Пигмалион — древнегреческий скульптор, который создал женскую статую и влюбился в собственное творение. Чем не вариация на тему «Моей прекрасной Элизы» (спектакль по пьесе Бернарда Шоу «Пигмалион»), которая также успешно шла в «Комедiи»? Главное украшение и гарантия популярности новой постановки «Пигмалиона» в Театре сатиры — Сергей Чонишвили.
Еженедельный выпуск №16
- Спектакль «Пигмалион» в театре Комедии – билеты на Ticketland
- Навигация по записям
- Фото и видео
- Билеты в наличии:
- В «Мастеровых» определились с первым спектаклем, который покажут в новом театре
Варнава, Миркурбанов и Семчев сыграют в «Пигмалионе» Мобильного художественного театра
В главной роли — Сергей Чонишвили, один из самых известных дикторов России, мастер озвучивания фильмов и аудиокниг, голос которого знает каждый. Какие новые слова можно узнать из этой старой истории? Фото: пресс-служба Театра Сатиры Главное украшение и гарантия популярности новой постановки «Пигмалиона» в Театре сатиры — Сергей Чонишвили. С его данными, в первую очередь голосом, играть лондонского профессора фонетики и не надо было. И дополнительные занятия по технике речи не нужны. Он и так идеально подходит.
Правда, жаль, что после пресс-показа к журналистам не вышел. Спектакль явно получился энергозатратным для артистов и очень ярким для зрителя. Сцену заполонили огромные раструбы фонографов. Масштабно, красочно. Какие-то сцены — прямо кино.
Как любит Виктор Крамер — известный постановщик больших шоу.
Лауреат премии ТЭФИ. Автор короткометражных фильмов «Процесс» и «Картина», получивших ряд международных наград. Продюсер, сценарист и шоураннер сериала «Фишер».
Ведь то, о чем рассказывал писатель в «Пигмалионе», могло произойти и в викторианскую эпоху, и в 2023 году. В Театре Сатиры профессор Хиггинс встретится с цветочницей Элизой Дулиттл и на спор попытается создать из нее идеальную женщину, новую Еву. Процесс работы над преображением увлечет не только профессора, но и Элизу. Героям предстоит найти взаимопонимание, чтобы стать счастливыми. Дополнит спектакль линия, введенная режиссером. Действие будет развиваться в лаборатории, где профессор Хиггинс, изучая фонетические особенности речи разных людей, интонации, тембр, манеры, произношение, коллекционирует их души.
Москва, Волгоградский п-т, 121 Стоимость билетов: от 800 рублей По словам режиссера постановки Наталии Лапиной: «Вероятно, сейчас это именно то, что нужно зрителям — на один вечер, на какое-то театральное мгновение ощутить лёгкость бытия, перенестись вместе с героями Шоу в другой век. Спектакль лёгкий, джазовый, полётный. Он о любви и о становлении человека. Не мюзикл, но музыки в нём много, и она диктует ритм и темп существования.
Свою версию «Пигмалиона» Бернарда Шоу представят актеры калужской драмы
Прелесть вымысла Шоу заключается в том, что, обретя, благодаря Хиггинсу, как сегодня выразились бы носители «великого и могучего», нужные «скиллы», Элиза осталась сама собой: хорошим и умным человеком с открытым и добрым сердцем. Хиггинс со своими образовательно-воспитательными «лайфхаками» лишь огранил ее талант, сделал доступным для всех окружающих её человеческий потенциал. Как мы понимаем, Элиза Дулиттл далеко пойдет! В этом — вдохновляющий пафос «Пигмалиона», его неиссякаемый социальный оптимизм. Что до собственно постановки Дамира Салимзянова, то, повторюсь, псковский «Пигмалион», вне всяких сомнений, удался!
Это — легкий, стремительный, динамичный, наполненный юмором и очень смешной спектакль с великолепными актерскими работами. Да не дадут соврать зрители, успевшие увидеть премьерные показы, преображение Элизы Александра Кашина из уличной «пацанки» в прекрасную леди, от которой трудно оторвать взгляд, просто удивительно! Чрезвычайно разнообразен, пластичен и убедителен фееричный Максим Плеханов в роли чокнутого профессора Генри Хиггинса — без всяких натяжек это его «звездный час». Своего рода «доктором Ватсоном» при «Шерлоке Холмсе» выглядел не менее достоверный полковник Пикеринг Георгий Болонев.
Филигранно, на грани тонкого гротеска сделала роль «прогрессивной мамы» заслуженная артистка России Ирина Смирнова. Ну, а каждый выход на сцену обаятельнейшего Андрея Кузина в роли отца Элизы, Альфреда Дулиттла, — это целый актерский бенефис, маленькое комик-шоу, настоящая удача спектакля, что и подтвердили финальные аплодисменты публики. Отдельный сюжет спектакля — приключения языка: как сообщает анонс, Дамир Салимзянов представил собственную редакцию перевода пьесы Бернарда Шоу, которая вызвала в поствикторианской Британии настоящий скандал — Элиза Дулиттл говорила не просто на «кокни», жаргоне лондонской бедноты, но и употребляла почти непечатные выражения вроде «Not bloody likely!
Действие переносит зрителей в начало прошлого века. Хотя в основе комедии Бернарда Шоу лежит греческий миф о скульпторе Пигмалионе, влюбившегося в свое творение.
Режиссер спектакля Андрей Курицын, взявшись за материал, ставил целью не только воплотить художественный замысел, непременно собрать полный зал, но и реализовать идею, которая зародилась много лет назад. И, когда в театре есть такая прекрасная актриса, то глупо было бы с ней не дать ей такую роль. Талантливейший человек, который умеет все», — отмечает главный режиссер Нового экспериментального театра Андрей Курицын. И она исполнила. А ведь само творчество Анастасии Фроловой словно переплетается с ее персонажем Элизой.
Цветочница превратилась в леди, а вчерашняя студентка, исполнявшая роли из разряда «кушать подано», в создателя неповторимых образов. Непосредственность, глубина мысли, яркий вокал в Пигмалионе раскрываются с особой чувственностью.
В Сургуте завершился фестиваль «Золотая маска»: театралы с восторгом встретили «Пигмалион» 19:29 05. На сцену музыкально-драматического театра вышли столичные актеры со спектаклем «Пигмалион». В главной роли — народный артист России Игорь Костолевский. Пьеса Бернарда Шоу собрала полный зал зрителей. Красные перчатки, зонты и фетровые шляпы. Уже первая сцена переносит зрителей в город дождей и туманов — Лондон. Режиссёр спектакля «Пигмалион» Леонид Хейфец пристальное внимание уделяет именно деталям как в декорациях, так и в самой игре актёров.
Элиза до своего «превращения» в леди и её отец — Мистер Дулитл Сергей Серов — до его перехода в другой социальных класс, в своих движениях гротескно небрежны и резки, в то время как герои «высшего общества» предельно продуманы и реалистичны, оттого и органичны. Это удачная находка Сергея Землянского — режиссёра по пластике. Всё строится на противопоставлении. Наиболее ясно это становится в последних сценах, когда мы наблюдаем за речевым и пластическим преобразованием Миссис Эйнсфорд Хилл Ольга Суркова , её сына — Фредди Максим Финогенов и её дочери — Клары Александра Мареева. К концу спектакля эти герои заражаются как вирусом уличном сленгом, на нём ругаются между собой, на нём же пишут стихотворения с признанием в любви, а если точнее — читают реп.
Актёры в своём исполнении преимущественно попадают в задуманную режиссёром «партитуру» роли. Перед ними — в частности перед Ангелиной Стречиной — стоит сложная задача — представить честный гротеск, не переигрывая. Пока, всё же, есть эпизоды, где они переступают границу естественного преувеличения. Хочется верить, что сыгранность спектакля — которая приходит со временем — полностью устранит этот недочёт. Сцена, которую хотелось бы выделить отдельно, открывает второй акт.
Она — одна большая метафора преобразования Элизы. В ней Ангелина Стречина стоит на полусфере, амплитудно раскачивающейся из стороны в сторону, подобно игрушке-неваляшке. Здесь особая атмосфера: полуночный освещение, подчёркивающее воздушность и лёгкость развивающего белого платья, выразительная хореография рук, отражающая духовные метаморфозы героини, цикличное движение, ставшее своеобразной аллегорией танцев на балу и сменяющих друг друга диалогов, а также сидящие в огромных фонографах, по-детски восхищающиеся результатом своего эксперимента полковник Пикеринг и Генри Хиггинс. Своим настроением сцена чем-то напоминает картину Пабло Пикассо «Девочка на шаре», такая же изящность линий, таже грациозность и невесомость. Помимо введённого в реплики героев сленга оригинальный текст Бернарда Шоу изменён в репликах Миссис Хиггинс Алёна Яковлева.
У этой роли свой нарратив: она обобщает комедийно-трагедийную линию любви. У Алёны Яковлевой есть свой монолог-рассуждение на тему чувств, в котором разрушается четвёртая стена.
Читайте также:
- Новости Республики Коми | Комиинформ
- Комментарии
- Играющие в темноте. Инвалиды по зрению поставили «Пигмалион»
- Комментарий отправлен на модерацию
- Еженедельный выпуск №16
- Откровенная история
Волгоградский молодежный театр показал новую версию «Пигмалиона» Шоу
купить билеты на спектакль в Москве 2024 | 01 мая 2024 18:00 Театр им. ского - Основная сцена. «Пигмалион» Бернарда Шоу — пьеса, столь остроумно и с таким знанием законов театра написана, что можно было бы обойтись и без «кобзды». — Принято считать, что пьеса Шоу «Пигмалион» — не просто английская, а такая «нафталинная», и юмор в ней непрямолинейный. Пигмалион. По мотивам комедии Бернарда Шоу. Для меня Пигмалион — это не просто скульптор, который вылепил скульптуру и влюбился в нее, а затем скульптура ожила.
Каким был бы «Пигмалион», если бы Бернард Шоу писал эту пьесу в 2023 году?
И, в общем, это материал, скажем, для чтения. Но мы попробовали это перевести на язык театра. Мне кажется, что эта тема актуальна всегда, такая настоящая классическая вещь — человек пытается быть свободным и, ощущая, что любовь — это несвобода, интуитивно борется с этим. При этом хочет этого». Cначала вроде бы идут близко к тексту Шоу. Но дальше в речь героев, в первую очередь цветочницы Элизы Дулиттл, «вторгается» сегодняшний сленг.
Режиссер и его команда попробовали создать новый словарь Элизы. Собирали всем театром. Режиссер записывал, как сегодня говорят люди, в том числе блогеры. А потом совместили находки и исходный текст. О процессе рассказывает исполнительница роли Элизы Ангелина Стречина: Ангелина Стречина актриса «Мы ходили, слушали людей, общались с ребятами.
Был интересный случай, когда я иду по улице и вдруг слышу, как две девчонки разговаривают так ужасно!
Потом фантазия Элизы с цитатой из «Огней большого города» с Чаплиным - Хиггинсом, когда он как-бы обеднел, а у неё уже цветочный магазин. Потом сцена «работы над Элизой». И финал тоже, которого нет в пьесе, — со свадьбой папы Дулитла. И вся эта композиция возникла в Венеции от случайной встречи в киоске с календарём по фильмам Чарли Чаплина. Потому что это было настоятельное категорическое требование Шоу. Да, он согласился на сценарий фильма. Но мне очень нравится его основной вариант. Дело не в том, чтобы Элиза и Хиггинс соединились, это такое достаточно мещанское замыкание цепи. Потому что в любви возникает обязательно вопрос самолюбия.
Что важнее? Есть любовь для себя и любовь, когда на какое-то время фигура другого человека становится важнее твоей собственной. Вот с Хиггинсом этого не произошло. Он не может переступить через себя, и он наказан. И это наказание, которое не даст ему покоя. Некая утрата, мука, которая его как-то усовершенствует. Мне нравится, когда есть колоссальная взаимная тяга и колоссальная борьба с самим собой, собственным самолюбием. Здесь эта разомкнутость почти круглой истории, стремящейся к тому, чтобы замкнуться, мне кажется правильной. И, конечно, Боря Валуев создал замечательную сценографию, эти трехстворчатые башни, поворачивающиеся в сторону зала то квартирой Хиггинса, то другими интерьерами.
Чрезвычайно разнообразен, пластичен и убедителен фееричный Максим Плеханов в роли чокнутого профессора Генри Хиггинса — без всяких натяжек это его «звездный час».
Своего рода «доктором Ватсоном» при «Шерлоке Холмсе» выглядел не менее достоверный полковник Пикеринг Георгий Болонев. Филигранно, на грани тонкого гротеска сделала роль «прогрессивной мамы» заслуженная артистка России Ирина Смирнова. Ну, а каждый выход на сцену обаятельнейшего Андрея Кузина в роли отца Элизы, Альфреда Дулиттла, — это целый актерский бенефис, маленькое комик-шоу, настоящая удача спектакля, что и подтвердили финальные аплодисменты публики. Отдельный сюжет спектакля — приключения языка: как сообщает анонс, Дамир Салимзянов представил собственную редакцию перевода пьесы Бернарда Шоу, которая вызвала в поствикторианской Британии настоящий скандал — Элиза Дулиттл говорила не просто на «кокни», жаргоне лондонской бедноты, но и употребляла почти непечатные выражения вроде «Not bloody likely! В псковской постановке звучат разные варианты олитературенных ругательств типа: «Ёптышта! Всё это до сих пор, возможно, для кого-то эпатажное буйство родного языка «оркестровано» якобы «жаргонным» или «диалектным» произношением с усеченными гласными, позволяющим спросить отца и дочь Дулиттлов: «Вы что, с Урала? В любом случае, все эти речевые забавы звучали в спектакле вполне естественно и органично, и лично мне — нисколько не резали слух. Что до песенок, которые сочинил Дамир Салимзянов, то у них была одна важная функция — они поясняли действия персонажей, вводили зрителей в новые эпизоды, «разжевывали» содержание, — так, чтобы спектакль был понятным и смешным даже для тех, кто по недоразумению забыл чувство юмора дома. Бернард Шоу снабдил название пьесы важным подзаголовком: «Роман в пяти действиях» в оригинале: «Pygmalion: A Romance in Five Acts» , то есть по-русски: «романтическая история», «история любви». От этого авторского уточнения и оттолкнулся режиссер спектакля Дамир Салимзянов, когда сочинял свою сценическую версию, сделав сюжетный акцент на отношениях профессора Хиггинса и Элизы Дулиттл.
Переводчики, впрочем, настаивали на другом значении слова «romance» — «фантазия, выдумка, небылица».
Московский Губернский театр Большой зал Адрес г. Москва, Волгоградский п-т, 121 Стоимость билетов: от 800 рублей По словам режиссера постановки Наталии Лапиной: «Вероятно, сейчас это именно то, что нужно зрителям — на один вечер, на какое-то театральное мгновение ощутить лёгкость бытия, перенестись вместе с героями Шоу в другой век. Спектакль лёгкий, джазовый, полётный. Он о любви и о становлении человека.
Любовь творит чудеса: в Волгоградском молодежном театре премьера спектакля по пьесе Бернарда Шоу
«Эффект Пигмалиона» – история о девушке из низов, ставшей чемпионкой по бальным танцам благодаря своему упорству и жестокому и эгоистичному учителю Лиону. В начале апреля в «Мастеровых» состоялась премьера спектакля «Пигмалион. Шоу», поставленный в жанре мюзикл. «Эффект Пигмалиона» – это глубокий, тонкий и остроумный танец, который и исследует феномен того, как многослойность реальности может быть «вылеплена» ожиданиями других. Большая сцена Премьера. Премьера "Пигмалион" 12+. Б. Шоу Музыкальная комедия Большая сцена. 2ч 50 мин с антрактом.
В Сургуте завершился фестиваль «Золотая маска»: театралы с восторгом встретили «Пигмалион»
Финальной точкой «Пигмалиона» становится «Метрополь» — там останавливался Шоу. Режиссёр спектакля «Пигмалион» Леонид Хейфец пристальное внимание уделяет именно деталям как в декорациях, так и в самой игре актёров. Действие спектакля «Пигмалион» по пьесе Бернарда Шоу начинается на лондонской улице, соответствующей эпохе самого писателя, где волей судьбы знакомятся три персонажа. Большая сцена Премьера. Премьера "Пигмалион" 12+. Б. Шоу Музыкальная комедия Большая сцена. 2ч 50 мин с антрактом.
Волгоградский НЭТ впервые поставил спектакль «Пигмалион»
На сцене воплощена яркая картина социального неравенства, при котором бедная девушка из-за своего произношения «до конца своих дней обречена оставаться на дне общества». Фонетика соединяет сердца Но главной всё же остаётся история самого Пигмалиона, то есть Хиггинса, который в деле своей жизни — фонетике — стал не просто мастером, а настоящим художником и поэтом. Профессия для него способ отнюдь не заработка, а усовершенствования мира. Фонетика — искусство взаимопонимания. И когда один человек понимает другого, возникает чувство сострадания, желание помочь ближнему.
Хиггинс страстно верит, что эта наука способна остановить войны и объединить народы. Режиссер отмечает удивительное совпадение актерских индивидуальностей с их героями.
Нужно сказать, что Андрей Вячеславович очень харизматичен и энергичен практически в каждой работе. И эта не стала исключением. Исполнитель легко надел маску экскцентричного и даже чуть сумасбродного учёного, который порой готов жертвовать социальными условностями во имя науки.
Уверенный тон голоса, громогласные речи, чёткая дикция вкупе с широкими жестами — всё это признаки решительного человека. Того, что подчинил себе свой талант. Но есть ли химия между учителем, который взялся за 6 месяцев сделать из попавшейся в его сети простушки «герцогиню» с идеальным выговором, и ученицей? Кажется, что нет. Дарья Астафьева отыгрывает свою роль, Андрей Иванов привлекает свои наработки.
Убери одного из исполнителей со сцены и поставь просто картонку — ничего не изменится. А прикрывает этот недостаток музыка. Автор мюзикла «Моя прекрасная леди» Фредерик Лоу признавался: «Я не люблю свою музыку, но что значит мое мнение по сравнению с мнением миллионов? Я не музыкант, но могу понять, что песни жутко перегружают всё действо. Форма и содержание, грех и воздержание Станислав Ежи Лец иронично заметил: «Возможности оперы ещё не исчерпаны: нет такой глупости, которую нельзя было бы спеть».
Что ж, вероятно, это можно отнести и к мюзиклу. В музыкальном спектакле, который ближе к мюзиклу, «Пигмалион» в Тверском ТЮзе звучат композиции, которые частично опираются на наследие Фредерика Лоу. Всем известные песни в композиторской обработке перемежаются с оригинальными. На мой субъективный взгляд, в мюзикле должны быть композиции, которые раскрывают сюжетные моменты, а в этом случае они лишь повторяют мысли, которые озвучиваются в драматических кусках… То, что они работают на раскрытие характера персонажей тоже не совсем верно, потому что некоторые идеи кочуют из одной песни в другую.
Была уверенность в том, что у нас замечательная команда — я говорю не только про актерский состав, и режиссера, но и про потрясающую работу технических служб. Такие понятия как «театр» и «выпуск спектакля» можно сравнить с заводским конвейером. Как сказала одна актриса: актер — это только вишенка на торте, все по большому счету зависит от цехов. Когда идет спектакль за кулисами работают «бойцы невидимого фронта», и мы им всем очень благодарны за их стойкость, поддержку и профессионализм. Но самый низкий поклон адресуется нашему дорогому и любимому зрителю, который замечательно нас принимал, благодарил и каждый раз дарит нам возможность верить в то, что актерское дело не напрасно.
Шоу История прелестной цветочницы, блестяще сыгравшей роль утонченной аристократки, любима многими поколениями актеров, режиссеров и зрителей. В постановке профессора кафедры мастерства актера Анны Леонардовны Дубровской и профессора кафедры музыкальной выразительности Татьяны Николаевны Агаевой бессмертные тексты Бернарда Шоу причудливо переплелись с прекрасной музыкой композиторов Фредерика Лоу и Алана Джей Лернера и хореографией профессора кафедры пластической выразительности Ирины Николаевны Филипповой, превратившись в остроумную музыкальную комедию, за сюжетными хитросплетениями которой наблюдать очень интересно! Необычайно современное и злободневное звучание пьесе придают смелая сценография и технические решения, ранее не применявшиеся на сцене Учебного театра.
«Лондон Шоу» – 200
В музыкальном спектакле, который ближе к мюзиклу, «Пигмалион» в Тверском ТЮзе звучат композиции, которые частично опираются на наследие Фредерика Лоу. Известная пьеса Бернарда Шоу о превращении неотесанной цветочницы в светскую леди популярна давно —со времен бродвейского мюзикла и оскароносоного фильма. Главное украшение и гарантия популярности новой постановки «Пигмалиона» в Театре сатиры — Сергей Чонишвили.