55 лет назад завершилась реконструкция здания Финского драматического театра на Карла Маркса,19. 0-45149l 2 марта 1965 г. в г. Петрозаводске на пр. Карла Маркса состоялось торжественное открытие нового здания Государственного финского драматического театра. Послу Финляндии в Москве Антти Хелантерю, вызванному в МИД России, заявлено о закрытии петербургского Генконсульства Финляндии в Петрозаводске и Мурманске. Национальный театр Республики Карелия — государственный драматический театр на площади Кирова в Петрозаводске (Финский драматический театр). Это единственный в России театр, где спектакли проходят на карельском, русском и финском языках. Проект проходит в четырех российских театрах – в Красноярске, Уфе, Петрозаводске и Калуге.
Форма обратной связи
- МИД Финляндии приостанавливает работу отделения генконсульства в Петрозаводске
- Курсы валюты:
- Новости Финляндии
- Спектакль «Вепсянка»
В Петербурге возрождают финский театр
Максиму Соколову спектакль позволил погрузиться в карельскую культуру и даже сделать открытие: «Я открыл для себя вепсский язык. Он такой архаичный, не похож ни на один из языков. Очень красивый». А вот современной молодежи в спектакле придется по вкусу музыкальное сопровождение. Конечно, никакой песни «Пыяла» у нас не будет», — рассказал режиссер, которому нравится соединение электронной и этномузыки.
Максим Соколов считает, что это позволяет оживить традицию. Еще больший колорит могла придать действию живая коза, которую, к сожалению или счастью, не нашли. С большим удовольствием работал с артистами Национального театра. Раньше не делал многоязычных постановок.
Вхождение в такой культурный пласт было для меня в новинку. Я вообще с большим интересом отношусь к карельской культуре. Когда артисты не только знают какой-то язык, но и могут на нем играть, это вызывает у меня, как у режиссера, восхищение, — высказал мнение режиссер. Материал более чем актуальный».
По мнению Максима Соколова о любви нужно говорить всегда. Когда о ней забывают, конец может быть плачевным.
Спектакль станет первым публичным событием Финского театра Санкт-Петербурга - Pietarin suomenkielinen teatteri. Его создали по пьесе драматурга из Венгрии Милоша Хубаи. Режиссер - Сеппо Кантерво.
Но как и любая русскоязычная пьеса, все пьесы на финском языке подвергались очень тщательной цензуре: то есть цензор, вооружившись карандашом, мог отмечать и делать пометки в предлагаемых экземплярах, что не рекомендовано произносить со сцены, что является неудобным. Например вот это произведение известного финского политика драматургавторой половины XIX века Матти Курикка «Последнее усилие» — здесь чётко цензором указано, что к представлению признано неудобным, цензор усмотрел в этом произведении намёки на оскорбление императорской семьи. В 1917 году Финляндия получила независимость и Финский театр остался за границей, но финноязычное театральное пространство продолжило существовать на территории Петрограда и будущего Ленинграда. Появился новый Финский театр, и его жизнь пришлась на первое десятилетие Советской власти. Правда, судьба этого Финского театра оказалась очень драматичной.
После Октябрьской революции новая власть взяла театральное дело под свою эгиду, особое внимание большевики уделяли самым разнообразным театральным объединениям в национальностях, ведь с их помощью можно было легко распространять собственные идеи, то есть идеи коммунизма среди национальностей, народностей, проживавших на территории тогдашней Советской России. Любительские труппы при рабочих клубах появились ещё в 1818-19 годах а уже в августе 1920 вопрос о создании профессионального театра обсуждался на специальном заседании драматического кружка Клуба финских железнодорожников, и в ноябре того же года было принято официальное решение о формировании труппы и создании театра. Финский государственный драматический театр Петрограда открылся в январе 1921 года при финском клубе на тогдашней улице Красных Зорь — современном Каменноостровском проспекте. Знаменитый монументальный «Дом трёх Бенуа» 100 лет назад стал пристанищем не только партийных шишек большевиков, но ещё и вынужденных политических мигрантов из Финляндии — напомню, что после гражданской войны в Суоми сторонники большевиков вынуждены были бежать в соседнюю Советскую Россию. Основной костяк финских коммунистов во главе с небезызвестным Отто Куусиненом расположился вон там — на верхнем этаже этой части «Дома трёх Бенуа», там находилась квартира для партсобраний финских коммунистов, по соседству располагалась редакция газеты финских коммунистов, и, естественно, помещение для выступлений финского драмтеатра. За десять лет своего существования финноязычный театр Ленинграда несколько раз менял свою прописку и оставил после себя огромное количество исторических материалов. Львиная доля этих архивных источников находится вот здесь — в Центральном архиве литературы и искусства Санкт-Петербурга.
Откуда туда звонить? И дозвонишься ли? Я пару раз обогнул фойе, заглянул в пустой буфет и вернулся к гостям. Швейцар уже вызвал такси, — радостно сообщил финн. Здесь нет швейцара.
Единственный в мире
Мы ничего не отрицаем, мы вбираем всю культуру и от этого мы становимся только культурнее и умнее», — замечает одна из участниц лаборатории. Если мы берем какого-то автора на финском языке и представляем его творчество здесь, кому от этого плохо? У него нет инвестиций, как и поддержки государства. У Миловидовой и Кантерво есть своя основная работа, Ольга занимается финским со взрослыми, а Сеппо преподает в университете.
Пока их деятельность и отношения строятся на договоре между собой. Или об истории ингерманландских финнов, не было такого. Хотя это почти 300-летний кусок истории этого города.
Если посмотреть ещё глубже, то часть всемирно известного эпоса «Калевала» собиралась в том числе здесь, на земле Ингерманландии. Некоторые руны были записаны Элиасом Лённротом на нынешней территории Ленинградской области, — говорит Сеппо Кантерво. К нам пришли зрители на первый спектакль, их было очень много.
Покажем следующий, если будет такой же аншлаг, значит, мы на верном пути и будем двигаться дальше». Делать не как все Ольга Миловидова дважды участвовала в муниципальных выборах в Петербурге. Оба раза она шла как самовыдвиженка, ей так и не удалось стать депутатом.
В 2014 году он была на эмоциональном подъёме и верила, что рядовой гражданин может повлиять на будущее страны. В этом состоянии она пошла в театр на спектакль «Процесс» польского режиссера Кристиана Люпа. Я готова была спорить.
Тогда я готова была спорить. Но он не поддержал меня в споре и ушел…Позже я поняла: свободной страна делается не через выборы и даже не через революции и митинги. Но только через образование.
Только через чувство собственного достоинства и чувство внутренней свободы», — рассказывала Миловидова. Миловидова говорит о недостатке гуманитарных знаний, как в школах, так и вузах. В 90-е в 204 школе ей удалось создать уникальную систему образования.
Дети изучали финский, английский, шведский и на выбор могли взять ещё и голландский. При этом в школе не было, например, уроков труда. В нулевые государство начало унифицировать школьное образование, и программу пришлось переделать под стандарты.
По мнению Миловидовой, освоение сложного языка делает человека человеком. Если для того, чтобы заговорить на английском, достаточно поверхностных знаний, то для финского, или, скажем, китайского, необходимо понять философию другого народа. А это изучение культуры и общение с носителями, что в конечном счете ведёт к пониманию того, как живут люди в другой стране.
То же самое Миловидова говорит про русский и очень сожалеет, что в школах больше не преподают риторику. Мы перестаем понимать самих себя. Это самая материальная часть нематериальной культуры: язык, его этимология, происхождение слов, — рассуждает Миловидова.
На многих языках это называется «язык матери». Затем человек начинает делать первые шаги и невольно появляется язык среды, в которой он растет. Если это язык Петербурга, то как его можно ограничить?
У нас, куда бы ты ни пошел, везде топонимика. От Мойки, это финское слово, до Оккервиля. Все здесь заложено.
Ситуация вышла совершенно житейская — в кассе буфета не оказалось сдачи с крупной купюры, тем более, что сумма покупки была небольшая. Разрешилась проблема практически сразу же — покупательница нашла точную сумму наличными, и юная зрительница театра не осталась голодной. Представительница театра заверила, что в театральном буфете есть возможность расплатиться как наличными, так и картой.
Друг ценой собственной жизни спасает его от смерти. Мать, являясь хранителем первоначального образа и имени, вновь собирает его настоящего, отметая все ненужное и наносное.
Первой постановкой был "Егор Булычев" М. С первых же дней войны Карелия стала ареной военных действий, к сентябрю 1941 года большая часть республики была оккупирована финнами. В годы войны театр продолжал функционировать в эвакуации - сначала в Сибири, затем - в г. Вельске, Архангельской области, наконец с 1943 года снова в Карелии. Художественным руководителем театра в годы войны был московский режиссер и педагог Н. Демидов, ученик и соавтор К. Этапным событием для театра стала постановка Н. Демидовым в 1944 году спектакля "Нора" "Кукольный дом" по пьесе Г. Ибсена, анализу которого было посвящено специальное заседание Всесоюзного театрального общества в Москве.
Особо отмечалась игра исполнительницы главной роли И. В послевоенные годы в театре были поставлены спектакли "Васса Железнова" М. Горького 1947 , "Женщины Нискавуори" Х. Вуолийоки, "Семеро братьев" А. Киви, "Молодой мельник" М. Лассила 1948 , "Сын рыбака" В. Лациса 1949. В 1949 году театр инсценировал повесть Э. Суни, артисты Е.
Томберг и Т. Финский театр первым из национальных театров бывшего СССР стал использовать наушники для синхронного перевода на русский язык. Большая часть репертуара состояла по-прежнему из переводных советских пьес. На финском ставили А. Афиногенова, К. Тренева, Ю. Смуула, В. Розова, А. Корнейчука, И.
Друце, В. Крупным событием в жизни театра стали гастроли в Москве в 1951 году, в программу которых была включена горьковская "Васса Железнова". В роли Вассы выступила Елизавета Томберг. Созданный ею образ Вассы Железновой определил в дальнейшем успех "финской Вассы", хозяйки Нискавуори в пьесе Х. С 1968 года к постановкам в театре стали привлекать режиссеров из Финляндии. Курт Нуотио осуществил постановку "Охоты на ведьм" А. Миллера, Сакари Пурунен поставил "Жаворонка" Ж. Ануйя, Пааво Лиски - "Кантелетар" Э. С театром также сотрудничали известные режиссеры Кайса Корхонен, Тимо Вентола, Харри Лиуксиала, ставившие, в основном, финские пьесы.
Вместо эпилога
- Новости | Республика Карелия | В регионе сегодня Новости.
- Лесопильный завод, археология, Калевальские иллюстрации и Финский театр - 2 марта в истории Карелии
- Педагог уходит в театр
- Финское консульство приостановило работу в Петрозаводске: Политика: Мир:
- Курсы валюты:
- Единственный в мире
Россия запретила работу отделений консульства Финляндии в Мурманске и Петрозаводске
репертуар, билеты. Карелия Городской портал Петрозаводска: новости, погода, афиша, работа, объявления. все каналы и телепередачи по жанрам и по времени - город Петрозаводск. Театр планирует работать с классической и современной финской драматургией, организовывать лекции, семинары на двух языках и другие события.
Актеры Национального театра РК в гостях у студентов
В Петербурге откроют новый театр | Национальный театр Карелии приступает к масштабному двухлетнему проекту «Театральный перекресток» в рамках программы приграничного сотрудничества ЕС – «Карелия». |
Спектакль «Вепсянка» | Национальный театр Республики Карелия — государственный драматический театр на площади Кирова в Петрозаводске (Финский драматический театр). Это единственный в России театр, где спектакли проходят на карельском, русском и финском языках. |
Музыкальный театр Республики Карелия | В Северной столице воздают дань традициям финской театральной культуры и создают театр. |
Национальный театр Карелии
Родом из Петрозаводска режиссёр Финского театра, драматург и театральный педагог Сергей Пронин, работающий под творческим псевдонимом Сеппо Кантерво. Финский театр в Санкт-Петербурге будет работать с классической и современной драмой на финском языке, проводить воркшопы, лекции, семинары на русском и финском языках. Проект проходит в четырех российских театрах – в Красноярске, Уфе, Петрозаводске и Калуге. Здание, в котором находится театр даже внешне похоже на финские здания. Здание, в котором размещается финский театр Петрозаводска, было возведено в 1913 году петрозаводским инженером Вячеславом Лядинским.
По соседству с Карелией открывается Финский театр
Спектакль «Вепсянка» с 20 апреля 2023 по 11 апреля 2024, Государственный национальный театр Республики Карелия в Петрозаводске — дата и место проведения, описание и программа мероприятия, купить билет. Финский театр (Петрозаводск, Россия) — репертуар, стоимость билетов, адрес, телефоны, официальный сайт. В 1917 году Финляндия получила независимость и Финский театр остался за границей, но финноязычное театральное пространство продолжило существовать на территории Петрограда и будущего Ленинграда. Pietarin suomenkielinen teatteri.
Россия запретила работу отделений консульства Финляндии в Мурманске и Петрозаводске
Спектакль «Вепсянка» | Об этом сообщается на сайте финского правительства во вторник, 4 апреля.«Министерство иностранных дел приняло решение о временном закрытии отделения в Петрозаводске при генеральном консульстве в Санкт-Петербурге. |
KALEVALA.RUны | Министерство иностранных дел Финляндии сообщило, что принято решение временно закрыть отделение генконсульства в Петрозаводске. |
Национальный театр Карелии
30 ноября актеры Национального театра Республики Карелия обсудили со студентами кафедры прибалтийско-финской филологии постановку пьесы "Mummun saappaassa soi fox”. Смотрите свежие новости на сегодня в Любимом городе | Как гости из Суоми перепутали директора Финского театра Карелии со швейцаром. МИД Финляндии заявил о решении временно закрыть отделение генконсульства в Петрозаводске в связи с сокращением задач данного подразделения, говорится во вторник РИА Новости, 04.04.2023. репертуар, билеты. Карелия Городской портал Петрозаводска: новости, погода, афиша, работа, объявления.