Новости январь на татарском языке

Информационное агентство Татар-информ. Центр семьи и демографии. Новости. Репортаж тнв на татарском языке 28 сентября.

В РТ стартует конкурс по выявлению ошибок в надписях на татарском языке

В подкасте на эти темы мы говорим и с экспертами, и с обычными людьми. Подкаст выходит раз в две недели, поочередно на татарском и русском языке.

В основном в них обыгрываются знакомые жителям Татарстана элементы культуры: игры, национальные блюда и фольклорные персонажи. Причем сделано это с долей юмора — например, приближаясь к остановке, солистка «АИГЕЛ» предложит отдохнуть и попить чай с эчпочмаками, а если водитель уйдет с маршрута, иронично предположит, что его сбил с пути дух леса Шурале. Голос Айгель Гайсиной можно выбрать в звуковых настройках сервиса.

Представительства Республики Татарстан Полномочное представительство Республики Татарстан в Российской Федерации Лучший учитель татарского языка в России с ученицей посетили Полпредство Татарстана 25 апреля 2024 г. На прошлой неделе ученица 9а класса Салиха-Гульжаухар Хузина стала лучшей на XI Международной олимпиады по татарскому языку. Олимпиада прошла в Казани в рамках Форума родных языков.

В ней участвовали 500 учеников 8-11 классов из Татарстана и других регионов России, также из Турции, Азербайджана, Киргизии, Казахстана, Узбекистана. Ее педагог Альбина Валиева в марте стала лучшим учителем татарского языка и литературы.

Карты» запустили навигацию на татарском языке. Ее озвучила солистка «Аигел» «Яндекс Карты» запустила навигацию на татарском языке.

Эта возможность стала доступной благодаря участию солистки электронного хип-хоп-дуэта «Аигел» Айгель Гайсина.

Айрат Файзрахманов: «Все актуальные мировые форматы должны быть и на татарском языке»

Яңа Гасыр” телеканалын,"ТНВ-Планета". Информационные порталы с новостями на татарском в основном читают жители Башкортостана, Самарской области и ХМАО-Югра. это не только события республики. Что происходит вокруг региона? Чем живут наши соотечественники в других городах и странах? Собственные корреспонденты программы в Москве, Екатеринбурге.

Канал ТНВ: телепрограмма на сегодня

23 апреля 2024, 22:01. 2024. Якты юл ("Светлый путь"). Все права защищены. © ТАТМЕДИА. Все материалы, размещенные на сайте, защищены законом. Перепечатка, воспроизведение и распространение в любом объеме информации, размещенной на сайте, возможна только с письменного согласия. В республике запустили первое интернет-радио на татарском языке, которое будет транслировать татарских исполнителей и записи передач из золотого фонда «Радио Татарстана». Политика Издания на иностранных языках Издания органов государственной власти Издания для мужчин Издания на языках народов России Искусство.

Основная навигация

  • Арчалылар Казанда район данын яклады
  • НУР. ТАТАР — Татарча сайт
  • Основная навигация
  • Домен не добавлен в панели
  • Добавить комментарий

Чирмешәнлеләрне кисәтәләр: сак булыгыз - талпан!

  • Нет комментариев
  • Новости Татарстана и Казани - Татар-информ
  • Бизәкле чиләк (хикәя)
  • Яңа Кенәр: чын ирләр монда яши
  • Добавить комментарий
  • ТНВ-Планета смотреть онлайн

Соңгы язмалар

С днём рождения великого татарского поэта Габдуллы Тукая и Днем родного языка! Татарский язык — второй по численности язык в России и государственный язык в Республике Татарстан наравне с русским. В подкасте «Второй государственный» я хочу рассказать о разных мотивациях, способах и опытах изучения татарского языка, чтобы как можно больше. 14:42 29.01.2021. Какие продукты опасны для дошкольника? На вопрос отвечает Миляуша Замалиева, пресс-секретарь Управления Роспотребнадзора по Республике Татарстан, кандидат медицинских наук. В честь день рождения великого татарского поэта Габдуллы Тукая для учащихся были организованы интересные мероприятия. всемирного форума татарской молодежи, IT-координатор образовательной платформы «Ачык университет» Райнур Хасанов отметил, что ИИ хоть и становится неотъемлемой частью жизни, но татарский язык пока не смог полностью интегрироваться в мир искусственного интеллекта.

Иң күп укылган

  • Тюменцам читают сказки на татарском языке
  • Новости ТНВ
  • Әлки яңалыклар газета Әлки хәбәрләре Әлки районы
  • Соңгы язмалар
  • Читайте также
  • Әлмәт районы яңалыклар газета Әлмәт таңнары Әлмәт районы

Татарстанның көньяк-көнчыгыш хәбәрләре (16+)

В преддверии весеннего праздника принимаю заказы на бенто торты и капкейки по приятным ценам. Буду рада стать частью вашего торжества! Город Казань. Ватсап Продается двухкомнатная квартира в Челнах. Новый город, 30 комплекс. Хорошая планировка распашонка , 52 кв. В хорошем состоянии. Продает хозяин.

Квартира порядочной семье на длительный срок.

Руководитель коллектива высоко отмечает творческий потенциал своих участников и стремление к постоянному совершенствованию. Тематический вечер «Переведи» В день рождения великого татарского поэта Г. В первой части вечера прозвучали песни на слова Г. Тукая и стихи, ансамбль народных инструментов «Дубая» сыграл мелодии на слова Г. Во второй части состоялась игра «Переведи». Участники прошли 3 тура. Они выполнили интеллектуальные задания, перевели слова, словосочетания, устойчивые выражения на русский или татарский языки.

Например, приближаясь к остановке, Айгель может предложить водителю отдохнуть и выпить чаю с эчпочмаками. Если водитель по какой-то причине свернул с маршрута, она может шутливо предположить, что его сбил с пути дух леса Шурале. Приложение дает возможность выбрать голос солистки «Аигел», чтобы сделать пользование навигации более интересным и привлекательным для пользователей.

В этом случае нужны системные решения. Малый бизнес не против татарского языка, но они не готовы вкладываться в это, потому что это все-таки дополнительные затраты. Возможно, здесь нужно какое-то государственное внимание. Мы даже думали о том, что, может быть, проводить короткие языковые интенсивы для обслуживающего персонала: гостиницы, или же общепит, кондукторов в автобусах, которые могли бы перекидываться какими-то короткими фразами и понимать короткие фразы. Но это дело будущего.

И вот на акции «Мин татарча сойлэшэм! Это может быть рок, рэп, даже тяжелый рок на татарском языке — то, что близко молодежи. Да, нас могут обвинять в том, что это не татарские мотивы. Второе, для нас главным лозунгом деятельности, который сгенерирован был внутри, является «Все национальное нужно сделать актуальным, а все актуальное нужно сделать национальным». То есть, какие-то актуальные мировые форматы должны быть на татарском языке. Если есть феномен скетчей или сериалов, нужно стараться… Конечно, это отдельные финансы, это где-то помощь государства, потом это превращается, наверное, в самоокупаемость, это должна задвигаться махина СМИ, от этого мы можем получить огромный эффект интереса к языку. Помимо «Мин татарча сойлэшэм! В нем участвуют уже под 40 тысяч человек, и у него появился новый формат национальной одежды и иммерсивного театра прим.

Это все те форматы, которые делает актуальное — национальным! У нас «Открытый Университет» есть при многих крупных университетах, в Америке, в Европе. Есть открытые гражданские университеты, которые сосредотачиваются на экологии, на гражданских инициативах, на инкоршных прим. Это все так совмещено у нас под крылом проекта «Ачык Университет». Мы только развиваемся, он идет лишь второй год, но, я думаю, им можно гордиться, и какими-то, может быть, семимильными шагами мы будем двигаться в сторону мечты Национального университета, о котором говорят уже десятилетиями. К сожалению, пока это мечта не реализована. Она важна? Кто-то на начальном уровне находится, и в то же время, естественно, должен развивать высокий литературный язык.

Но если мы говорим о публичном языке, о языке наглядных надписей, вывесок, естественно, переводы должны быть выверенными, но эти процессы не должны быть забюрократизированы. Возможно, какие-то сертифицированные волонтеры могли бы помогать переводить вывески. Очень часто обращаются ко мне. К друзьям с переводом небольшого текста на татарский язык, и если не успеваем, всегда кидаем в какие-то группы единомышленников, в чаты, и люди помогают, как правило, за несколько часов рождается перевод, кто-то берет и на общественных началах переводит. Возможно, можно было бы как-то систематизировать работу языковых волонтеров. Ибрагимова, то есть в любой момент можно к ним обратиться, но ведь мало кто знает, что у нас есть такая структура… - Да, но это научное учреждение, оно должно, прежде всего, наверное, заниматься наукой. Перевод для государственных учреждений — это Институт языка и литературы, а для коммерческих организаций можно было бы или на волонтерских началах попробовать реализовать! Или же нужно какое-то, действительно, решение, не большое по объему.

Между прочим, столько дискуссий в интернете всегда по этому вопросу. Но если мы говорим о сегодняшних реалиях, наверное, должны быть категории государственных гражданских служащих, муниципальных служащих, которые непосредственно работают с населением. Эти категории должны быть определены, и они, безусловно, должны знать татарский язык. Я хорошо говорю на русском, я хорошо говорю на татарском языке. Если у меня возникнет альтернатива адресования своего вопроса, я обязательно его произнесу на татарском языке.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий