Поэтому их тоже шутливо называли шерочка с машерочкой, откуда выражение взялось, в Воронцовском дворце (там был пажеский корпус) или Смольном, сейчас уже трудно сказать, ведь время с той поры утекло немало.
Происхождение идиомы
- Кто такие шерочка с машерочкой
- Откуда выражение «шерочка с машерочкой»
- Шерочка с машерочкой
- Откуда пошло выражение «шерочка с машерочкой»?
- Прямой эфир
- 7 популярных фразеологизмов, о значении которых многие не догадываются - Лайфхакер
История шерочки с машерочкой
Кто такие «Шерочка с Машерочкой»? И откуда пошло выражение? Вот и возникло выражение «шерочка с машерочкой». " Шерочка с машерочкой" нередко можно услышать и в наше время. сразу после революции подобное выражение обозначало двух закадык, обычно с "тараканами в голове ", которые везде появлялись только вдвоём.
Войти на сайт
Понятное дело, что не среди крестьян и рабочих. По-французски общались исключительно в «хорошем обществе». Пушкин освоил русский язык и грамматику только после того, как написал первые стихи на французском. Помните строки из «Евгения Онегина»? Получилась такая гремучая «смесь французского с нижегородским», как верно это подметил А. В сфере женского образования тогда славился Смольный Институт благородных девиц, воспитанницами которого были девушки из знатных семей.
Оно впервые появилось в советском кинофильме «Высоцкий. Спасибо, что живой», режиссера Петра Брандта, посвященного жизни и творчеству известного поэта и актера Владимира Высоцкого. В фильме есть сцена, в которой главный герой, играемый самим Высоцким, произносит фразу «А вот смотри, шероха с машерочкой! Оно стало популярным и быстро проникло в повседневную жизнь, смысл которого можно применять к различным ситуациям. Происхождение выражения «шероха с машерочкой»: — Фраза «шероха с машерочкой» стала поистине культовой, и ее происхождение связано с знаменитым актером и певцом Владимиром Высоцким. В фильме «Высоцкий. Спасибо, что живой» главный герой, воплощенный самим Высоцким, произносит эту фразу в сцене, где он с полной отдачей исполняет песню.
Откуда пошло выражение «шерочка с машерочкой»? Происхождение фразеологизма «шерочка с машерочкой»Корни кроются во французском языке. Слова «mon сherе» — дорогой и «ma сherie» — моя дорогая — повсеместно распространились в российской дворянской среде в XVIII веке. Особенно полюбили это обращение слушательницы институтов благородных девиц — Александринского и Смольного. Танцевальные вечера в этих закрытых учебных заведениях часто проводились без кавалеров. Поэтому девушки составляли пары друг с другом. Со стороны это выглядело курьёзно, но мило.
Кого и за что прозвали шерочкой с машерочкой? А нужно всего лишь заглянуть немного в отечественную историю. Источник: Выражение «шерочка с машерочкой» нередко можно услышать в наши дни. Так называют тех, кто практически неразлучен друг с другом: двух подруг, закадычных приятелей или даже супругов, которые повсюду появляются только вместе. Откуда же взялось это выражение и что оно означает?
История фразеологизма «шерочка с машерочкой»
Предметами обучения были закон божий, французский язык, арифметика, рисование, история, география, словесность, танцы, музыка, различные виды домоводства, а также предметы "светского обхождения". Обычным обращением институток друг к другу было французское ma chere. От этих французских слов появились русские слова "шерочка" и "машерочка", которые в настоящее время употребляются для названия пары, состоящей из двух женщин.
Происхождение «шерочки и машерочки» берет начало в те времена, когда в России действовал Смольный институт благородных девиц и другие, подобные ему заведения. Известно, что порядки для учениц таких институтов и пансионов были довольно суровыми подробнее об этом можно прочитать здесь. Девушек практически не выпускали за пределы учебного заведения, они носили скромные форменные платья и грубое белье, умывались холодной водой и общались друг с другом преимущественно по-французски или по-немецки.
В современных фильмах о той эпохе можно увидеть, как смолянки танцуют на балах и очаровывают кавалеров своей красотой, грацией и умением поддержать беседу.
Истоки этого устойчивого выражения нужно искать в восемнадцатом веке, когда в России была повальная мода на французскую культуру. Именно тогда функционировал Смольный Институт благородных девиц, в котором учились девушки из знатных семей. Здесь они обучались различным языкам, музыке, танцам, домашнему хозяйству и этикету. По правилам того времени этикет предполагал общение и обращение на французском языке. Наши соотечественники в прошлом считали этот язык верхом словесного искусства. Обращения «mon cher» мой дорогой и «ma cherie» моя дорогая в кругу благородных девиц стали нормой.
В этой статье мы рассмотрим происхождение этого выражения и его популярность. Тело статьи: 1. Определение выражения «шероха с машерочкой»: — Начнем с того, что значит выражение «шероха с машерочкой». Оно впервые появилось в советском кинофильме «Высоцкий. Спасибо, что живой», режиссера Петра Брандта, посвященного жизни и творчеству известного поэта и актера Владимира Высоцкого. В фильме есть сцена, в которой главный герой, играемый самим Высоцким, произносит фразу «А вот смотри, шероха с машерочкой! Оно стало популярным и быстро проникло в повседневную жизнь, смысл которого можно применять к различным ситуациям.
"Шерочка с машерочкой".
В целом, выражение «Шерочка с машерочкой» часто используется для выражения негативного отношения к чему-то, либо для подчеркивания отсутствия ценности или смысла в определенной ситуации или предмете. Выражением "шерочка с машерочкой", именовали дам, которые проходили обучение в институте благородных девиц. Откуда взялось выражение «шерочка с машерочкой» и что оно значит. В XIX веке было распространено обращение ma chère — «моя дорогая».
"Шерочка с машерочкой": кого так называли изначально
Некоторые институты допускали присутствие на балу воспитанников дружественных мужских учебных заведений. В общем, танцы с кавалерами так и оставались для многих воспитанниц недосягаемой мечтой вплоть до окончания института. Выход был один — танцевать друг с другом.
Шерочка — усечённый вариант того же слова, «дорогая». Этот вариант существовал в XIX в.
И обращались друг к другу: «mon cher» и «ma cherie», в зависимости от того, кто какую роль играл.
Обычные люди не очень разбирались в сложных словесных карамболях, поэтому девушек за глаза стали называть Шерочкой с Машерочкой. Очень скоро это выражение перешло в бытовую речь. Это устойчивое выражение употреблялось легкой иронией по отношению к близким подругам и друзьям. С тех пор минуло почти два столетия и выражение почти забылось, но в советской Одессе оно снова стало актуальным, когда на политической сцене появились фамилии Машерова и Шеварнадзе. В то время Шерочкой с Машерочкой называли всю политическую элиту.
Затем они менялись ролями. Со временем эти обращения стали произноситься в уменьшительно-ласкательной русской форме «шерочка» и «машерочка». В результате, эти ласковые прозвища стали ассоциироваться с институтскими подругами и близкими подругами вообще. Значение выражения Фразеологизм «шерочка с машерочкой» означает близких подруг или же двух девушек, которые тесно общаются и проводят много времени вместе. Примеры предложений Две девушки, которые всегда были шерочкой с машерочкой, решили вместе отправиться в путешествие. Несмотря на то, что они были разными по характеру, они всё равно оставались шерочкой с машерочкой.
Кто такие «Шерочка с машерочкой»? Значение фразеологизма
Изначально шерочкой с машерочкой шутливо называли тех самых благородных дворянок, которые танцевали в паре из‑за отсутствия кавалеров. Смотреть что такое ШЕРОЧКА С МАШЕРОЧКОЙ в других словарях. Выражение «Шерочка с машерочкой» (происходит от французского chere и ma. Что означает выражение «Шерочка с машерочкой» и откуда оно происходит? Вот и возникло выражение «шерочка с машерочкой».
Откуда пошло выражение «шерочка с машерочкой»
Выражение «Шерочка с машерочкой» (происходит от французского chere и ma. дорогая и моя дорогая). Кто такие шерочка с машерочкой? И почему память девичья? Историю происхождения и истинный смысл известных фразеологизмов раскроют "Громкие слова". Но выражение «шерочка с машерочкой» действительно происходит от традиций женских пансионов. В то время Шерочкой с Машерочкой называли всю политическую элиту. Выражение «Шерочка с Машерочкой» закрепилось в русской речи благодаря моде на французскую культуру среди девушек из высшего общества.
"Шерочка с машерочкой": кого так называли изначально
Само происхождение выражений ясно. Относилось это большей частью к танцующей женской паре. Мужчины были на фронте, вот девушки и танцевали друг с другом.
Истоки этого устойчивого выражения нужно искать в восемнадцатом веке, когда в России была повальная мода на французскую культуру.
Именно тогда функционировал Смольный Институт благородных девиц, в котором учились девушки из знатных семей. Здесь они обучались различным языкам, музыке, танцам, домашнему хозяйству и этикету. По правилам того времени этикет предполагал общение и обращение на французском языке.
Наши соотечественники в прошлом считали этот язык верхом словесного искусства.
Эта фамилия произошла оттого, что его прапрабабка была в услужении у доброй помещицы, обращавшейся к ней «ma cherie». И вот, у этой дворовой девки родился мальчик неизвестно от кого. Как было его записать в церковные книги? Так прадедушку будущего первого человека Белоруссии и записали под выдуманной фамилией Машеров.
Откуда пошло выражение-то??? В статейке только последствия упоминаются. А начало оно берет, действительно, из Института благородных девиц. Были там в программе обучения уроки бальных танцев.
Реальные исторические личности? Или может героини ныне забытых литературных произведений?
Крылатое выражение появилось в русском языке в 18-м веке благодаря, как это не удивительно, воспитанницам Института благородных девиц. И засилью в то время в высшем обществе французского языка. В программе Института благородных девиц была такая дисциплина как бальные танцы.
Кто такие Шерочка с Машерочкой?
Появление "Шерочки и Машерочки" берёт своё начало с тех времён, когда в России действовал Смольный институт благородных девиц и другие, подобные ему, заведения. 2. Происхождение выражения «шероха с машерочкой»: Фраза «шероха с машерочкой» стала поистине культовой, и ее происхождение связано с знаменитым актером и певцом Владимиром Высоцким. Шерочка с машерочкой (разговорное, шутливое) – молодые женщины, танцующие в одной паре из-за отсутствия кавалеров или постоянно проводящие досуг друг с другом; переносно: о любой неразлучной паре, обращающей на себя внимание. Бывают такие вечера, когда они не грызутся, а как шерочка с машерочкой. Выражением "шерочка с машерочкой", именовали дам, которые проходили обучение в институте благородных девиц.