Новости в чем смысл фильма мастер и маргарита

Юлия Снигирь в роли Маргариты на кадре из фильма «Мастер и Маргарита». И то, что в финале Мастер и Маргарита завершают жизнь так, как это осуждает Роскомнадзор. Роман «Мастер и Маргарита», краткое содержание по главам которого пересказать непросто из-за наличия двух сюжетных линий, состоит их двух частей.

Бойцовский клуб у Грибоедова

Что за чертовщина: разбор сериала Бортко «Мастер и Маргарита» Роман «Мастер и Маргарита», краткое содержание по главам которого пересказать непросто из-за наличия двух сюжетных линий, состоит их двух частей.
Ответы : Суть фильма "Мастер и Маргарита" Объясните суть фильма "Мастер и Маргарита" В данном выпуске мы разберем экранизацию романа Михаила Булгакова Мастер и Маргарита, которая вышла в январе 2024 года и расскажем, в чем же смысл финальной сц.

«Мастер и Маргарита». Рецензия кинокритика на один из самых ожидаемых российских фильмов года

Со временем сюжет намекает, что мистических сил у Воланда нет, а все его проказы — всего лишь плод воображения Мастера. Правда ли это? Ответ неочевиден до ареста Мастера, перед которым Воланд на мгновение вживается в роль Сатаны. Вот только после небольшого представления немец оборачивает всё в шутку, а зрителю окончательно становится ясно: никакого повелителя тьмы не существует, только харизматичный немец. Мастер был психически болен, поэтому перенёс события своего же романа в реальность. После ареста состояние только ухудшилось — в итоге персонажа отправили в психиатрическую клинику и лечили там током, уколами, медикаментами. Однажды Мастер похитил у медсестры ключ, вышел на балкон и с высоты рухнул на землю. В этот момент настоящий Мастер погиб, но его выдуманная версия из романа продолжила жить в фантастической реальности. Там персонаж навестил в соседней палате Ивана Бездомного, а затем вернулся к Маргарите и вместе с таинственными друзьями улетел из Москвы в «райский мир».

О том, что Бог есть. А партнер расплачивается наравне.

Но больше всего шансов что он просто умрет или сойдет с ума. Особенно если эгоистично настроен и не имеет уважения к тому, с чем связался. О том, что ни к чему догонять то, что уже ушло.

Мечта интеллигента-Мастера — ключ к которой деньги, много денег… Адюльтер Маргариты — нарушение верности советскому мужу… Расправа над советскими чиновниками и едкая сатира на весь их род лиходейский… Думаю, именно за такие рефлексии был брошен под трамвай Берлиоз и подверглись погромам квартиры критиков в переулке за театром Вахтангова. Да, чтобы осудить и судить действительность — нужна сила сверхестественная. Ведь в области рационального, дискурсивного, доказуемого нет ничего, что бы изменило ход реальных событий 1930-х — иерархию всего этого Массолита, где М.

Поэтому является каратель, является интервент, является дьявол. Но именно вследствие этого выясняется, что действительность-то божеская. А усатый суровый господь, отец народов, герой «Батума» с трубкой сидит ночи напролёт в Кремле — планируя дельнейшее продвижение к коммунизму накануне смерти писателя и грандиозной войны… Братки-инвесторы бортанули Бортко? Поневоле роман является документом эпохи, почти фотографическим — хоть и фундаментально ее встряхивает. Я бы хотел прочесть про историю не менее романтической любви в реальном советском контексте 1930-х — да нет такого романа. И со всеми внутренне-политическими «нет» я продолжаю чтить «Мастера» и написавшего его мастера.

Художественное минует политические пороги, как горная неистовая река. Однако все обрисованные достоинства романа — сумели ли вы воплотить в своем телеспектакле, бортковцы-братцы? Увы… Только пустоту. Пустынность той непонятной вами эпохи, что хоть и критически, но сочно показал в своей фантастике Булгаков — а точнее, пустоту нынешней Постэпохи. Малобюджетная нищета? В чем же дело?

Почему наше кино, которое в 1960-х и дальнейших дышало жизнью, превратилось в такое вот высушенное вакуумное «тьфу»?! Поразительная особенность советских черно-белых фильмов: за сюжетом изобиловала жизнь, художественный фильм поневоле был и документальным, отражающим непрерывное развитие: строительство, жизнь той же Москвы — вспомните фильмы Марлена Хуциева, да просто их всех не перечесть! И вот на смену им пришли скучные, одномерные телеспектакли, декорации к которым уж лучше бы делали компьютерные — опять же инвесторам дешевле. Вообще для меня загадка — как «отбивают» все рекламные затраты на такие блефовые киношки? Маргарита-Ковальчук со своим большим ртом и хищным носом — скорее провинциальная актриса Покобатько, нежели муза Мастера. Говорит холодно, словно стесняется слов, говорит по-сериальному, пролётом, скороспело отделываясь от реплик.

Уточню: она, конечно, выглядит изящно и в соответствии с нынешними представлениями о Маргарите — даже, возможно, с моими… Но вот реальная Маргарита, женщина булгаковских времен — коль скоро Бортко стилизацией занимается — вообще-то была полнее и вовсе не столь ведьмиста. Она была добренькая, такая милая аристократочка из киевской родной для М. Мастер удачный, как и Бездомный. Воланд-Басилашвили — состарившийся Бузыкин. Который на другом телеканале а надо учитывать онлайн просмотра ТВ в гостях у Виктюка славит частную собственность аки основу основ россиянского бытия и благоустройства — вот он приговор поколения шестидесятников, приговор себе самим! Выше Ельцина не прыгнут уже, ветхое позорище.

Это именно тот ленивый реакционный Бузыкин, которому где нальют, там и споёт — просто сжившийся с контрой и ей подпевающий. Увы, и это надо было учитывать — образы актеров, наиболее прочно срастающиеся с их собственными характерами, путешествуют далее по фильмам: и надо их надстраивать, а не экспериментировать с ненадежным материалом. Вот Гафт в недоделанной из-за контрреволюции 1991-го кинопостановке все этого же романа, где Маргариту играла великолепная Анастасия Вертинская — был Воланд. В нем все необходимое: и огонь в глазах, и брюнетский уголёк и сила. А расплывающийся толстоляжкий седой Воланд в нынешней постановке — позор булгакопостановщику Бортко. Разве что голой Геллой позабавить современников да берияобразным чекистом в исполнении тоже поблекшего Гафта… Но опять же — дешевка капустника просвечивает.

Причем тут Берия? Заглумились вы, господа — действительности и впрямь не замечаете что молодежь за окнами скандирует? Сталин, Берия… вот так! И самый главный недостаток — нет Москвы. Есть пустота каких-то случайных улиц. А ведь роман о Москве, за что Булгакову, здесь непревзойдённому, завидуют целые поколения писателей, включая автора данных строк и не только данных — надеюсь, авторскую почву моего критиканства-окаянства рано или поздно познаете, Мой читатель!

Встреча Мастера и Маргариты — словно в павильоне, никаких признаков действительности. Бортко, так сочно снявший в «Собачьем сердце» московские закоулки — здесь тоже отделывается вакуумом Постэпохи. Единственная попытка поговорить с реальностью — это дождь в саду Мастера. Коротенький, проходной, не успеваешь рассмотреть — нет простора величайшему роману о любви. Всё мелькает. Сериал, телеспектакль.

Его блестяще играет Аугуст Диль, хотя на большом экране заметно, что он произносил на съемках реплики по-немецки, а потом их переозвучивал: рассинхрон отвлекает от действия, но не очень сильно. Так вот, Воландов тут два, один как бы реальный, другой — придуманный Мастером. Последний занимается тем, что наказывает тех, кто обидел Мастера и кого тот презирает. А первого куда больше интересуют вопросы творческой свободы в СССР и бытовые подробности жизни местной писательской и партийной элиты. Не очень понятно, ради чего он, собственно, являлся в Москву со своей свитой, чего хотел, да и финал фильма отличается от финала романа, видимо, не просто так. В свите, кстати, выделяется, Юрий Колокольников в роли Фагота: он сам недавно играл Воланда в сатирическом сериале «Конец света», где действие «Мастера и Маргариты» было целиком перемещено в современную Москву. И большой вопрос, в каком из этих образов актер выглядит органичнее.

Они сыграны Евгением Цыгановым и Юлией Снигирь, которым супружество никак не помешало отразить на экране запретную, но сладостную страсть нищего изгоя и жены системного ученого, которая днем коротает время у любовника, а вечерами ходит по театрам с мужем. У них больше всего экранного времени, они тут и в жизни, и на страницах ими же созданной книги. А Снигирь еще и достается очень выгодная сцена с балом у Воланда, снятая с обескураживающей откровенностью. Кадр из фильма «Мастер и Маргарита» Фото: Атмосфера кино Другое дело, что знатоки Булгакова, а фильм всё же адресован прежде всего им, знают, что в его творчестве любовь была «одной из», но далеко не главной темой. Воланд ставил человечеству «двойку». Создатели фильма оценивают не человечество, а двух свободных людей, которые предпочли смерть компромиссу, и если бы фильм назывался «Ромео и Джульетта», это вполне соответствовало бы его содержанию. Устроит ли это зрителя, будет ясно уже 25 января, когда фильм выйдет в широкий российский прокат.

МАСТЕР И МАРГАРИТА СМЫСЛ КОНЦОВКИ ФИЛЬМА I МАСТЕР И МАРГАРИТА 2024

Просто он не любит российский империализм, хотя с американским уживается. Это его выбор. А вот от российского кинематографического начальства просто иной раз тошнит», — прокомментировал Прилепин. По поводу режиссера высказался телеведущий Владимир Соловьев, однако ни конкретную фамилию, ни название картины он не назвал. В в своей программе «Воскресный вечер» Соловьев заявил, что все обсуждают «одного режиссеришку, который снял частично на американские, частично на государственные деньги великое произведение русского классика» и предложил разобраться с фильмом.

Писательница Ольга Ускова неприятно удивилась, что в конце фильма Москва сгорает. Сталинская Москва, победившая в 41—45-м все беды и фашистов. Сталинская Москва, в которой жили работали любили друг друга наши бабушки дедушки? Не обошлось и без обращений в правоохранительные органы.

По мнению активистов, Локшин распространял фейки о ВС РФ и финансировал ВСУ, поэтому они потребовали возбудить в отношении режиссера уголовное дело и присвоить ему статус террориста и экстремиста. Однако о фильме есть и противоположные мнения: кино якобы понравилось помощнику президента и экс-министру культуры Владимиру Мединскому. По словам журналистки Екатерины Винокуровой, Мединский назвал фильм «великолепным», а обозреватель «Российской газеты» Сусанна Альперина написала , что помощнику президента картина «очень понравилась».

Да, это было позже начала съемок фильма, но ведь позиция человека в общем-то не менялась, дополнительное финансирование выделялось.

Что это? Издевка тех, кто распределяет деньги в российском кино? Пожалуй, все вместе. Но от того не легче.

Скорее, наоборот. Пусть и ясно, что миллиард, как говорится, разделили на всех; вспоминается, знаете ли, классическое: «Пилите, Шура, они золотые». Но, честно сказать, порядком достало, что нам раз за разом показывают гигантскую фигу, которую крутят народу предприимчивые аферисты, посмеивающиеся в свободный липкий кулачок от разговоров об изменениях в российской культуре, запросе на патриотизм, традиционных ценностях и тому подобных вещах, звучащих из пропагандистских шоу и, по сути, дальше них не распространяющихся. Впрочем, еще смешнее разговоры о том, как российское кино успешно заменило голливудское в наших кинотеатрах.

Но, простите, российское оно отчего? Потому что сделано в России? Оно нашим не стало. Ибо там — вторичность, бездарность и пустота.

РИА «Новости» Бездарность, прикрытая «авторским видением» В ленте Локшина «Мастер и Маргарита» есть весьма показательная сцена, которой создатели, видимо, хотели заклеймить Советский Союз, показав лицемерие и двойные стандарты того государства. Мол, элиты только на словах были с народом, а на деле существовал другой СССР, порочный, развратный и злой. Речь о вечеринке у Лиходеева, на которую приглашает Мастера Воланд да, да, это оптика зла, потому что главный повествователь здесь вовсе не возлюбленный Маргариты, а Сатана. Лютый фарс, с которым показана эта сцена, изумляет.

Режиссер являет нам и переодетую обезьянку, и травести-шоу, и бокалы с шампанским, поставленные пирамидой в духе «Великого Гэтсби» — видать, молодой еще Локшин так много знает о тех вечеринках. Но фокус-то в том, что эта сцена иллюстрирует нравы вовсе не советских, а нынешних элит. Тех, для кого пресловутая «голая вечеринка» — это образец целомудрия и вкуса, потому что, как правило, веселятся они куда отвратнее. И вот эти люди опять решили гульнуть на миллиард, паразитируя на классике и прикрывая свою бездарность «авторским видением».

Так хочется возопить: доколе? Но, боюсь, вопрос этот риторический. Потому что там наверху кто-то решил, что кино — по-прежнему важнейшее из искусств, а оттого туда будут вливаться миллиарды денег. Тусовочка это знает, а, следовательно, будет сосать из правительственного бурдюка годами.

Она настолько гадкая, что вспоминается библейское: «И пролил Господь на Содом и Гоморру дождем серу и огонь от Господа с неба, и ниспроверг города сии, и всю окрестность сию, и всех жителей городов сих…» А, может, и, правда, так? Ведь, простите, достало.

Кстати, на основе подобной концепции был сделан сценарий фильма «Бойцовский клуб» с Бредом Питом и Эдвардом Нортоном в главных ролях. Полагаю, что оценивать любое произведение, созданное по мотивам романа «Мастер и Маргарита», следует не по тому, насколько оригинально его авторы распаковали изначальный текст, а по тому, какие собственные идеи они вложили в свой нарратив этого текста. Поэтому моя рецензия будет посвящена, в первую очередь, анализу тех идей, которые легли в основу нарратива Михаила Локшина, и которые он, будучи и сценаристом и режиссером в одном лице, вложил в свое произведение. В рамках предложенной Локшиным сюжетной конструкции магическая реальность, созданная Булгаковым, редуцируется в психическую реальность главного героя фильма. При этом персонаж Мастер сливается со своим прообразом Булгаковым и превращается в создателя редуцированной магической реальности, которая в фильме представляется его внутренней психической реальностью. Согласно видению Локшина, главными героями психической реальности, возникшей в больном воображении «Булгакова», становятся Воланд, олицетворяющий альтерэго писателя, и Маргарита, олицетворяющая его аниму, если выражаться языком аналитической психологии Карла Юнга. При этом надо заметить, что сам Булгаков в своем романе неоднократоно намекал, что роль его альтер-эго в романе играет Мастер, а не Воланд.

Таким образом, в процессе редукции смыслов неизбежно произошло их существенное искажение, в ходе которого сценаристы изменили характер психологической адаптации главного героя, заменив психокомплекс «отшельника» психокомплексом «злодея». При этом Воланд, присутствующий исключительно в галлюцинациях Мастера, стал олицетворять этот самый психокомплекс «злодея» или «злого Даймона», играющий роль компенсаторного механизма, дающего возможность психике писателя как-то функционировать в крайне токсичном социальном окружении. Однако, поскольку аналогичный прием использовал и сам Булгаков в своем романе, то это можно было бы принять, если бы в процессе этой «эквилибристики» не возник бы конфликт между сюжетами романа и фильма, который режиссер зачем-то показал на экране. Так, с одной стороны, в романе, во-первых, о прибытии «Консультанта» в Москву Мастер узнал, когда уже находился в психиатрической лечебнице, во-вторых, с Воландом лично Мастер впервые встретился только на балу после того, как Повелитель теней по требованию Маргариты выкрал его из клиники. С другой стороны, в фильме Воланд, являясь лишь плодом больного воображения Мастера, неоднократно «встречается» с последним лично, сопровождая писателя во всех ключевых сценах, причем задолго до того, как главный герой оказывается в психбольнице. При этом Локшин опять же по какой-то непонятной причине вставил в фильм булгаковскую сцену в психбольнице, в которой Мастер, тайком проникнув в палату Бездомного, узнает от последнего о прибытии Воланда в Москву. Вследствие этого конфликта в сценарии Локшина возникает шизойдная ситуация, когда Мастер после неоднократных встреч с Воландом, тем не менее, говорит Бездомному, что готов отдать последнее, что у него есть — связку ключей — за возможность встретиться с ним... Очевидно, что для преодоления этого сюжетного противоречия сценаристом было принято весьма спорное решение. Причем сценическое оформление этого решения было сделано буквально в дзенском стиле.

Так булгаковская сцена была перенесена из обыденной реальности в психическую, что нарушило логику сценария, поскольку в принятой сюжетной конструкции аватар личности писателя не должен был появляться в его психической реальности. Ну, или, по крайней мере, должен был отличаться от него каким-то заметным образом, чтобы не возникало путаницы восприятия. В результате на экране Мастер какбы раздваивается и одновременно пребывает в двух реальностся сразу. Так в психической реальности он беседует с Бездомным внутри палаты, а в нормальной реальности он наблюдает за беседой извне через балконную дверь, которая, вероятно, в этой сцене призвана символизировать портал в его собственный внутренний мир. Однако, на мой взгляд, подобное сюжетное решение только запутывает ход повествования и сбивает с толку зрителей, не искушенных в психологии и в дзен-буддизме. Зачем Локшин вставил в фильм подобную психическую «эквилибристику», в то время как безжалостно порезал всю мистику, лично для меня осталось загадкой... Как говорится, он же художник, он так видит... Жаль только, что я не удосужился спросить у профессора, что такое шизофрения. Так что вы уж сами узнайте это у него...

Очевидно, что это — серьезное упрощение, которое, возможно, и было бы драматургически оправдано, если бы Евгений Цыганов обладал бы актерским талантом, сопоставимым, например, с талантом Джека Николсона, гениально сыгравшего находящегося в пограничном состоянии Патрика Макмёрфи в фильме «Пролетая над гнездом кукушки». Но поскольку актер Цыганов весьма неубедительно сыграл гения, страдающего психическим расстройством, и, очевидно, не смог раскрыть такой сложный сюжетный замысел, то, трагедия, увы, получилась плоской и не вызывающей эмоционального сопереживания. На мой взгляд, это — отличная находка сценаристов, поскольку исторический факт состоит в том, что практически все образованные люди в России начала XX-ого века свободно говорили по-немецки. Более того, лидер большевиков Ленин говорил по-немецки гораздо лучше, чем по-русски, поскольку его природная картавость не мешала ему правильно произносить букву «R», именно так, как она произносится в верхнерейнских диалектах немецкого языка. Вообще, сюжетную линию с «немцами» я считаю весьма перспективной в постановках по мотивам «Мастера и Маргариты». Поэтому лично мне немецкий язык в фильме очень зашел, и на месте сценаристов я бы даже усилил этот момент. По этому показателю фильм Владимира Бортко далеко превосходит произведение Локшина, поскольку там все персонажи являются характерными, а актеры, воплощающие их на экране, демонстрируют великолепную индивидуальную игру. В произведении же Локшина о персонажах второго плана вообще невозможно сказать ничего определенного даже в том случае, если их играют такие характерные актеры как Марат Башаров и Леонид Ермольник. Фактически режиссер и монтажеры превратили этих персонажей в функциональных «юнитов», представляющих сценарные образы с минимальным личным участием.

Честно говоря, я даже сперва не узнал Башарова, играющего роль Лиходеева, хотя нельзя сказать, что он был сильно загримирован. Такой подход к воплощению персонажей свойственен скорее голливудскому кино, и поэтому он плохо воспринимается российской аудиторией, воспитанной на принципах другой режиссерской школы. Лично мне так он точно не нравится.

А снимали то, что не нарисовали на компьютере, в Московском районе Санкт-Петербурга, сохранившем архитектурные комплексы сороковых годов. В самой Москве такую натуру теперь найти сложнее.

Впрочем, то ли по слабости графики, то ли намеренно — выглядит весь этот московский Вавилон миражно, как ещё одна фантазия или сценическая декорация. В экранизации вообще много внимания уделяется сцене. В свободной алхимической реакции соединяются булгаковские мотивы и локшинские дополнения — в этом и сила фильма, и его уязвимость. Он смог вырваться за пределы буквального следования тексту, но словно бы запутался в паутине собственных линий. Если одни арки — Мастера с Маргаритой, с Алоизием, с Воландом — горят ярче, то другие, вроде сюжета с Пилатом и Га-Ноцри, почти теряются.

Они и в романе Булгакова занимают мало места, несмотря на знаменитые «в белом плаще с кровавым подбоем» и «добрый человек», — а в фильме Локшина вообще кажутся необязательными. Какие-то вещи, наподобие ретрофутуристской Москвы, сливающейся с древним Ершалаимом, неожиданны и ярки — какие-то сцены и намёки на современность то слишком наивно буквальны, то попросту беспомощны. Кажется, режиссёр Локшин сам угодил в воландовскую ловушку. Ему как будто предложили на выбор следовать своим свободным путём, рискуя не дотянуть до уровня оригинала, или положиться на первоисточник и пожертвовать живым творческим нервом. Он попеременно делает то и другое, теряет важные сцены, создаёт подтексты.

Но в чём не откажешь автору — он хотя бы попытался. Пылает в финале Москва, пылают сердца возмущённых патриотов, горят глаза зрителей — и горят страницы романа Мастера, который листает с ухмылкой Воланд. И вот опять: «Ваш роман не окончен».

Впечатления от к/ф "Мастер и Маргарита" 2024 г.

В том числе зрители обнаружили несколько интересных символических деталей, которые могут быть незаметны при первом просмотре. Например, зрители обратили внимание на трость Воланда. В книге Булгакова герой ходил с тростью, набалдашник которой был сделан в виде головы черного пуделя. Это, как и само имя Воланда, — отсылка к «Фаусту» Гете: Мефистофель, то есть сатана, в немецком произведении являлся главному герою — Фаусту — именно в образе черного пуделя.

Булгаков, который, очевидно, вдохновлялся «Фаустом», использовал этот образ не раз: он также встречался на балу, где Маргарита выступала в роли хозяйки вечера. Достаточно вспомнить Цербера, который в древнегреческой мифологии охранял вход в царство Аида.

Но затем мужчина участвует в мистических событиях: рассказывает о пролитом Аннушкой масле, телепортирует Лиходеева в Ялту, сводит людей с ума. Со временем сюжет намекает, что мистических сил у Воланда нет, а все его проказы — всего лишь плод воображения Мастера. Правда ли это? Ответ неочевиден до ареста Мастера, перед которым Воланд на мгновение вживается в роль Сатаны. Вот только после небольшого представления немец оборачивает всё в шутку, а зрителю окончательно становится ясно: никакого повелителя тьмы не существует, только харизматичный немец. Мастер был психически болен, поэтому перенёс события своего же романа в реальность.

После ареста состояние только ухудшилось — в итоге персонажа отправили в психиатрическую клинику и лечили там током, уколами, медикаментами. Однажды Мастер похитил у медсестры ключ, вышел на балкон и с высоты рухнул на землю. В этот момент настоящий Мастер погиб, но его выдуманная версия из романа продолжила жить в фантастической реальности.

Источник: www. Часть его спектаклей не показывали в столичных кинотеатрах, а отдельные пьесы и вовсе запрещали раньше, чем начиналась их постановка. Но в фильме не удалось показать отчаяние автора, противостоящего цензуре. Жизнь мастера остается прежней, несмотря на негативные события. Для заработка денег писатель продает на рынке сочинения Гоголя — но это нельзя назвать жизненной трудностью. Он спокойно распивает шампанское с возлюбленной, пока откуда-то сверху присутствует мнимая угроза.

Сам Булгаков остро переживал социальную гибель. В 1929 он написал письмо Горькому, где изложил все свои беды, включая полный запрет к печати, снятие с показов, нищету, игнорирование всеми издательствами. Автор испытывал настоящую агонию — ему было не до ведения богемного образа жизни. Источник: ru. Какая пьеса снята с показа? Чем она отличается от видения «советской массы»? Эти вопросы остаются нераскрытыми вплоть до титров. Евгений Цыганов крайне дурно сыграл мастера: он показал его высокомерным, отчасти циничным и ленивым. Образ сохранился до конца, разве что приобрел звание «опальный».

О нём писали: «Редчайший случай, когда современные авторы вступают в соавторство с классиком, в соразмышление с ним» Валерий Кичин , « Российская газета » [34] , «В изображении есть своего рода пряная поэзия, очень подходящая роману» « Сеанс » [35] , «Обладающее ярким стилем большое кино о силе любви» « Мир фантастики » [36]. Дмитрий Соколов в рецензии для портала «Киномания» назвал фильм практически лишённым недостатков [37]. Кинокритик Антон Долин написал: «В это почти невозможно поверить: наконец-то роман, настолько не поддававшийся экранизациям, что поговаривали о проклятии, обрел не просто достойное, а удачное, совершенно неожиданное кинопрочтение» [38]. Кинокритик Лилия Шитенбург написала: «Незаконченный, не свободный от противоречий роман на экране блеснул единством структуры и впечатляющей стройностью повествования» [39]. А кинокритик Алексей Гусев , отметив отдельные стилистические недостатки, тем не менее резюмировал: «Сколько счетов к этому фильму ни предъявляй, сколько огрехов и ошибок в нём ни находи, — в одном, по меньшей мере, качестве он безупречен: как экранизация» [40]. С другой стороны, именно отступление от первоисточника во многих обзорах отмечали как недостаток фильма. Так, Лидия Маслова в обзоре для « Кинопоиска » критиковала фильм за отход от книги, отметив, однако, отличную работу актёров [41]. В издании « Коммерсантъ » подвергли также критике то, что авторы сосредоточились на « московской » линии романа: «Как и их не слишком удачливые предшественники — Юрий Кара в картине 1994 года и Владимир Бортко в сериале 2005-го — авторы сосредоточились в большей степени на московских перипетиях с участием загадочного иностранца , нежели на происходящем в Ершалаиме » [42]. На работу постановщика, живущего в США и выступавшего против войны , обратили внимание российские чиновники и пропагандисты; среди прочего, они потребовали наказать Фонд кино за финансирование проекта [38] [33]. Ультраправый публицист Егор Холмогоров назвал фильм «пропагандой сатанизма и терроризма » [43].

Бюджет и сборы Бюджет фильма составил 1,2 млрд рублей.

Названа лучшая экранизация «Мастера и Маргариты»

В новой экранизации «Мастера и Маргариты» извратили замысел Булгакова: зачем режиссер изменил этот момент? Кадр из фильма "Мастер и Маргарита". Поскольку в фильме Маргарита изначально представлена ведьмой, которая с гордостью сообщает об этом Мастеру во время их первой встречи, то смысл их отношений был также сильно упрощен и искажен. «Мастер и Маргарита» Михаила Локшина — это одновременно и трагическая летопись художника, которого поглотила цензура и растоптала власть, и самая печальная на свете история любви, оставшаяся лишь на страницах рукописи, которая никогда не сгорит. В новом фильме «Мастер и Маргарита» сюжетные линии романа изменены и перетасованы – хронологически события происходили в другом порядке.

Соловьёв и Симоньян потребовали «разобраться» с новой экранизацией «Мастера и Маргариты»

Критик Арина Бородина пишет об этом: «В титрах так и стоит отдельной строкой — это их авторская разработка идеи фильма. Локшин и Кантор — оба талантливы, успешны, профессиональны, амбициозны. И это во многом оправдывает и объясняет их замысел — необычную по структуре и сути экранизацию знаменитого булгаковского романа. Но и Локшин, и Кантор тоже шли к финалу съёмочного процесса — сложносочинённым путём, где заметно менялись версии сценария, где не было, а потом появился Иешуа, частично менялся продюсерский состав, существенно — бюджет, менялись названия самого фильма и даже его написание. Понятно, что так узнаваемо, ближе зрителю и для маркетинга вперемешку с предлагаемыми обстоятельствами — проще. Сроки премьеры сдвигались несколько раз… В итоге — больше, чем на год. И главное — пока снимали фильм, радикально поменялось время. И на фоне перемен уже и пандемия, которая тоже была в этом отрезке времени съёмочного процесса фильма, кажется просто лёгкой простудой.

В сцене в варьете ждут предсказаний о том, каким, спустя десятилетия, будет 30 декабря 2022! Год, как и сам фильм, теперь вошёл в историю…» Но самое интересное состоит в том, что бывшему министру культуры, и ныне кремлевскому советнику, человеку, которого никоим образом в русофобии обвинить нельзя, Владимиру Мединскому новый фильм весьма пришелся по душе. Фото: Кадры из фильма В этом фильме бездарно все! Если же брать только чистую эстетику, как это и должно быть в нормальной ситуации, то тут мнения зрителей кардинально разошлись. К примеру, журналист Платон Беседин написал в своем канале: «Я чувствовал и говорил, что это будет бездарное кино, но я ошибся. Это что-то за гранью бездарности. Бездарная режиссура, бездарная игра актёров за редким исключением; герр Диль старается , бездарный сценарий.

И дело не в том, что это антисоветский пасквиль, где Латунский списан с Гитлера, не в том, что актёры пусты, как бутылка из-под йогурта, не в дурацких пародиях на Голливуд и прочее, прочее — тут комплексная беда. И беда эта в том, что тупые пигмеи, которым нужно было проесть бабло а на дерьмо это выделили миллиард бюджетных рублей , решили что-то такое снять. Сами они ничего выдумать неспособны — вот и взялась за классику. Однако они настолько тупы, настолько мелки, настолько пошлы и настолько мещане, что они изначально, априори, не в состоянии понять, о чём писал Булгаков. Ибо глубоко вторичны». Правда, в чем именно проявляется эта всеобщая бездарность, критик так и не признался, а это уже свидетельствует о качестве самой критики, которая тоже ведь может быть бездарной. Мы заслужили не Света, а только Покоя Куда более конкретен был публицист Дмитрий Травин, который подметил некоторые важные моменты в новой экранизации, отличающие ее от других: «В картине Михаила Локшина главным героем становятся не Мастер, и не Маргарита.

Пожалуй, даже не Воланд. В фильме доминирует город, наступающий со всех сторон на людей, на их привычный быт, на индивидуальную жизнь. Сталинский вАмпир обретает реальность в компьютерной графике и выглядит так, как если бы он успел полностью высосать кровь из несчастных москвичей, озабоченных квартирным вопросом. Сталинский вАмпир здесь не просто камни. Это идеология, в которой не остается места для Мастера.

Пара выпустила в соавторстве книгу «Безмолвный террор: история политического преследования семьи в Соединенных Штатах». Телеграм-канал Readovka назвал режиссера «ярым русофобом и заукраинцем», а также распространил обращение общественного движения «Зов народа» в Следственный комитет и ФСБ. Его авторы призвали возбудить в отношении Локшина уголовное дело за «фейки» о российской армии, внести в список экстремистов и террористов и ограничить ему заработок в России. Телеведущий Владимир Соловьев в своей программе «Воскресный вечер» предложил разобраться, как фильм «Мастер и Маргарита» получил государственное финансирование и вышел на экраны. Он не упомянул напрямую фамилию Локшина и саму картину, отметив, что все обсуждают «одного режиссеришку, который снял частично на американские, частично на государственные деньги великое произведение русского классика». По словам Соловьева, лента снята в «остропамфлетной, антисоветской, антисовременнороссийской теме», а режиссер «притом еще донатит ВСУ». Главный редактор RT Маргарита Симоньян, принимавшая участие в программе, ответила: «Нет, вообще не ладно, мы так к этому не относимся». Он предложил «серьезнейшим образом разобраться» перед тем, как делать «решительные выводы». Писатель Захар Прилепин опубликовал несколько скриншотов с постами Локшина, отметив, что к режиссеру у него «претензий нет», но «от российского кинематографического начальства просто иной раз тошнит».

Да, именно пакости — все эти хоровые надругательства. Получается у меня в стиле Латунского? В общем, с антисоветским посылом ясно. Теперь к самому щекотливому. Воланд как интервент и НКВД как свита божья Мало кем замеченный момент — когда, обратите внимание, дьявольская свита наиболее волнуется? При упоминании НКВД! И названивают в Варьете, отговаривают, и Варенуху избивают в туалете, посвящая в вампиры, и дальнейшая вакханалия — вся она ради того, чтобы НКВД ничего не узнал о происходящем. Тут у дьяволиады прослеживаются явно человеческие, слишком человеческие корни. Вполне в духе и психологии шпионов-интервентов. Но все проще. Булгаков знает о репрессиях в среде творческой интеллигенции, знает, что ждет его брата-антисоветчика, и поэтому передается это чувство боязни-неприязни НКВД как возмездия советской, народной, швондерской власти и сатанинской силе. И здесь обнаруживается совершенно для М. В том-то и дело. Отдаленная история распятия, вписанная в противно-советскую коллективистскую Москву для Булгакова — как соломинка. Она утверждает альтернативную истину, альтернативные эпохе ценности ушедшей дореволюционности - утаскивает от действительности, которую между тем автор великолепно фоново отражает при полете Маргариты и в других эпизодах колдовства на фоне действительности. Действительность неуютна, недостаточна автору — потому и возникает вся эта фантасмагория. Мечта интеллигента-Мастера — ключ к которой деньги, много денег… Адюльтер Маргариты — нарушение верности советскому мужу… Расправа над советскими чиновниками и едкая сатира на весь их род лиходейский… Думаю, именно за такие рефлексии был брошен под трамвай Берлиоз и подверглись погромам квартиры критиков в переулке за театром Вахтангова. Да, чтобы осудить и судить действительность — нужна сила сверхестественная. Ведь в области рационального, дискурсивного, доказуемого нет ничего, что бы изменило ход реальных событий 1930-х — иерархию всего этого Массолита, где М. Поэтому является каратель, является интервент, является дьявол. Но именно вследствие этого выясняется, что действительность-то божеская. А усатый суровый господь, отец народов, герой «Батума» с трубкой сидит ночи напролёт в Кремле — планируя дельнейшее продвижение к коммунизму накануне смерти писателя и грандиозной войны… Братки-инвесторы бортанули Бортко? Поневоле роман является документом эпохи, почти фотографическим — хоть и фундаментально ее встряхивает. Я бы хотел прочесть про историю не менее романтической любви в реальном советском контексте 1930-х — да нет такого романа. И со всеми внутренне-политическими «нет» я продолжаю чтить «Мастера» и написавшего его мастера. Художественное минует политические пороги, как горная неистовая река. Однако все обрисованные достоинства романа — сумели ли вы воплотить в своем телеспектакле, бортковцы-братцы? Увы… Только пустоту. Пустынность той непонятной вами эпохи, что хоть и критически, но сочно показал в своей фантастике Булгаков — а точнее, пустоту нынешней Постэпохи. Малобюджетная нищета? В чем же дело? Почему наше кино, которое в 1960-х и дальнейших дышало жизнью, превратилось в такое вот высушенное вакуумное «тьфу»?! Поразительная особенность советских черно-белых фильмов: за сюжетом изобиловала жизнь, художественный фильм поневоле был и документальным, отражающим непрерывное развитие: строительство, жизнь той же Москвы — вспомните фильмы Марлена Хуциева, да просто их всех не перечесть! И вот на смену им пришли скучные, одномерные телеспектакли, декорации к которым уж лучше бы делали компьютерные — опять же инвесторам дешевле. Вообще для меня загадка — как «отбивают» все рекламные затраты на такие блефовые киношки? Маргарита-Ковальчук со своим большим ртом и хищным носом — скорее провинциальная актриса Покобатько, нежели муза Мастера. Говорит холодно, словно стесняется слов, говорит по-сериальному, пролётом, скороспело отделываясь от реплик. Уточню: она, конечно, выглядит изящно и в соответствии с нынешними представлениями о Маргарите — даже, возможно, с моими… Но вот реальная Маргарита, женщина булгаковских времен — коль скоро Бортко стилизацией занимается — вообще-то была полнее и вовсе не столь ведьмиста. Она была добренькая, такая милая аристократочка из киевской родной для М. Мастер удачный, как и Бездомный. Воланд-Басилашвили — состарившийся Бузыкин. Который на другом телеканале а надо учитывать онлайн просмотра ТВ в гостях у Виктюка славит частную собственность аки основу основ россиянского бытия и благоустройства — вот он приговор поколения шестидесятников, приговор себе самим! Выше Ельцина не прыгнут уже, ветхое позорище. Это именно тот ленивый реакционный Бузыкин, которому где нальют, там и споёт — просто сжившийся с контрой и ей подпевающий. Увы, и это надо было учитывать — образы актеров, наиболее прочно срастающиеся с их собственными характерами, путешествуют далее по фильмам: и надо их надстраивать, а не экспериментировать с ненадежным материалом.

Явное упрощение сюжета, видимо, в расчете на современную и не умеющую удерживать в голове информацию молодежь пришлось Андрею Петрову не по нраву. Даже голову оторвали не тому, кому было надо. И никаких сеансов разоблачений, превращения Варенухи в вампира и общения Римского с Геллой. Даже исчезновения одежды у зрителей в фильме не было. Зато было переодевание мужчины в женское платье. Не пропаганда ли чуждой нам идеологии, часом? Даже на многочисленные ляпы в фильме господин Петров снисходительно машет рукой. По сравнению с изменением сюжета, на его взгляд, это сущие мелочи. И даже высмеивание цензуры, которое, по мнению некоторых критиков, очень ярко показано в фильме, на фоне общих огрехов и микса из сюжетов книги смотрится как-то не очень. Аугуст Диль в роли Воланда кому-то «зашел», а кто-то плевался от выбора актера Источник: Арина Рязанова Расстроен Андрей Петров и показом историческо-религиозной линии великой книги. Спасибо, хоть Безрукова на роль Га-Ноцри опять не позвали, — три раза стучит по дереву и на всякий случай по лбу Арины Рязановой Андрей Петров. Куда-то исчезла собака Банга, образ которой помог раскрыть метания и переживания Пилата. Нет знаменитого описания грозы над Ершалаимом. А великий бал у Сатаны свелся к тому, что огромная толпа гостей, среди которых были и сотрудники НКВД, дружно поднялись по лестнице, припав к ноге Маргариты. Финальная сцена заслуживает отдельного разговора. От попадания пули в примус произошел взрыв газа, и огонь распространился всё дальше и дальше. И вот уже Воланд со свитой стоят и смотрят на догорающую Москву и торчащие из адского пламени пятиконечные звезды. Занавес и титры. Ребят, вы сейчас это вообще серьезно? Москву обязательно было всю сжигать?

Позорище или шедевр. Почему новый фильм «Мастер и Маргарита» вызвал такой скандал в России

Во всем остальном 'Мастер и Маргарита' практически идеальный фильм, который однозначно стоит смотреть и пересматривать». В фильме Маргарита поначалу посещает мастера именно затем, чтобы читать новые главы его романа. В народе роман «Мастер и Маргарита» давно стал эдаким камертоном уровня интеллектуальности человека. Позже продюсеры фильма «Мастер и Маргарита» ответили на критику открытым письмом. ↑ Объяснение концовки фильма «Мастер и Маргарита» и чем он отличается от романа Михаила Булгакова (рус.).

«Как зубная нудная боль»: что зрители говорят о фильме «Мастер и Маргарита»

Для меня самая интересная экранизация [«Мастера и Маргариты»] по актерскому составу — фильм Юрия Кары с Валентином Гафтом в роли Воланда. Фильм Мастер и Маргарита 2024 года красивый и талантливый. «Мастер и Маргарита» может похвастаться завидным хронометражем – фильм идёт два с половиной часа. Любви обман не тешил Мастера в минете, Анала призрак Маргариту не смущал. «Мастер и Маргарита» Локшина — это кино о природе власти и вечно спорящих с ней художниках. Новая версия "Мастера и Маргариты" выходит на экраны: какие темные силы мешали предыдущим экранизациям романа.

Что за чертовщина: разбор сериала Бортко «Мастер и Маргарита»

Долгожданный «Мальчик и птица» все без исключения признали шедевром, но в нем легко запутаться Дважды Мастер, дважды Воланд Перегруженную структуру булгаковского романа автор сценария Роман Кантор переорганизовал, сделав более отчетливой и без того вполне явную связь между Мастером и самим Булгаковым. Так, Мастер ходит на репетиции своей пьесы, узнает о ее снятии, проживает в полной мере неожиданную травлю, общается с большим количеством влиятельных людей. А заодно знакомится с прототипами своего будущего романа «Мастер и Маргарита», который он будет дописывать уже в психушке. Кадр из фильма «Мастер и Маргарита» Фото: Атмосфера кино Загадочный немец Воланд гуляет с Мастером и болтает с ним по-немецки, чтобы потом превратиться в романе в Сатану и самому же с удовольствием читать этот роман, насмешливо его цитировать. Маргарита — любовница Мастера, но она же редактор его романа, почти соавтор, как и в случае с женой Булгакова. Средний балл «Оставь мир позади» у широкой аудитории держится на уровне 3-6 Опять же, не стоит требовать прямых параллелей, потому что, как и с образом Времени, здесь всё дано размыто и изменчиво. Мы не услышим названий запрещенных произведений Булгакова, тут не будет морфия и линии Сталина: тот упомянут вскользь один раз, но очевидно, что он представляется героям куда могущественнее и опаснее Воланда. И всё же ясно, что это отчасти байопик, который дает возможность удвоить образы, чтобы были «прототипы» и «персонажи романа»: обидчики Мастера последовательно наказываются на страницах книги. И только Иуду он не судит, как и Иешуа.

Кадр из фильма «Мастер и Маргарита» Фото: Атмосфера кино Кстати, история Пилата и Иешуа создателей фильма волнует куда меньше, чем поколения советских читателей, для которых эта линия отчасти заменила реальное библейское повествование. Далеко не все сцены и герои Булгакова дошли до экрана, не педалируется присутствие там Воланда, нет Крестного пути. Вообще, вся эта линия как будто вынужденно оставлена в фильме, хотя подана она отменно: актеры Клас Банг Дания и Аарон Водовоз Израиль общаются друг с другом на латыни, обставлено всё очень старательно, но напряжения всё равно не возникает. Там, где читателей Булгакова волновал нравственный конфликт, для авторов экранизации имеет значение, пожалуй, только чудо исцеления больной головы прокуратора. Его блестяще играет Аугуст Диль, хотя на большом экране заметно, что он произносил на съемках реплики по-немецки, а потом их переозвучивал: рассинхрон отвлекает от действия, но не очень сильно.

Над костюмами и украшениями героев трудились Галина Солодовникова и Ульяна Полянская, которые не только буквально с нуля придумали уникальную ювелирную коллекцию для фильма, но и разработали исторический гардероб всех героев. Кстати, присмотритесь к тёмно-вишнёвому вечернему платью со шлейфом, в котором в одной из сцен щеголяет Маргарита. Это единственный наряд в фильме, который действительно является антикварным. По словам Солодовниковой, ему 100 лет. Известно также, что культовый ювелирный дом Cartier предоставил для съёмок свои украшения в стиле ар-деко. Музыку к картине написала известный композитор Анна Друбич. Она является дочерью актрисы Татьяны Друбич и режиссёра Сергея Соловьева. Однако съёмки ленты Михаила Локшина проходили также в Санкт-Петербурге. Например, запомнившаяся многим масштабная каскадная лестница психиатрической больницы, куда попадает Мастер, была найдена в новом здании Российской национальной библиотеки на Московском проспекте в Петербурге, а уникальную по зрелищности сцену бала Сатаны снимали в Мраморном зале имени императора Александра III, который находится в здании Российского этнографического музея там же, в Питере. В городе на Неве нашли также идеальные декорации для «нехорошей» квартиры, расположившейся на улице Таврической в доходном доме Хренова. В столице же съёмки прошли у главного входа в МГТУ им. Баумана на берегу Яузы, а также в известном памятнике московской архитектуры доме Палибина на улице Бурденко. Именно этот деревянный особнячок сыграл роль жилища Мастера. Ну и, конечно, не обошлось без легендарных Патриарших прудов, где, собственно, и начинается действие романа. Стоит, конечно, отметить, что некоторые здания были воссозданы лишь с помощью компьютерной графики, качество которой заслуживает отдельного профессионального разговора. В фильме удалось показать ту самую Москву будущего с огромными небоскрёбами и вычурной архитектурой, которую так мечтал построить Иосиф Сталин. Отзывы критиков и зрителей Чаще всего зрители негодуют, считая, что создатели ленты чересчур вольно обошлись с текстом Булгакова. Помимо восторженных отзывов о невероятных актёрских работах и удивительно атмосферном и завораживающем воссоздании той эпохи, всё чаще встречаются и резко отрицательные оценки фильма. Чаще всего зрители негодуют, считая, что создатели ленты чересчур вольно обошлись с текстом Булгакова, выдвинув на первый план историю любви Мастера и Маргариты, не уделив должного внимания приключениям свиты Воланда, линии Пилата и Иешуа и перетасовав хронологию событий. Кроме того, мистическая составляющая, без которой невозможно представить себе эту историю, в фильме подана под совсем другим, непривычным для некоторых углом. То есть вся мистика — лишь игра воображения Мастера. Многие также были разочарованы, что Михаил Локшин — режиссёр американского происхождения и не поддерживает политику нашей страны. Предложенное сценаристами Романом Кантором и Михаилом Локшиным решение оказалось на удивление простым. Они отошли от романа и посмотрели на него со стороны, воспользовавшись известной теорией об автобиографичности булгаковской истории. Это отдельная вселенная, уже не булгаковская, а пост- и мета-, включающая тяжёлый опыт последующего столетия», — делится своим профессиональным мнением кинокритик Олег Зинцов. Примечательно, что на фильм ополчились создатели и актёры мини-сериала «Мастер и Маргарита», вышедшего в 2005 году. Так, режиссёр Владимир Бортко и исполнитель роли Воланда Олег Басилашвили категорически отказались смотреть картину именно из-за того, что посчитали её максимально далёкой от произведения Булгакова. Я предварительно прочёл множество рецензий о том, как смонтирован этот фильм, как снят. Мне кажется, что это самостоятельное художественное произведение, и оно уж точно не имеет никакого отношения к Михаилу Афанасьевичу Булгакову», — заявил Басилашвили. Актёр Александр Галибин, сыгравший в том проекте Мастера, назвал фильм Локшина «талантливым искажением». Я этого не понимаю! Прекрасная интерпретация Булгакова! Очень понравился Воланд, завораживающее исполнение Диля. Восторг и браво! Посмотреть любопытно, но если хочется именно экранизации романа, то это совсем не сюда. Из плюсов: Актёрская игра Цыганова и Снигирь. Тут не придерешься.

По словам актёра, режиссёр Михаил Локшин полностью исказил смысл произведения, дописал диалоги, придумал сцены, которых нет в романе, и поменял сюжетные линии, которые менять невозможно. В результате те зрители, которые не читали оригинала, вообще не поняли ничего из того, что им показали.

Но не в области груди, которую со всех сторон режиссер не преминул показать. Марго в исполнении Снигирь не более чем богатая пустышка, нашедшая себе игрушку — Мастера с его романом. В ее глазах нет абсолютно ничего ни в одной из сцен. Помните, в книге Мастер всё никак не мог вспомнить, как выглядит его жена? Как ее зовут? То ли Варенька, то ли Манечка... Платье полосатое. Вот это про Снигирь в роли Марго. Можете меня хоть распять здесь и сейчас, но Маргарита в исполнении Анны Ковальчук была роскошна. В свое время многие ругали режиссера за такой выбор актрисы, предлагая отправить ее обратно в «Тайны следствия». Но после Снигирь Ковальчук нужно «Оскар» дать. Образ новой Маргариты в целом вызывает вопросы. У нее манеры распутной девицы из борделя, но никак не благородной дамы. Походка вприпрыжку, нелепые платья, солнцезащитные очки с обложки сельского журнала и папироска в зубах никак не вяжется с булгаковской героиней. Глубокой, измученной своим несчастьем и жаждущей любви. В какой-то момент полуголая Марго, небрежно распластавшаяся на ступеньках, покуривая сигаретку, неожиданно стала редактором, предложив «чем-нибудь» заменить отрывок романа Мастера. Михаил Локшин И никакой химии с Мастером. Сыграл его Евгений Цыганов. Здесь стоит отметить, что в сериале 2005 года Мастер был несносный. Ну никак совершенно не подходил на эту роль Александр Галибин. Он был бы идеальной парой для безэмоциональной Снигирь. А Цыганов в целом местами был хорош. По крайней мере, из того, что показывают на экране, он, пожалуй, наиболее удобоваримый герой. Опять же, будет противопоставление. В фильме его играет немецкий актер Аугуст Диль. Да, по книге он, наверное, даже больше подходит под эту роль, чем Олег Басилашвили, который сыграл Воланда в сериале. Но постойте, не по внешности же актеров выбирать? Басилашвили, видится мне, в «Мастере и Маргарите» был органичным дьяволом. Что же до Диля. Кажется, он так и не понял, кто он. Или режиссер намеренно делал из него фирменного клоуна. Сцена в театре. Тонкие рассуждения о людях, их грехах, квартирный вопрос, опять же. И каким мы видим Воланда? Это ж Вилли Вонка, но никак не Сатана. Михаил Локшин К свите Воланда тоже есть вопросы. Они не глупцы, не шуты, это свита Сатаны. Но в нынешней версии «Мастера и Маргариты» это рандомный кот, истерик в клетчатом костюме и сбежавший из-под домашнего ареста казак. Последний — Азазелло. Казацкий чуб и натужный голос альфа-самца настолько неуместны и комичны, что этот персонаж не воспринимается всерьез. Коровьев и вовсе настоящий шут, его истерический смех на протяжении всего фильма раздражает. Но он старался копировать манеру игры Александра Абдулова, и это сильно бросалось в глаза. Только вот последний был грозной свитой Сатаны, а у Юрия Колокольникова вышел просто классический психбольной. А Кот Бегемот! Это же культовая фигура в романе! Но в фильме его не было вообще.

Создатели рассказывают о новом фильме "Мастер и Маргарита"

Новый фильм Мастер и Маргарита режиссёра Локшина и сценариста Кантора очень хвалят. В чём смысл романа «Мастер и Маргарита». В середине фильма Мастер говорит Маргарите: «Чтобы не обидеть автора, обычно говорят: „Проделана большая работа“». «Мастер и Маргарита» режиссера Михаила Локшина отлично показывает себя в прокате и появляется в обзорах с припиской «самая удачная экранизация». одна из главных тем в романе. Чем новый фильм «Мастер и Маргарита» восхищает и раздражает одновременно.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий