Новости комментарии к библии макдональда

Если бы большинство (по крайней мере в СНГ) сторонников теории «доскорбного восхищения» не пытались доказать, что их их мнение якобы совпадает с учением апостолов и пониманием Библии церковью первых веков, про историю можно было бы не вспоминать.

Сеть McDonald's попала под волну критики из-за войны Израиля и Палестины

Возглавлявшая «Помощь» Е. Пешкова первая жена Максима Горького получила право представлять в ОГПУ интересы советских евреев, желавших поменять административную высылку на отъезд в Палестину. К началу 1927 г. Не имевшие средств получали помощь от ППЗ, визы выдавались при содействии английской миссии в Москве и при получении заочного согласия Центрального отдела рабочей иммиграции при Гистадруте, который официально приглашал на постоянное жительство в Палестину «молодых людей не старше 40—45 лет со специальностью слесаря, плотника и т. Пешковой, хлопотал о предоставлении виз, продлевал срок их действия. Некоторые исследователи считают, что выезд в Палестину по линии ППЗ был по существу первым организованным выездом евреев Советского Союза в Эрец-Исраэль. Пик отъезда приходится на 1933—1934 гг. Позднее таким правом смогли воспользоваться единицы. За полгода до опубликования «Белой книги» Чемберлен предал в Мюнхене чехов. Теперь предал евреев. Лига Наций отвергла этот шаг Великобритании, находившийся в очевидном противоречии с мандатными обязательствами, однако в 1939 г.

Нетаньягу пишет об этом времени, не скрывая эмоций: «Всю меру этого отвратительного предательства можно осознать в контексте событий, происходивших в Европе в тридцатые годы. Уступив арабскому шантажу и запретив еврейскую эмиграцию в Палестину, англичане лишили единственно возможного убежища европейских евреев. Нацисты охотно выпускали в открытое море пассажирские корабли, переполненные еврейскими беженцами. Им было нетрудно предположить, что ни одна страна не пожелает принять у себя исторгнутых из Германии евреев. Корабли неизменно возвращались в германские порты; иногда этому предшествовали попытки причалить к берегам Палестины, но англичане, исполненные чувства собственной правоты и движимые сознанием своего державного долга, отсылали суда обратно, используя при необходимости оружие».

Я убежден, что, благодаря систематическому изучению Писания, любой христианин может стать "делателем неукоризненным, верно преподающим слово истины" 2 Тим. Комментарии отличаются краткостью, четкостью и направленностью. Для того чтобы получить помощь в понимании того или иного отрывка, читателю нет необходимости одолевать длинные страницы объяснений.

Автору важно не просто передать какие-то сведения или теоретические познания, а показать величие Господа Иисуса Христа и того, что Он совершил, разъяснить взаимосвязи в Священном Писании, соединив таким образом толкование с назиданием. Этот легко читаемый комментарий побуждает читателя систематически, непрерывно изучать Слово Божие и радоваться богатствам Писания. Поэтому все статьи имеют живую связь с практикой, их чтение ободряет в вере. Макдональд не обходит молчанием трудные места Библии, а обстоятельно разъясняет их, отдельно освещая важные темы.

В основу Синодальногого перевода новозаветной части Библии легли печатные издания греческого Нового Завета, прежде всего — C. Matthei 1803-1807 и M. Scholz 1830-1836. В скобках в русский перевод вносились слова, отсутствовавшие в этих книгах, но наличествовавшие в церковнославянских текстах. В настоящем издании равно как и во всех предшествующих текст Нового Завета печатается без каких-либо опущений или дополнений по отношению к изданию 1876 года. Курсив в Синодальном переводе Слова, добавленные переводчиками «для ясности и связи речи», в издании 1876 года были набраны курсивом. Эта авторская разметка оставлена в неприкосновенности, несмотря на то что современная наука о переводе посчитала бы ее излишней. Орфография и пунктуация С момента первой публикации Синодального перевода прошло более ста лет. За это время была произведена реформа русской орфографии, неоднократно менялись нормы правописания и пунктуации. Хотя в новой орфографии Синодальный перевод печатается уже несколько десятилетий с 1920-х годов , в ряде изданий РБО сделан ряд орфографических исправлений. Речь идет главным образом о замене устаревших окончаний: так, например, написания Святый, Живый исправлены на Святой, Живой; Святаго, Живаго — на Святого, Живого; лицем, отцем — на лицом, отцом. В то же время многие написания, соответствующие орфографическим и пунктуационным нормам XIX в. Для пунктуации Синодального перевода характерно ограниченное употребление кавычек — они ставятся, по сути дела, лишь в двух случаях:— для выделения цитаты, взятой из письменного источника, и для выделения прямой речи внутри другой прямой речи. В изданиях РБО эта пунктуационная норма сохранена. Оно далеко не всегда соответствует внутренней логике повествования. В отдельных своих изданиях РБО дополнило деление на главы смысловым делением текста на отдельные отрывки с подзаголовками. Подобно словам, которые переводчики добавили в библейский текст «для ясности и связи речи», подзаголовки набраны курсивом. Библия в современном русском переводе 1-го июня 2011 года вышла в свет долгожданная книга — Библия в современном русском переводе, над которым Российское Библейское Общество трудилось более 15 лет.

Проект "Библия за год. С митрополитом Иларионом". День 104

Но в Библии есть родословные, и даже учитывая возможные пробелы в них, мы все равно видим, что человек не мог появиться на земле миллионы лет назад, на чем настаивают эволюционисты. Новый Завет Издательство: CLV Автор: Уильям Макдональд Год выпуска: 2000 Расширение: PDF Качество: Распознанный текст (OCR) ISBN: 3-89397-621-3 Жанр: Религия Язык: Русский. Библейские комментарии для христиан новый Завет Уильям Макдональд. Комментарии к Библии Макдональда. Библейские комментарии для христиан новый Завет Уильям Макдональд. Комментарии к Библии Макдональда.

Revisionist History

Таким образом, Макдональд не ставит целью своих исследований физическое изменение состава Библии. комментарий к библии макдональда. Уильям Макдональд — известный учитель богословия, автор более шестидесяти книг, некоторые из которых уже переведены на русский язык. Преподавателем был Вильям Макдональд, автор “Библей-ских комментариев для христиан”*.

Комментарии МакДональда

В рамках ультрамарафона прозвучат несколько книг Аудиобиблии, которые мы до сих пор не публиковали. Подпишитесь и включите уведомления, чтобы не пропустить начало совместных слушаний! Показать больше.

Оправдание только по вере, независимо от дел закона, и, таким образом, наша весть в том, чтобы «только верить». Она сводится к кратким формулам. Весь евангелизационный процесс сокращен до нескольких основных вопросов и ответов, а именно: "Верите ли вы, что вы грешник?

Но при ближайшем рассмотрении мы вынуждены объяснить, почему современное Евангелие слишком упрощено. Первый смертельный изъян — это то, что здесь отсутствует акцент на покаяние. Не может быть истинного обращения без осознания греха. Но одно дело просто согласиться с тем, что я грешник; и совсем другое — опыт осуждающего служения Святого Духа в моей жизни. Если у меня нет данного от Духа сознания моего совершенно потерянного, безнадежного состояния, я никогда не обрету спасительную веру. Бесполезно призывать неосужденных грешников верить в Иисуса — это весть только для тех, кто знает, что они потеряли.

Мы подсахариваем Евангелие, отказываясь подчеркивать падшее состояние человека. Эту выхолощенную весть люди получают с радостью, но не с глубоким раскаянием. Они не имеют глубоких корней, и хотя они могут терпеть некоторое время, они теряют всякое исповедание, когда приходит гонение или беда Мтф. Многие забывают, что наша весть — о покаянии пред Богом, как и о вере в Господа нашего Иисуса Христа. Вторая серьезнейшая ошибка — это отсутствие акцента на господство Христа. Чисто умственное согласие на то, что Иисус есть Спаситель, не решит проблемы.

Иисус есть прежде всего Господь, и лишь поэтому Спаситель. Новый Завет всегда ставит Его господство прежде Его спасения. Всегда ли мы говорим о Его господстве людям?

Поэтому все статьи имеют живую связь с практикой,их чтение ободряет в вере. Макдональд не обходит молчанием трудные места Библии,а обстоятельно разъясняет их, отдельно освещая важные темы.

Санкт-Петербург, ул. Лебедева, д. Грибакиных, д. Оплата происходит через авторизационный сервер Процессингового центра Банка с использованием Банковских кредитных карт следующих платежных систем: VISA International «МИР» национальная платежная система. Описание процесса передачи данных Для оплаты покупки Вы будете перенаправлены на платежный шлюз ПАО "Сбербанк России" для ввода реквизитов Вашей карты. Пожалуйста, приготовьте Вашу пластиковую карту заранее. Соединение с платежным шлюзом и передача информации осуществляется в защищенном режиме с использованием протокола шифрования SSL. В случае если Ваш банк поддерживает технологию безопасного проведения интернет-платежей Verified By Visa или MasterCard Secure Code для проведения платежа также может потребоваться ввод специального пароля. Способы и возможность получения паролей для совершения интернет-платежей Вы можете уточнить в банке, выпустившем карту. На нашем сайте используются современные стандарты шифрования передачи данных, а конфиденциальность сообщаемой персональной информации обеспечивается ПАО "Сбербанк России".

Макдональд библия

Этот легко читаемыйкомментарий побуждает читателя систематически, непрерывно изучать Слово Божие ирадоваться богатствам Писания. Поэтому все статьи имеют живую связь с практикой,их чтение ободряет в вере. Макдональд не обходит молчанием трудные места Библии,а обстоятельно разъясняет их, отдельно освещая важные темы.

Уильям Макдональд - известный учитель богословия, автор более шестидесяти книг, некоторые из которых уже переведены на русский язык. С 1947 по 1965 годы он преподавал в Библейской школе "Эммаус", а с 1959 года был руководителем этой школы. С 1973 года он входил в коллектив сотрудников Внутрицерковной библейской школы. Обложка - PDF - 362 kb. Матфея - PDF - 1. Марка и Луки - PDF - 1.

Во время войны я служил с парнем, который все время молился, везде носил с собой Библию. Мы все издевались над ним без конца. Однажды эта Библия остановила пулю, моя рука Богу, эта Библия остановила пулю. Если бы у него была еще одна Библия перед его лицом, он был бы жив сегодня.

Так могло происходить и с некоторыми ессейскими текстами в кумранской общине. Саддукеи и самаритяне, наоборот, сужали сборник авторитетных текстов до Пятикнижия, причем для последних оно существует только в их собственной редакции. В чем заключается «миф» о Ямнийском каноне? Еще со времен Баруха Спинозы [Aune, 1991, p. Это основывалось на различных раввинистических текстах, прежде всего на Ядаим 3. Однако, как сказано чуть выше, в это время в иудаизме не существовало единого мнения о том, что входит в Библию. На самом деле, синедрион, собравшийся в Явне, был посвящен вопросам выживания иудейской общины после разрушения Второго Храма.

Фарисейское движение, которое имело достаточно консервативное представление о составе Библии, начало доминировать в иудаизме того времени и составило ядро зарождавшегося раввинистического иудаизма. Иудейские учителя считали, что пророческий дух в Израиле угас после времени Ездры, поэтому священные тексты должны определяться от этого периода и ранее, поскольку именно они отражают историю народа Израиля от сотворения мира до возвращения из Плена. Раввины считали священными книги Торы, а также книги раздела Пророки, хотя их статус был ниже. Отношение к книгам раздела Писания было разным, и иудейские дискуссии этого времени посвящены статусу некоторых из них Эсфирь, Экклезиаст и Песнь Песней , а не всего корпуса еврейской Библии. Кроме этого, в Явне могли обсуждаться и различные апокалиптические тексты, популярные в мессианских движениях, к которым иудеи относили и христианство. Влияние таких текстов на иудаизм старались ограничить. Ясное указание на библейский канон из 24 книг в трех разделах Тора, Пророки, Писания мы находим в барайте к трактату Вавилонского талмуда Бава Батра 14b-15a лишь в конце II в.

Однако споры относительно некоторых разделов Библии, прежде всего в разделе Писаний, продолжались вплоть до VI в. Итак, по своей природе, согласно Макдональду, канон адаптивен, т. И в иудейский, и в христианский канон входят тексты, сохраняющие духовный авторитет и практическую значимость. Так, книги Закона стоят в центре религиозной практики иудаизма, хотя они и нуждались в соответствующем толковании и адаптации в процессе исторических изменений, которые претерпевала иудейская община. Иудеи диаспоры также определяли свою идентичность в терминах Закона и других авторитетных библейских текстов, что позволило им выжить и сохраниться среди других народов, культур и религий. Закон, это основа библейского откровения для иудеев. Центральной является для них история Исхода и дарования Закона.

Для христиан Закон продолжает иметь значение, хотя, как было сказано выше, уже со времен Павла его обрядовая часть считалась необязательной к исполнению. В дальнейшем эти разделы Пятикнижия, оставаясь каноническими, часто толковались аллегорически, сохраняя при этом свою практическую значимость. В центре жизни христианской общины стоит история об Иисусе Христе, Его жизни и проповеди, существовавшая первоначально лишь как устное предание. Оно и послужило первоисточником для последующего создания Евангелий. Устные предания пользовались большой популярностью среди христиан и вплоть до начала II в. Однако позже письменные источники об Иисусе начинают играть все более авторитетную роль, поскольку возникает насущная нужда в письменной фиксации устной традиции, особенно когда не осталось живых свидетелей, видевших Иисуса своими глазами, а некоторые устные рассказы стали теряться. Нужно было создавать тексты об Иисусе, которые бы являлись продолжением библейской истории спасения, в которой Он занимает исключительное место.

Кроме этого, возникали различные апологетические и практические причины для создания собственно христианской литературы, авторитет которой начинает быстро расти. К 200 г. Письменные Евангелия начинают использоваться для богослужения, проповеди и научения. Ириней Лионский впервые называет такие сборники «писаниями» Adv. В это время возрастает вопрос апостольского происхождения того или иного текста, поскольку апостолы - это проводники традиции, идущей непосредственно от Иисуса. Здесь свою роль играло и противостояние Церкви различным ересям, таким как гностические группы или монтанисты, которые также создавали авторитетные тексты. Другим важным критерием авторитетного для Церкви текста считалось его соответствие regula fidei.

До конца II в. Процесс определения состава Нового Завета продолжался вплоть до IV в. Однако этот список отражает не только согласие большинства христианских общин относительно ядра Нового Завета, но и некоторые сомнения относительно других текстов. Работа Евсевия послужила основой для дальнейшего общецерковного диалога и была существенным этапом для формирования Канона второго типа, по терминологии Макдональ-да. Действительно, в царствование римского императора Константина Великого 306-337 гг. Такая унификация нужна была и для списка авторитетных библейских книг. В 367 г.

Афанасий Великий Ep. Итак, в христианстве процесс стабилизации и фиксации новозаветных текстов начинается во II в. Примерно в это же время стабилизируется, а затем и фиксируется состав христианского Ветхого Завета. Эти книги используются в христианских церквях и по сей день. Впрочем, в некоторых общинах использование других текстов продолжалось еще некоторое время. Рецензируемый в этой статье труд - одно из самых объемных и полных исследований, связанных с каноном Св. Писания общий объем 1029 страниц.

Макдональд проделал колоссальную работу, предоставив читателю не только обзор достижений исследователей канона, с которыми в этой книге автор постоянно ведет диалог, но и его важные собственные идеи. Кроме этого, «Формирование библейского канона» - это еще и важный справочный ресурс по истории иудаизма Второго Храма и раннего христианства и их основных представителей, а также кропотливо собранные канонические списки древних авторов и церковных традиций. Несмотря на некоторые повторы, немного затрудняющие чтение, и мелкие неточности, автор статьи считает, что это очень взвешенная научная работа, в которой избегаются крайности радикализма или консерватизма. Весьма желателен был бы перевод этого труда на русский язык, что обеспечило бы более широкий доступ русскоязычной аудитории к основным вопросам канона Св.

Комментарии МакДональда

Макдональд отказался брать авторский гонорар за свою серию комментариев (первоначально изданную в Америке под названием Believer’s Bible Commentary), создав вместо этого фонд, куда могли поступать финансы для перевода его комментариев на другие языки. Комментарии к Новому Завету. Комментарии к Пятикнижию Моисея. Комментарии к историческим книгам ВЗ. Какая Библия существовала для верующих в Иешуа? О комментариях уильяма макдональда об авторе в 30 лет уильям макдональд дал богу обещание написать комментарий к библии, в котором. Читайте отзывы, сравнивайте оценки покупателей, просматривайте снимки экрана и получайте дополнительную информацию об этом контенте (Комментарии Библии). Загрузите этот контент (Комментарии Библии) и используйте его на iPhone, iPad или iPod touch. Библейские комментарии для христиан новый завет.

Комментарии макдональда к библии: Комментарии МакДональда к Библии — Библия

Довольно своеобразное отношение выказывает автор в отношении Господа Иисуса Христа. Уже при первом знакомстве с этими и подобными им высказываниями складывается впечатление, что они находятся на грани допустимого и недопустимого богословствования. Более чётко позиция толкователя обнажается в его отношении к свидетельству Евангелиста Иоанна Богослова о том, что Христос есть никто иной как Воплотившийся Бог Слово. Признавая формально, что «Слово стало плотию» Ин. Баркли, тем не менее, объясняет эту евангельскую истину не в духе Евангелия. Тогда как Православная Церковь учит, что Слово есть Ипостась Единотроичного Бога, единосущная Отцу и Святому Духу, равносовершенная и равночестная двум другим Божественным Ипостасям, Баркли стремится убедить своих читателей в чём-то другом. Христианство возникло в иудейской среде и потому неизбежно говорило их языком и пользовалось их категориями мышления...

Греки никогда не слышали о Мессии, им не была понятна сама суть чаяний иудеев — приход Мессии. Те понятия, с которыми христиане-иудеи мыслили и представляли себе Иисуса, ничего не говорили грекам. И в этом была проблема — как представлять христианство в греческом мире?... Около 100-го г. Его звали Иоанн; он жил в греческом городе, он общался с греками, которым иудейские понятия были чужды и непонятны и даже казались странными и грубыми. Как найти способ представить христианство этим грекам так, чтобы они понимали его и приветствовали его?

И ему было открыто. Как в иудейском, так и в греческом мировоззрении существовало понятие слова. Вот его-то можно было употребить так, чтобы оно отвечало мировоззрениям и эллина и иудея. Известно, что в понимании многих иудеев Бог мыслился как Единый, но не как Троичный. Слово Божье осмысливалось в их сознании как действенная сила, но не как Божественная Ипостась ср. Нечто подобное мыслили о Логосе Слове и упоминаемые греки.

И вот Иоанн говорит: «Если вы хотите видеть Слово Божие, если вы хотите видеть созидающую силу Божию, если вы хотите видеть Слово, через Которое была создана земля и которое дает каждому человеку свет и жизнь, — посмотрите на Иисуса Христа. Как бы подтверждая сказанное выше, У Баркли сигнализирует: «. В греческом мире и в греческом мировоззрении есть еще одно имя, с которым мы должны познакомиться. В Александрии жил иудей по имени Филон, посвятивший свою жизнь изучению мудрости двух миров: греческого и иудейского. Никто из греков не знал так хорошо, как он, Священное Писание иудеев, и ни один иудей не знал так хорошо, как он, величие греческой мысли. Филон тоже любил и использовал эту идею логоса, слова, разумаБожьего.

Он считал, что в мире нет ничего древнее логоса и что логос — это орудие, посредством которого Бог сотворил мир. Филон говорил, что логос — это мысль Божия, запечатленная во вселенной; логосом Бог сотворил мир и все в нем; Бог — кормчий вселенной, Он держит логос как штурвал и направляет все. По мысли Филона логос запечатлен и в мозгу человека, он дает человеку разум, способность думать и способность знать. Филон говорил, что логос — посредник между миром и Богом и что логос — это священник, представивший душу Богу. Греческая философия знала все о логосе, она видела в логосесозидающую, ведущую и направляющую силу Божию, силу, которая сотворила вселенную и благодаря которой в ней сохраняется жизнь и движение. И вот Иоанн пришел к грекам и сказал: «Вы веками думали, писали и мечтали о логосе, о силе, которая сотворила мир и сохраняет в нем порядок; о силе, которая дала человеку способность думать, рассуждать и знать; о силе, через которую люди вступили в связь с Богом.

Во многих случаях приводятся альтернативные объяснения, что предоставляет право читателю решaть, какое из них более соответствует контексту и Писанию в целом. Недостаточно лишь знать Библию. Необходимо практическое применение Слова в жизни. Поэтому комментарии стараются дать совет, каким образом Писание может быть воплощено в жизни Божьего человека. Если эта книга используется в отрыве от Библии, она становится скорее западней, чем помощью; если же она поощряет читателя к личному изучению Священного Писания и побуждает к послушанию Божьим заповедям, то она достигла своей цели.

Самое лучшее, что могут сделать подобные издания, это доступным образом объяснить общие понятия и адресовать читателя для дальнейшего изучения к Библии. Комментарии написаны простым, популярным языком. Они не претендуют на роль научного или глубокого богословского исследования.

Многие христиане не знают языки оригиналов Ветхого и Нового Заветов, но это не отдаляет их от практической пользы Слова. Я убежден, что, благодаря систематическому изучению Писания, любой христианин может стать "делателем неукоризненным, верно преподающим слово истины" 2 Тим.

Якоб Йорданс. Апостол Марк — юноша, завернутый в покрывало Апостолы вообще не были склонны настаивать на собственном авторстве воспоминаний о Христе. Они рассматривали Евангелие как единое благовестие о спасении и отводили себе скромную роль тех, кто дополняет это единое повествование, вносит свою лепту — всё то, что запомнил или узнал сам. Апостол Иоанн, заметив существенные пробелы в рассказах своих собратьев, написал Евангелие, почти не повторяющее уже сказанного ими, а лишь восполняющее эти пробелы. А Марк и Лука, знавшие не так много, как Иоанн, повторяли уже рассказанное раньше, дополняя кто чем мог. Но все они рассказывали одну и ту же историю. А почему иногда говорят, что Марк писал свое Евангелие первым?

Такая точка зрения высказывалась в XIX веке в контексте обсуждения той самой «синоптической проблемы». Сегодня она не самая авторитетная. В свое время эта идея приобрела популярность по причинам прежде всего мировоззренческим. Ведь именно в Евангелии от Марка, самом коротком из четырех, опущены многие моменты, требующие веры и смущавшие позитивистски настроенный разум. В нем почти нет догматических утверждений которых множество в Евангелии от Иоанна. Нет рассказа о непорочном зачатии Иисуса Христа об этом говорят Матфей и Лука. Даже концовка его с упоминанием о явлениях воскресшего Спасителя, возможно, является позднейшей вставкой! Об этом нам ещё предстоит поговорить ниже. И, конечно, мысль о том, что все эти «легенды» — не что иное, как позднейшие напластования, «дописки», церковный вымысел, многим казалась а кому-то и теперь кажется соблазнительной.

Наиболее последовательным защитником тезиса о первенстве Евангелия от Марка был протестантский библеист и богослов Генрих Юлиус Гольцман, живший во второй половине XIX века. Во-первых, доказывал он, Евангелия от Матфея и Луки совпадают в порядке изложения материала только тогда, когда следуют за Евангелием от Марка. Когда же они отходят в сторону от Марка, то тут же начинают расходиться и друг с другом. Во-вторых, в Евангелии от Марка очень мало уникального материала, которого не было бы у Матфея и Луки об этом мы уже упоминали. И, в-третьих, тот материал, который имеется у всех трёх евангелистов, отражает стилистическое своеобразие именно Марка, писавшего более простым языком; те фрагменты текста, которые есть только у Матфея или Луки, с литературной точки зрения лучше отшлифованы. Гольцману казалось логичным предположить, что Матфей и Лука взяли текст Марка за основу, отредактировав его и дополнив с помощью еще какого-то не дошедшего до нас первоисточника или нескольких источников , который можно условно обозначить как Q, от нем. Quelle — «источник». Источник «Q» — загадочный сборник цитат Христа Но это предположение имеет сразу несколько серьезных уязвимостей. Хорошо известно, что древняя Церковь очень бережно хранила все записи и свидетельства о Христе.

Как же вышло, что она потеряла такой ценный документ, как «источник Q»? Если у каждого из евангелистов имелось по несколько источников, сведения из которых они стремились собрать воедино, то почему они не создали в итоге общими усилиями единое повествование о жизни и проповеди Христа? Иными словами, почему мы имеем четыре Евангелия, а не одно? Как получилось, что разные евангелисты позаимствовали из своих источников настолько разный материал? Несмотря на все сходство между тремя Евангелиями, каждое из них все-таки очень и очень своеобразно!

Макдональд Уильям. Библейские комментарии для христиан: Новый Завет

Религия Митрополит Иларион запустил ультрамарафон "Библия за год". В социальных сетях началась кампания против трех американских гигантов: Disney, Starbucks и McDonald’s. Религия Митрополит Иларион запустил ультрамарафон "Библия за год". Комментарии к Библии Макдональда. Макдональд комментарии к библии. Библейские комментарии отцов церкви и других авторов i-VIII веков".

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий