленького ребёнка английскому языку при помощи сервиса Дуолинго, как оказалось, Duolingo очень эффективен и для детей. Duolingo – это сервис, с помощью которого можно изучать иностранные языки в игровой форме. Пользователи рунета разглядели в уведомлениях от Duolingo пассивную агрессию. "Птичка" требует вернуться к учёбе. Россияне пожаловались на уведомления от приложения для изучения языков Duolingo, или «Дуолинго», которые, по их мнению, напоминают пассивную агрессию.

IPO Duolingo Inc. на 459 млн $: обзор компании и финансовые показатели

Duolingo English Test: как и зачем сдавать непопулярный аналог IELTS и TOEFL Скачайте NoxPlayer, играйте в Duolingo: уроки иностранного на большом экране — непревзойденный игровой опыт.
IPO Duolingo Inc.: обзор компании и финансовые показатели — Тюлягин Значки в Duolingo представляют достижения, полученные за выполнение определенных целей или испытаний.[61] Игроки сообщили, что геймификация привела к мошенничеству, взлому и стимулирующим игровым стратегиям, которые противоречат реальному обучению.[62].

Обзор приложения Duolingo: плюсы, минусы, стоит ли пользоваться

В том числе и в курсах на русском. О них надо сообщать разработчикам через форму обратной связи, это недолго сделать. Но, возможно, дело в недостаточном знании языка. Приведу из личного опыта пример возможной ложной ошибки.

Это если ориентироваться на время, которое лично я занимался и на мой опыт. Возможно кто-то будет быстрее учиться, а кто-то медленнее, чем я, но мой опыт можно брать за ориентир. Ибо моя цель — выучить язык, а не скоростное прохождение уроков Дуолинго. В общем, за сколько вы изучите испанский в Дуолинго зависит от того сколько часов в день учиться. Я думаю, что это же справедливо и в целом: чтобы выучить язык надо учить его 4 года по часу в день.

Когда говорю выучить, то я имею ввиду овладеть грамматикой, знать 10 000 слов, свободно говорить и читать. Что же выходит в итоге? В русской версии Дуо где только уровень А1, вам потребуется около одного года занятий по часу в день, чтобы пройти все материалы Дуолинго. Ориентировочно… Мои результаты За один год я выучил чуть более, чем 2000 слов. Прошел модальные глаголы, настоящее и простое прошедшее время.

Это все уровень А1 и именно это я и успел пройти за год в Дуолинго. Я сейчас живу в Перу уже полгода и мне год занятий в Дуолинго помог заговорить на испанском. Правда все что я могу это базовые фразы: как зовут, откуда я, чем занимаюсь, где находится, цифры, сколько стоит, как пройти, покупки в магазинах. Но я испытываю огромные сложности, если разговор выходит за рамки базовых понятий. Я могу поддерживать очень простой диалог из коротких базовых фраз на ломаном испанском.

При этом очень многое из того, что я знаю — я учил самостоятельно. Например, цифры и числа. В Дуо цифры были пройдены очень быстро. Я их не запомнил. Так что мне пришлось учить цифры дополнительно.

Я скачивал специальное приложение — тренажер испанских цифр и учил их отдельно. Занимался много! Если бы я учил цифры только в Дуолинго, то я бы их просто до сих пор не знал. Многое из того, что я знаю сейчас — названия продуктов, разные фразы и выражения я учил дополнительно самостоятельно. Дуолинго очень помогает, но того, что там дают недостаточно.

В целом я ожидал большего. Я думал, что закончу весь Дуолинго за 2 года занимаясь по часу в день и смогу свободно говорить по испански. Я до сих пор не знаю полностью грамматику — настоящее и прошедшее время и несколько модальных глаголов — это мало. Я ожидал большего! Ложь про 300 слов.

Вы верите в это? Я уже нет, ибо я выучил более 2000 самых ходовых слов и у меня огромные сложности в общении, ибо не хватает словарного запаса. Я не понимаю того, что мне говорят просто потому что не знаю слова. Я специально выбрал Дуолинго, потому что там показывают сколько слов ты выучил. И мне было очень интересно узнать сколько я буду понимать зная то или иное количество слов.

Поэтому я регулярно провожу тест. Я читаю одну и ту же детскую сказку и измеряю количество слов которые я в ней понимаю. Сейчас, когда я выучил более 2000 слов, то из 582 слов я не знал всего 100 слов. Если раньше я считал небольшое количество слов, которые я знал, то сейчас я уже считаю слова, которые не знаю! Но тем не менее историю я читал очень медленно и с огромным трудом, понял основную суть, но не понял болшую часть текста.

Самое трудное для тех, кто привык к другим экзаменам, так это то, что вы не можете делать никаких заметок, поскольку экзаменационные вопросы относительно короткие. Однако, если вы привыкли все постоянно записывать, это будет достаточно сложно! Как оценивается тест?

В первую очередь, результаты подсчитываются компьютером. Однако для того, чтобы убедиться, что тестируемые следуют правилам, в Duolingo используются инспекторы. Они смотрят видео того, как вы проходите тест, поскольку каждый ваш шаг, вплоть до нажатий клавиш, записывается!

Два независимых рецензента будут следить за экраном в поисках других лиц, фонового шума и других тревожных звоночков. Как только экзамен закончится, вы получите оценку от 10 до 160 баллов. Это целостная оценка, не разбитая по разделам.

Лучшие вузы могут требовать оценки выше 120 баллов, поэтому уточняйте их в каждой школе. Что произойдет после сдачи экзамена Duolingo English Test? После того, как вы выполните задания, они будут отправлены инспекторам, а вы получите электронное письмо с датой, когда вы увидите свои результаты обычно в течение 48 часов.

Когда ваши результаты будут готовы, вы получите еще одно электронное письмо с уведомлением, хотя можете и сами посмотреть на сайте.

Эта самая ранняя форма продвижения была крайне важной для компании: выступление на TED позволили фон Ан презентовать стартап огромной аудитории, причем суть сводилась к значимому продукту, не слишком ориентированному на продажи как таковые, и присутствующие просто влюбились в Duolingo. Конференцию в целом просмотрело более 1 миллиона людей, и фон Ан утверждает, что в результате этого более 300 000 пользователей подписалось на бета-версию Duolingo несколько позже в том же году. Это была одна из форм раннего маркетинга Duolingo. Лендинг Duolingo в 2011 году: «С Duolingo вы изучаете язык и одновременно переводите Интернет» В период испытания беты более 100 000 человек использовали Duolingo, и более 500 000 человек были в списке ожидания. Эти числа показывают, насколько огромен был рынок, на который нацелилась компания. Из 100 000 человек, использовавших Duolingo, около 30 000 человек стали постоянными пользователями. Они проводили на сайте, по меньшей мере, 30 минут в неделю просто потому, что продукт решал их проблему так, как не смог ни один другой до этого. В то время продукт предлагал уроки на четырех языках: английском, испанском, французском и немецком. Уроки позволяли пополнить словарный запас, а также давали упражнения по переводу для практики грамматики и синтаксиса.

По словам Ана, ранние пользователи были мотивированы использовать приложение и учиться путем перевода, потому что продукт представлял реальную ценность. Скриншот с сайта Duolingo: «Переведите текст на испанский» Результаты использования Duolingo оправдали ожидания: независимое исследование, опубликованное в 2012 году, показало, что в среднем 34 часа, потраченные на Duolingo, были эквивалентны одному семестру изучения языка в университете. Обучение через перевод нравилось конечным пользователям. Они создали базу хороших онлайн-переводов уже на раннем этапе, хотя тогда Duolingo еще не начал продавать переводы другим компаниям. Программное обеспечение Duolingo гарантировало создание высококачественных переводов, потому что оно сравнивало результаты переводов нескольких студентов с окончательным «правильным» переводом. Как отмечает фон Ан, пользовательские результаты лучше по качеству, чем автоматизированный перевод, и уступают только переводам профессиональных переводчиков. Это делает итоги работы пользователей Duolingo одними из лучших по качеству и доступных по цене. Это стало серьезной вехой для развития продукта, поскольку компания анонсировала планы на добавление других языков и разработку мобильного приложения. Продукт уже улучшался и эволюционировал сам по себе, так как приложение постоянно получало сведения о навыках пользователей: последним показывались лишь те упражнения, что соответствовали их уровню. Компания настроила систему отслеживания местоположения пользователей, времени, проведенного в приложении, и причин, подтолкнувших их к изучению языка.

На этой стадии Duolingo быстро росла в качестве бесплатного сервиса и имела около 250 000 еженедельных активных пользователей. Монетизации еще не было, но владельцы компании уже планировали ввести оплату за загрузку контента для перевода другими пользователями. Обучайтесь с помощью картинок, звуков и текста В ноябре 2012 года Duolingo запустила приложение для iPhone. Это сделало уроки еще более доступными и мобильными и предоставило Duolingo больше возможностей для геймификации пользовательского опыта : в нем использовались картинки, видеоклипы, а микрофон телефона помогал пользователям изучать слова, писать и говорить. Выпуск мобильного приложения открыл возможности для расширения взаимодействия за счет функционала смартфонов, например, с помощью push-уведомлений. Они помогали сделать приложение еще более увлекательным, формируя привыкание. Эти ранние успехи в формировании пользовательской базы и выпуске веб- и мобильного приложений дали Duolingo сильный толчок к развитию. Продукт строился вокруг творческой бизнес-модели и объединял две косвенно связанные услуги с высоким спросом — доступное языковое образование и перевод веб-контента. Компания построила прочную основу и имела четкое видение будущего, но все еще не приносила доход. В центре внимания находилось приложение для потребителей, но B2B-сервис не двигался с места, не оформлялось сотрудничество с компаниями-заказчиками переводов.

При этом на Duolingo давили ожидания инвесторов. Нужно было построить машину, обеспечивающую будущий рост. Теперь требовалось переключить внимание на монетизацию. Ни в коем случае не рассматривался вариант брать деньги с пользователей: продукт должен был оставаться бесплатным и доступным, это был основной принцип миссии Duolingo. Их следующим шагом стало удвоение услуг по переводу, протестированных с помощью своих ранних пользователей, и изучение B2B-рынка. Читайте также: История Etsy, или Как построить глобальный бизнес на торговле вещами ручной работы 2013 — 2014: новые источники развития бизнеса по линиям B2B и UGC способствуют монетизации Duolingo доказала, что их идея имеет право на существование. Перед компанией расстилалось гигантское рыночное пространство, а в ее уникальном подходе к обучению языкам были заинтересованы как пользователи, так и инвесторы. Но недостаточно просто иметь хорошую идею. Нужно зарабатывать деньги. Требовалось найти творческий способ получения постоянного дохода, чтобы продолжать развивать бизнес в рамках заданных в самом начале параметров.

Безумно популярный продукт уже существовал на бесплатной основе, и просить деньги за его использование значило поставить под угрозу рост числа пользователей. Фон Ану также не импонировала идея продажи рекламы. Duolingo концентрировался на удержании пользователей в приложении, и реклама определенно отвлекала бы от пользовательского опыта. Вместо монетизации с помощью этих более традиционных способов Duolingo вернулась к основным принципам компании. Изначально обещалось, что пользователи будут «изучать новый язык, переводя Интернет», при этом появляющиеся в качестве побочного продукта обучения студенты-переводчики становились ценным ресурсом для компаний, публикующих оригинальный контент на неком языке. Это был огромный потенциальный источник дохода. И Duolingo начала экспериментировать. В течение следующих нескольких лет они заключили сотрудничество с другими компаниями и стали продавать им переведенный пользователями контент. За счет этого пользователи могли оплатить свое обучение, а Duolingo — сохранить приложение бесплатным. В то же время Duolingo сделала приоритетом UX-экспериментирование — им просто жизненно необходимо было удерживать пользователей в бесплатном приложении, чтобы продолжать генерировать приносящие доход переводы.

Для максимальной оптимизации приложения под пользователя тщательно тестировался каждый аспект UX, продукт подвергался все большей геймификации, а решения принимались только на основе данных. Ниже мы подробнее проанализируем то, как Duolingo выстроил свою модель монетизации в сфере B2B, удвоив усилия по UX-тестированию так, чтобы гарантировать непрекращающийся приток приносящих деньги переводов, представлявших собой ни что иное как пользовательский контент User Generated Content, UGC 2013 год В этом году Duolingo впервые объявила о партнерстве с BuzzFeed и CNN. Важный шаг для стартапа, потому что это ознаменовало начало внедрения новой модели монетизации в Интернете: BuzzFeed и CNN платили Duolingo за переведенный пользователями контент. Поначалу B2B-сервис предлагался только тем, кто изучал английский — они должны были переводить статьи с английского на свой родной язык. Они стоили примерно 4 цента за слово, а средняя стоимость профессионального перевода составляла около 6-10 центов за слово. Вот что говорил об этом вице-президент отдела международных коммуникаций в BuzzFeed Скотт Лэмб Scott Lamb : «Нам нужна была служба перевода, которая могла бы адаптироваться и адекватно воспроизводить культурные отсылки и идиоматические моменты». С Duolingo его команде не пришлось выстраивать работу переводческого подразделения с нуля. В то время, когда Duolingo начала продавать переводы, пользователи переводили уже около 600 статей в день. По-прежнему существовало множество возможностей для роста доходов. В 2013 году Apple назвала Duolingo приложением года, что усилило его популярность среди пользователей и еще раз подчеркнуло его полезность.

На тот момент они предлагали шесть языков, добавив итальянский и португальский. Команда работала над постоянной геймификацией пользовательского опыта, чтобы стимулировать людей использовать Duolingo в привычном для них стиле. Джина Готхилф Gina Gotthilf , вице-президент подразделения, отвечающего за рост Duolingo, говорит, что постоянное взаимодействие является ключевым для обретения пользователями полной ценности продукта: «Нельзя изучать язык только по субботам или воскресеньям. Нужно заставить людей делать это каждый день или через день, чтобы языковые навыки сохранялись». Помимо этого удержание Retention важно для создания сильной растущей базы пользователей. Одной из наиболее важных функций геймификации было добавление полос прогресса, отражающих, сколько дней пользователь посвятил выполнению уроков в приложении. Команда по росту протестировала все, начиная от настройки целей и заканчивая временем появления push-уведомлений о необходимости поддерживать уровень и текстами для этих напоминаний. Обнаружилось, что полосы прогресса нравятся пользователям, находят в них отклик, и каждая из этих крошечных оптимизаций увеличивает количество ежедневных активных пользователей Daily Active Users, DAU на целые процентные пункты. В том же году Duolingo предприняла еще один шаг в сторону увеличения вовлеченности своего сообщества и повышения ценности Value продукта, создав так называемый «инкубатор» Duolingo Incubator. Это программа, позволяющая желающим добровольно создавать курсы для языков, еще не доступных на Duolingo, или, в некоторых случаях, на любых других традиционных языковых сервисах.

Duolingo предлагает пользователям перевести фразы из курсов, еще не вышедших в бета-версии: «Вы — билингв?

Обзор Дуолинго. Какого уровня можно достичь?

Уже несколько лет иностранцы, изучающие русский язык на образовательном сайте Duolingo, удивляются грустным и отчаянным предложениям, которые им предлагают перевести. Duolingo, приложение, предназначенное для помощи людям в изучении любого из 40 языков, пользуется огромной популярностью. Кроме того, Duolingo периодически показывает пользователям сообщения, в которых обучение разбивается на конкретные шаги. это бесплатная платформа для изучения языков, которая оценивается в 700 млн долларов, где люди изучают новый язык в игровой форме.

Цены на Duolingo 2024 – выберите лучший план для изучения языков!

Что такое Duolingo для школ и почему это важно? This Duolingo review looks at whether or not you can actually learn a language with Duolingo. We cover all Duolingo courses and features! Рыночная оценка Duolingo выросла в три раза, однако компания все еще торгуется с дисконтом. Акции компании Duolingo (DUOL) в этом году выросли на 230% благодаря стремительному росту выручки, который ускорился с началом пандемии и не прекращается до сих пор. Вкратце, Duolingo — это сервис для обучения иностранным языкам онлайн, с помощью которого вы также помогаете переводить интернет(!). это онлайн-платформы для изучения языков, которые преподают более эффективно и увлекательно.

«Заниматься приходится регулярно, иначе сова задалбывает»: 6 особенностей «Дуолинго»

10 преимуществ сайта для изучения иностранных языков duolingo Пользователи рунета разглядели в уведомлениях от Duolingo пассивную агрессию. "Птичка" требует вернуться к учёбе. Россияне пожаловались на уведомления от приложения для изучения языков Duolingo, или «Дуолинго», которые, по их мнению, напоминают пассивную агрессию.
Обзор приложения Duolingo: плюсы, минусы, стоит ли пользоваться игровая платформа для изучения языков, созданная одноименной компанией.
Ровно год в Duolingo: результаты (можно ли выучить язык с Дуолинго?) Duolingo, приложение, предназначенное для помощи людям в изучении любого из 40 языков, пользуется огромной популярностью.
Дуолинго для маленьких детей, подробный отзыв родителя Сейчас у Duolingo — самого популярного и известного приложения для изучения языков, — 50 млн активных пользователей, которые ежедневно выполняют около 1 млрд упражнений.

Сервис по изучению языков Duolingo стал новым мемом. О чём он, и чем опасна эта зелёная сова?

Сейчас у Duolingo — самого популярного и известного приложения для изучения языков, — 50 млн активных пользователей, которые ежедневно выполняют около 1 млрд упражнений. Duolingo (дуолинго) — это довольно новый онлайн проект (запущен в июне 2012 года) для самостоятельного изучения языков. Duolingo — краудсорсинговый сервис для изучения языков, он насчитывает более 50 миллионов пользователей. Duolingo — приложение с продуманным уникальным курсом немецкого языка. Чем интересен сервис изучения языков «Дуолинго» и почему он так популярен. Собрали особенности приложения, на которые стоит обратить внимание.

Duolingo 5.149.0

Новый «path UI» призван упростить процесс обучения, но он имеет некоторые серьезные недостатки в плане удобства использования. Я использую Duolingo почти десять лет, и этого достаточно, чтобы помнить, что Duo не всегда выглядел так мило, как сегодня. За это время платформа претерпела серьезные изменения, большинство из которых поначалу казались немного раздражающими, но быстро меня цепляли. Однако я считаю, что релиз 2022 года — это серьезный шаг в неверном направлении. Основным преимуществом нового интерфейса является его простота. Путь обучения объединяет упражнения, истории и персонализированные блоки практики в единую линейную ленту, поэтому пользователь может переходить от одной задачи к другой без необходимости перемещаться по нескольким вкладкам, выбирая, что практиковать. Старый слева и новый справа пользовательский интерфейс Duolingo. Но, во-первых, все не так просто. Хотя в моей ленте теперь есть множество упражнений, у меня по-прежнему есть отдельная вкладка Practice Hub с дополнительными тренировками, заданиями на разговор и аудирование, а также историями которые похожи на старые истории, за исключением того, что мой прогресс в них был сброшен.

Также есть перемотка юнитов и обзоры ошибок, без явных ссылок на юниты и упражнения в моей ленте. А, еще раньше была вкладка с аудиоконтентом и подкастами, которой сейчас просто нет. Новый интерфейс, как утверждается, упрощает обучение, объединяя все упражнения, включая истории, в единую ленту, но в приложении по-прежнему много дополнительных заданий. Чтобы еще больше упростить ситуацию, Duolingo отказался от уровней навыков.

Любопытно, что, я, как ленивый начинающий, не работал со словарем и уже обнаружил как минимум одно слово с двойным значением — «manzana». В DuoLingo мне до сих пор напоминают, что это яблоко, но в примере оно обозначает «многоквартирный дом». Я пробовал читать и другие тексты, но понял, что еще рано, совсем ничего непонятно, если это не текст для начинающего. Я пытался и послушать что-то на испанском. Обнаружилось, что машинная озвучка, используемая в DuoLingo отличается от живого языка. Так, у меня создалось впечатление, что в испанском «как пишется, так и читается». И это во многом является правдой, по сравнению с английским, можно смело читать come, как «коме», никаких немых согласных в конце. Однако, оказалось, что большое количество согласных читаются не так, есть много межзубных звуков. Открыв учебник по фонетике, например, я увидел, что буква «d» может читаться минимум тремя способами: При этом у меня не возникло вопросов, по поводу того, как же их произносить, я понимаю из описания, что «that» и «this» в английском произносятся на схожий манер. Но этой информации в DuoLingo нет, то есть, произношение с ним вы не поставите, нужно слушать живых людей и изучать фонетику. В то же время, можно уловить особенности постановки ударения и, по всей видимости, читать так, чтобы собеседнику было понятно, но акцент при этом будет очень грубым. Например, сложно уловить, как произносить букву v, а это часто что-то среднее между русскими «б» и «в» , потому что никакой адаптации для уровня нет. Нет медленных записей и описания движения губ и языка, поэтому, уже на начальных этапах у многих могут возникнуть сложности с пониманием реальной речи. Я уже писал, что без беглого чтения тяжело понимать английскую речь — к испанскому языку это конечно тоже относится. По всей видимости, DuoLingo хорош, чтобы говорить «я каждый день изучаю испанский». Прогресс при задействовании только этого сайта будет, но очень медленный. По отзывам, при прохождении всех уроков курса можно достичь уровня B1. Но на практике, я бы не стал утверждать, что без взаимодействия с живыми людьми можно достичь высокого уровня, так же как и без чтения связных текстов.

Но вообще если заниматься, уж лучше взять хороший серьезный курс, или, если тыкать в телефон в очереди, хорошую колоду для анки. Развернуть 1 комментарий Пробовал дуолингво немецкий и лингволео английский. Лингволео даже оплачивал на год премиум. Лингволео как то помог, дуолингво нет. Дальше надо в практику. Развернуть 1 комментарий С более низкого уровня или с нуля - ок. Играюсь со шведским. Запоминаются фразы, словечки. Но для серьезного изучения нужен серьёзный подход. Если изначально уровень высокий, то больше бомбить будет от заданий, проверено на английском.

Дуолинго абсолютно бесплатен. Да, вам не нужно ничего платить, чтобы узнать о чем угодно. Кто не любит бесплатные вещи? Вы можете использовать его в любом месте, в любое время и в любом месте. Интерфейс платформы также приятный на вид, интересный и простой в использовании. Вы можете изучать более одного языка одновременно. Опять же, это трудно сделать на других сайтах. Двумя щелчками на Duolingo вы можете переключиться на другой язык. Все дело в том, чтобы делать такие вещи, как игры. Это держит умы студентов занятыми и вызывает у них интерес к учебе. Вы используете его чаще, потому что спешите закончить дерево и получить награду. Вы также можете выучить некоторые менее распространенные языки, которые скоро вымрут или будут выдуманы. Возможно, вам не удастся найти достаточную помощь, например, учебный центр, книги , или учителей, которые могут помочь вам изучить некоторые из этих вещей. Плюсы и минусы ценообразования Duolingo Плюсы.

История Duolingo: как гватемалец упростил изучение языка и заработал на этом 10 миллиардов долларов

это онлайн-платформы для изучения языков, которые преподают более эффективно и увлекательно. Что такое Duolingo для школ и почему это важно? Птичка — символ популярного онлайн-сервиса по изучению языков под названием Duolingo. В 2024 году сервис Duolingo предлагает обучение 43 языкам, включая такие экзотические языки, как клингонский и валирийский. Приложение Duolingo разработано экспертами-лингвистами на радость сотням миллионов пользователей по всему миру. А недавно мем с совой из Duolingo завирусился в TikTok благодаря бразильскому подразделению компании, которое неожиданно объединило пугающую сову с не менее пугающей серией «Ералаша» из нашего детства.

Минимальные системные требования

  • Обзор Дуолинго. Какого уровня можно достичь?
  • Вопрос: Помог ли вам Duolingo? — Вастрик.Клуб 🤘✖️👩‍💻‍
  • Помог ли вам Duolingo?
  • «Извините, я пингвин»: реально ли выучить язык в Duolingo
  • 10 преимуществ официального сайта Duolingo

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий