Новости туркменский алфавит

В настоящее время туркмены Туркмении и Узбекистана пользуются алфавитом на основе латиницы. "С целью ускорения процесса языкового единства и перехода тюркских государств на общий алфавит сформирована комиссия по созданию единого алфавита. Туркменский алфавит основан на латинице и содержит 30 букв, также в языке много заимствованных слов из русского языка. Письменный туркменский язык был далее изменен в 1996 году с принятием латинского алфавита в версии, которая уже использовалась для тюркского языка.

Фото туркменский алфавит

Главная» Новости» Новости туркменистана туркмен ньюс. "С целью ускорения процесса языкового единства и перехода тюркских государств на общий алфавит сформирована комиссия по созданию единого алфавита. Отрадно отметить, что 24 мая 1990 года был принят Закон «О государственном языке», а 12 апреля 1993 года был принят новый туркменский алфавит. Перевод туркменского алфавита на латинскую графическую основу был осуществлён без учёта реальных возможностей страны, что отрицательно сказалось на качестве образования. После распада СССР и обретением Туркменией независимости алфавит вновь подвергается реформе, кириллица уступает место латинице. В туркменском алфавите 30 букв: 21 согласная и 9 гласных.

Особенности туркменской письменности

  • Туркменский, киргизский и казахский языки | Центр Льва Гумилева в Кыргызстане
  • Читайте также:
  • Туркменский язык и его происхождение
  • Туркменский алфавит - Turkmen alphabet - Википедия
  • В Ашхабаде провели награждение победителей олимпиады по русскому языку » Голос СНГ
  • Туркменские тамги и алфавит

Праздник туркменского языка в РГБ

Созданы прекрасные возможности для изучения русского, английского, китайского, персидского, арабского, японского, французского и немецкого языков. В институте действуют библиотеки немецкого и турецкого языков, где студенты могут учиться и расширить свой кругозор. Пользуясь случаем, выражаем слова благодарности к уважаемому Президенту за созданные возможности во имя углубленного изучения родного и мировых языков.

Об этом сообщил сайт CentralAsia.

В языковой конкурсе участвовали 1132 ученика из 278 средних школ страны с изучением и преподаванием русского языка. Победителям лингвистического состязания вручили призы и ценные подарки от посольства Российской Федерации в Туркменистане.

В отношении фонетического состава диалекты первой группы почти совершенно однородны. Что же касается губного сингармонизма, в то время как в йомудском и эрсаринском диалектах он достаточно слабо выражен, в остальных диалектах особенно в гокленском и текинском губной сингармонизм распространяется на всю основу слова, а временами захватывает и словоизменительные аффиксы. Диалекты второй группы стоят особняком от диалектов первой, ввиду многочисленных отличий в области фонетики. Наблюдается несвойственная туркменскому языку палатализация согласных, а также часто нарушается закон сингармонизма. Диалект ставропольских туркмен называется трухменским языком. Двуязычие Примерно с 1940 года во многих сферах жизни общества в Туркменской ССР начал использоваться русский язык.

Русский язык использовался как официальный язык, язык высшего образования и науки. Большинство туркмен усваивало русский с рождения как второй родной язык.

Атаныязова происходит от имени Гюн-хана, старшего сына древнего родоначальника туркмен Огуз-хана «Словарь туркменских этнонимов». Гунны, завоевавшие Европу, остались на её территории, а их потомки создавали государства и династии, правившие в этой части света в течение многих столетий. Как известно племя кайи гайы традиционно было главным огузским племенем, таким-же оно сохранилось у гуннов.

Известный туркменский учёный-историк советского периода Г. Карпов пишет, что «...

Наш ориентир то, что сближает людей

Также имеется 3 вида курдских латиниц для языка диалекта курманджи... Дунганская письменность — письменность дунганского языка. В настоящее время дунганская письменность функционирует на кириллице. В истории дунганской письменности выделяется 3 этапа... В настоящее время ногайская письменность функционирует на кириллице. В истории ногайской письменности выделяется 3 этапа... Таджикский язык на протяжении своей истории записывался тремя системами письма: арабской, латинской и кириллической.

В настоящее время даргинская письменность функционирует на кириллице. В истории даргинской письменности выделяются следующие этапы... Яналиф от тат. Был официально введён в 1928 году в тюркоязычных республиках и автономных республиках СССР взамен алфавитов на основе арабского. В 1938—1940 годах форсированными темпами заменён... Подробнее: Новый тюркский алфавит Гагаузская письменность — письменность, используемая для записи гагаузского языка.

В настоящее время гагаузская письменность функционирует на латинице. В истории гагаузской письменности выделяется 3 этапа... Адыгейская письменность — письменность, используемая для записи адыгейского языка. В настоящее время адыгейская письменность функционирует на кириллице. Алтайская письменность — письменность, используемая для записи алтайского языка. В настоящее время алтайская письменность функционирует на кириллице.

В истории алтайской письменности выделяется 3 этапа... Киргизская письменность — письменность киргизского языка. В настоящее время киргизский язык использует две официальные письменности. Одна из них, основанная на кириллице, используется на территории Киргизии и в других странах бывшего СССР. Вторая письменность, основанная на арабском алфавите персидская версия , используется на территории Китая. Кабардино-черкесская письменность — письменность, используемая для записи кабардино-черкесского языка.

В настоящее время кабардино-черкесская письменность функционирует на кириллице. Вместе с тем в диаспоре наряду с кириллицей используется латиница. В настоящее время абазинская письменность функционирует на кириллице. В истории абазинской письменности выделяется три этапа... Карачаево-балкарская письменность карач. Къарачай-малкъар джазма — письменность карачаево-балкарского языка.

В настоящее время карачаево-балкарская письменность функционирует на кириллице. В истории карачаево-балкарской письменности выделяется 3 этапа... Табасаранская письменность — письменность, используемая для записи табасаранского языка.

В комиссию по алфавиту войдут по 2 члена от каждой структуры, проводящей языковую политику в тюркских государствах.

Единый алфавит — это фактически турецкий алфавит, который, как известно, базируется на латинице. В ближайшем будущем ожидается ускоренный процесс перехода к единому алфавиту всеми странами-участницами и, именно Турция играет здесь ключевую роль. По мнению экспертов, создание единого алфавита, в том числе, помогает ей перетягивать страны Центральной Азии в свою сферу влияния. Напомним, что Узбекистан переходил на латиницу в 1929 году до этого здесь писали арабскими буквами , затем с 1940 года в республике бывшего СССР стали использовать кириллицу.

Так, в 2022 году было принято решение сформировать Комиссию по созданию единого алфавита при ОТГ. Венгрия и Туркменистан являются странами-наблюдателями.

По его словам, это должно усилить гуманитарные связи между государствами. Об этом он заявил во время выступления на саммите Организации тюркских государств ОТГ в Астане 3 ноября, пишет Tengrinews. Безусловно, чтобы укрепить наше единство, очень важен язык.

Turkmen (Türkmen dili / Түркмен дили)

То есть, мы должны упростить визовый процесс и решить таможенные барьеры», — сказал Эрдоган в ходе своего выступления на 10-м саммите Организации тюркских государств в Астане. Он добавил, что тюркским странам необходим единый тюркский алфавит. В этом вопросе важна поддержка президентов. Наш Верховный образовательный совет доложил секретариату ОТГ свои предложения в данном направлении. Мы выражаем надежду, что эти предложения будут высоко оценены, — сказал Эрдоган по этому поводу.

В конце 1930-х годов заканчивается длительная работа по подготовке перехода на новую письменную систему — кириллицу, которая использовалась до начала 1990-х годов, когда было принято решение о переходе на латинскую графику. Последний вариант такой графической системы был принят в 2000 году. В современном туркменском алфавите 30 букв.

Единый алфавит тоже является важной составляющей, и здесь важна поддержка президентов. Предложение, которое выдвинул совет высшего образования [Турции] секретариату нашей организации, я уверен, будет рассмотрен нашей организацией», — сказал Эрдоган цитата по Tengrinews. Это не первое обсуждение перехода тюркских государств на общий алфавит в рамках саммита ОТГ.

Он читал в Туркменском пединституте имени Горького курс лекций по важнейшим теоретическим и практическим дисциплинам. Автор ценных исследований «Фонетика туркменского языка» и «Диалекты туркменского языка», «К вопросу о древнейшем типе звуковой речи», ввел в учебный план факультета диалектологию и фонетику туркменского языка —дисциплины, ранее вообще не существовавшие. Поцелуевским были разработаны нормы синтаксиса в туркменской речи, а до того, знаки пунктуации расставляли каждый по своему усмотрению. По-новому был поставлен вопрос о роли причастных и деепричастных, разработано учение о сложноподчиненном предложении в языках тюркской системы. Ученый справедливо считал живую разговорную речь естественной базой дальнейшего развития туркменского языка и, в особенности, оформления его орфографии. Надо заметить, что середина сороковых годов не замедлила ответить на такой всплеск языковедческой мысли в нашей стране. В это время успешно защитились П. Азимов, М. Хыдыров, Х. Каррыев, М. Косаев, А. Кекилов, А. Курбанов, Н. Аширов и А.

В Туркменистане впервые издано учебное пособие и выпущены тетради для детей с нарушением зрения

Туркменский алфавит 2024, в мае 2008 года в сне против «Копенгагена» Вигхорст серьёзно травмировал испытание, выбыв из строя на год. Первоначально написанные арабскими символами, туркмены приняли русский кириллический алфавит в советский период. Для туркменского языка реформа алфавита прошла в несколько этапов в 1920-х годах. туркменский алфавит скачать с видео в MP4, FLV Вы можете скачать M4A аудио формат. В статье «Туркмен news хроника Туркменистана — самые свежие новости и события» предоставляется самая свежая информация о происходящих событиях в Туркменистане. На встрече в Бурсе было решено создать комиссию по созданию единого алфавита для тюркских государств.

История туркменской письменности

  • Лента новостей
  • Операция «Латиница» - Читайте на IA-CENTR
  • Туркменский алфавит -
  • Туркменская письменность — Википедия с видео // WIKI 2

Turkmen (Türkmen dili / Түркмен дили)

Тем не менее, английский язык так и не стал языком общения в Туркменистане. Оставаясь языком-инструментом, английский язык по-прежнему является ценным навыком и признаком образованности, но не более. Необходимо заметить, что русский язык не пал героем в конкуренции с английским и турецким. Несмотря на все сложности среды и тающее количество носителей, русский язык остается и языком общения, и языком-инструментом в современном Туркменистане. Хотя в конце 1990-х некоторые предрекали неминуемое исчезновение русской речи из языковой среды туркменистанцев, сегодняшний опыт показывает, что списывать его со счетов еще очень рано. Сетевые технологии и беспрецедентная доступность информации даже в Туркменистане стали новым жизненным источником для русского языка и снова сделало его актуальным. Русский язык сегодня «Детей отдал в русский класс, пусть хоть чему-то научатся» Логика современного туркмена из upper middle class: «Детей отдал в русский класс, пусть хоть чему-то научатся».

Сокращение русских классов привело к еще большему ажиотажу со стороны родителей пекущимся об образовании своих детей. Считается, что в русских классах качество образования и учебной подготовки выше. Такая популярность русскоязычных преподавателей приводит к переполненности и без того немногочисленных русских классов, а также к коррупции в образовательных учреждениях [3]. Вполне объяснимо: там, где не срабатывают законные инструменты, в ход идут привычные для туркменистанцев взятки. Так, по некоторым сообщениям, взятка за устройство школьника в русский класс составляет около 1500 долларов США. Такие жертвы вполне оправданы — корреляция хорошего образования и социального статуса очень крепко усвоена населением, ставшим свидетелем затяжной стагнации системы образования.

В декабре 2009 года Президент Туркменистана Гурбангулы Бердымухамедов и Президент Российской Федерации Дмитрий Медведев приняли участие в церемонии открытия нового здания туркмено-российской школы в Ашхабаде. Фото: kremlin. Несмотря на особенную сложность поступления, школа пользуется большим спросом у тех, кто может себе позволить потратить на образование ребенка круглую сумму. Несмотря на это, школа имени Пушкина является основным русским культурным и образовательным центром в Туркменистане. При поддержке российского посольства, в туркмено-российской школе проводятся мероприятия, посвященные русской культуре, истории и языку. Наиболее важный элемент учебы в «российской школе» — дальнейшее поступление в российский вуз, что является основной целью большинства родителей.

Знание русского языка, это еще и шанс получить высшее образование в русскоязычной стране. Современная сложившаяся система поступления в туркменские вузы приводит к массовому оттоку абитуриентов зарубеж. С отменой выездной визы в 2001 году, туркменские абитуриенты принялись исследовать возможности получения образования заграницей. Владение русским языком, например, оказывалось удобным при поступлении в вузы постсоветского пространства. Так, в одной только Беларуси учится около 8000 туркменистанцев. Таким образом, знание русского языка — это еще и шанс получить высшее образование в русскоязычной стране.

Учитывая количество туркменских студентов в России, Украине, Беларуси, Казахстане и Кыргызстане — русский язык еще долго будет некой связью с окружающими государствами. Читайте также: Туркменистан: как жители получают информацию в ограниченной среде?

Атаныязова происходит от имени Гюн-хана, старшего сына древнего родоначальника туркмен Огуз-хана «Словарь туркменских этнонимов». Гунны, завоевавшие Европу, остались на её территории, а их потомки создавали государства и династии, правившие в этой части света в течение многих столетий. Как известно племя кайи гайы традиционно было главным огузским племенем, таким-же оно сохранилось у гуннов. Известный туркменский учёный-историк советского периода Г. Карпов пишет, что «...

Grammatical and verb suffixes also follow vowel harmony, being divided into two groups for front-vowel words and back-vowel words. Subsequent suffix appendices will more completely explain applications of this rule. Turkmen has many Russian words, such as telewizor television and radio radio , that have simply been incorporated into the language. These are spelled exactly according to the original Russian and often have both front and back vowels within one word. In these cases, consistent with the general rule for vowel harmony in Turkmen, the final vowel of the word determines the vowel harmony for suffixation.

Переход на латиницу в этих условиях должен был, с одной стороны, показать, что Казахстан в культурном плане ориентирован на западную цивилизацию, а с другой — вызвать недовольство русского населения, спровоцировав его отток из республики, что со временем окончательно решило бы проблему северных регионов. Ещё больше, чем Казахстан, спонсоров «Каравансарая» волнует Киргизия, которая решение о переходе на латиницу не приняла. В глазах американцев это большое упущение. И, напротив, призыв участников курултая «Кыргызстан: вчера, сегодня, завтра», заявивших 15 января о необходимости лишить русский язык статуса официального, заслуживает всяческого поощрения. Главным инициатором заявления на курултае стал бывший генеральный прокурор и депутат парламента Азимбек Бекназаров, который в интервью «Каравансараю» заявил, что Киргизия имеет все основания последовать примеру соседнего Казахстана и поднять вопрос о переходе на латиницу. Бекназаров считает необходимым отменить и официальный статус русского языка, якобы сдерживающего развитие киргизского. Всё это говорит о том, что усилия по «латинизации» Киргизии будут продолжены. Центральная Азия занимает положение между Россией, Ираном и Китаем — тремя странами, которые в Национальной стратегии безопасности США рассматриваются как главные противники Америки. Чтоб постепенно перевести этот регион под свой контроль, Соединённым Штатам нужно вырвать среднеазиатские государства из сферы влияния России не только в политике и экономике, но и в культуре. Обращение стран кириллической традиции к латинице — это перевод национальной письменности из сферы одной цивилизации в сферу другой. Перевод искусственный, волюнтаристский, драматически отрывающий народы Центральной Азии от их культурно-исторических корней. Оцените статью.

Тюркский алфавит становится инструментом экспансии

В Туркменистане впервые издали учебное пособие и разработали специализированные тетради для школ-интернатов, в которых обучаются дети с нарушением зрения. 4) В 1992 году туркменский язык стал постепенно переходить на Латиницу опять, но не тот старый алфавит, а новый реформированный Латинский туркменский алфавит. В самом Туркменистане алфавит туркменского языка прошел долгий путь упрощений и изменений. Главная» Новости» Языковая культура туркменистана. В 1922 году он возглавил работу по реформированию арабского алфавита применительно к фонетическим особенностям современного туркменского языка.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий