Из приведенных на сайте статей можно в доступной форме узнать об особенностях синхронного перевода по медицинской тематике, переводе книг, критериях поиска. обновлять, модернизировать, модернизация, свежие новости. Новость Перевод Обновление на PTS "Into The Deep" (28.08.19). Новости сегодня обновить. Перевод иностранных новостей. Логотип сайта ИноСМИИноСМИ
Перевод текстов
Загрузите Russia News APK (10.9) для Android бесплатно. Сервис позволяет легко узнать транскрипцию, произношение и перевод английских слов онлайн. Определение слова обновление в Online Dictionary.
Переводы «News Updates page» на русский в контексте, память переводов
- Комментарии
- Как пишется «обновление» на разных языках: перевод на 90+ языков мира
- Linguee | Русско-английский словарь (другие языки)
- UPDATE — перевод на русский с примерами
- Обновление: истории из жизни, советы, новости, юмор и картинки — Горячее | Пикабу
Поддержка сайта, перевод новостей, обновлений
А про отсутствие в её поведении так любимого и почитаемого китайцами нарочитого инфантилизма. Дильраба в Записках у изголовья - одно сплошное сацзяо. Ни Ни в Любви и судьбе из той же франшизы - юная, ранимая, неопытная, какая угодно, но не хлопающая глазами взбалмошная глупышка. Чжао Лиин вообще воплотила эталонного мужика в юбке, которая на сто процентов женщина, но до мозга костей сильная, ответственная и принимающая здравые решения совершенно осознанно. Равноправный партнёр, но не требующий опеки и защиты цветок. Байлу воплотила прожжёную интриганку и опытную женщину.
Переведённые строки попадают в приложение в процессе сборки. К моменту релиза фичи уже готовы переводы как минимум на основные языки. Это достигается за счёт распараллеливания работы переводчиков и разработчиков. Дополнительные переводы могут быть добавлены в следующих релизах.
Более подробно о нашей системе переводов можно прочитать здесь и здесь. Жизнь после релиза У строк, включённых в код приложения, есть существенный минус: чтобы их обновить, приходится релизить новую версию приложения. Учитывая, что иногда процесс одобрения новой версии может занимать неделю привет, Apple! Поэтому продуктовой команде нужен способ изменения текста в приложениях, не дожидаясь релиза. К тому же есть много других ситуаций, когда может понадобиться экстренное обновление переводов. Бывает, что переведённая фраза получается слишком длинной и не помещается в отведённое ей место, из-за чего интерфейс разъезжается или фраза обрезается. Иногда случается, что переводчики неправильно понимают контекст фразы, и переведённая фраза выглядит неуместно. Или, скажем, в какой-то стране выходит новый закон, регулирующий платежи, и приходится менять текст на странице оплаты услуг. Ну и без курьёзов не обходится: в одном из наших партнёрских проектов в процессе редизайна сильно увеличили размер шрифта заголовка для окна уведомления о новом контакте, но не успели обновить перевод.
Французское слово Connexion Connection над изображением нового контакта обрезалось до Con. Желающие могут поискать перевод и представить, какова была реакция французских пользователей. Безусловно, такого рода накладки требуют немедленного вмешательства, и ждать неделю до выпуска релиза нельзя. Приложения, получающие все строки с сервера вместо использования локальных ресурсов, такой проблемы не имеют, но далеко не всегда есть смысл при каждом использования приложения гонять через Сеть килобайты текста, особенно если этот текст редко меняется. К тому же есть приложения, которые должны уметь работать и без подключения к Сети к таким приложениям относятся многие игры, например. Если у вас уже есть система переводов, похожая на ту, что я описал выше, то с небольшими доработками она может решить и эту задачу.
When will the bad news end? Когда же плохие новости кончатся? The months slipped by and still there was no news of him. Прошли месяцы, но известий от него по-прежнему не было. I watch the news every morning. Я каждое утро смотрю новости. I listened to the news on the radio. Я слушал новости по радио. I was told the news by Hashimoto. Эту новость мне сообщил Хасимото. People were weeping at the news of his death. Люди рыдали после известия о его смерти. Я не хочу быть тем, кто сообщит ей это известие. Their job is to read the news clearly and carefully.
The thing is, the apoptosis is just part of the cardial renewal process. Мы ввели обновления и готовы к запуску. Есть обновления информации по саммиту? An update on the summit? Большая остановка просто ради обновления твоей спутниковой лицензии. Big stop just to renew your license to Companion. Big stopjust to renew your license to Companion. I need to shake things up a bit, you know. Таиланд издревле привлекал путешественников со всего света возможностью духовного обновления и кармического очищения. Thailand has long called travelers from around the globe to take spiritual succour and karmic rest. Не хочу сотрясать воздух, но всё же, "ПРОГУЛКА" - это путешествие духовного обновления, в котором человек черпает силу из земли и становится от неё не отделим. Not that you would understand, but a walkabout is a journey of spiritual renewal where one derive strength from the earth and becomes inseparable from it. Если эта история собиралась говорить сама, знаете что, были бы обновления Звездный Врат в ночных новостях. The upgrades are subcontractor parts and reactive armor was required in the initial RFP. Я только что предоставил мои неконкурирующие обновления и осталось три года на мой грант. I just submitted my noncompeting renewal. Так список Лейтон содержит обновления, а список АТЦ нет? В последнюю минуту позвонили насчет обновления брачных клятв. He had a last-minute vow renewal at the chapel. Предмет остаётся после обновления. The object survived the reset. Если они схватили Джеки для обновления, она попадёт туда именно так.
Транскрипция, произношение и перевод английских слов
Обновление страницы языка по умолчанию При обновлении языковой страницы по умолчанию страница должна быть повторно опубликована. Затем переводчики для страниц перевода уведомляются по электронной почте о том, что было сделано обновление, чтобы можно было обновить отдельные страницы перевода. Страницы перевода в веб-частях "Новости" и "Выделенный контент" Домашние страницы сайта, записи и страницы отображаются в соответствии с языками страниц. Это означает следующее: Если домашняя страница сайта не переведена на предпочитаемый пользователем язык, все содержимое на странице включая новостные публикации и выделенное содержимое будет отображаться на языке сайта по умолчанию. Если отдельная публикация или страница новостей не переведена на предпочтительный язык пользователя, эта публикация или страница будет использовать язык сайта по умолчанию, когда он отображается в веб-части новостей или выделенной веб-части контента. Примечание: Страницы перевода и новостные публикации должны быть утверждены и опубликованы, прежде чем они появятся в веб-частях Новости или Выделенное содержимое.
Удаление страницы перевода При удалении страницы перевода необходимо выполнить несколько дополнительных действий, чтобы разорвать связь между языковой страницей по умолчанию и удаленной страницей перевода, которая включает в себя открытие языковой страницы по умолчанию для редактирования, открытие панели перевод и ее повторная публикация. Перейдите в библиотеку Pages для сайта. Найдите страницу, которую вы хотите удалить, в папке language рядом с языковой страницей по умолчанию. Папку можно определить с помощью 2- или 4-буквного кода языка. Например, французская папка будет определена как fr.
Выберите нужную страницу в папке, а затем щелкните многоточие... Нажмите кнопку Удалить. После удаления страницы перейдите на языковую страницу по умолчанию и выберите Изменить в правом верхнем углу. Если вы не находитесь в режиме редактирования, остальные шаги не будут работать. На панели Перевод должно появиться сообщение о том, что связь со страницей исправлена.
Повторно опубликуем языковую страницу по умолчанию. Поиск страниц перевода Чтобы найти его в библиотеке Pages, сделайте следующее: Перейдите в библиотеку Pages для сайта. Настройка многоязычного имени сайта, навигации и нижнего колонтитула Чтобы отобразить имя сайта, навигацию и нижний колонтитул сайта на разных языках, которые вы сделали доступными, каждый из них должен быть переведен вручную. Вы можете добавлять или обновлять переводы при редактировании любого из этих элементов. Например, предположим, что вы создали сайт с английским языком по умолчанию и включили сайт для французского и итальянского языков.
При создании сайта вы настраиваете имя и описание сайта на языке по умолчанию в данном случае на английском языке. Вы также можете обновить имя и описание сайта после создания сайта. Затем вы создаете узлы навигации и содержимое нижнего колонтитула на английском языке, в течение которого вы также можете добавить переводы. Примечания: Пользователи, которые переводят содержимое сайта, должны находиться в группе "Владельцы" или "Участники " для сайта или иметь эквивалентные разрешения сайта. Если перевод не существует для определенного языка, пользователь с этим предпочитаемым языком увидит язык по умолчанию.
Например, если по умолчанию используется английский, а для отображаемого имени навигации не добавлен перевод на французский язык, пользователь с предпочитаемым языком французского языка увидит отображаемое имя на английском языке. Навигация по центру также поддерживается. На отражение изменений для всех центральных сайтов может потребоваться до 2 часов. Имя и описание сайта не переводятся на сайтах, подключенных к группе Microsoft 365. Если включен параметр Включить перевод страниц и новостей на несколько языков, параметр Перезаписать перевод сайта не влияет на переведенные названия сайтов, описания или имена навигации.
Он по-прежнему влияет на другие элементы, такие как списки и многое другое.
Вы спросите, что я хотел сказать этой петицией? Во первых, я хочу наконец услышать ответ администрации Mail. Если проект на грани закрытия, большая просьба, об этом сообщить. Так же при сборе n-ного количества подписей данная петиция будет переведена на английский и отправлена разработчикам игры, S2Games.
Большое спасибо за прочтение, и благодарность, если вы солидарны с моим мнением. С уважением, нижеподписавшиеся Петиция Игнорирование, невыполнение роли локализаторов над проектом Strife. Эта петиция находится на публичном интернет-сервере www. Владельцы службы и спонсоры не связаны с петицией. По техническим и другим вопросам обращайтесь на webmaster onlinepetition.
Безусловно, такого рода накладки требуют немедленного вмешательства, и ждать неделю до выпуска релиза нельзя. Приложения, получающие все строки с сервера вместо использования локальных ресурсов, такой проблемы не имеют, но далеко не всегда есть смысл при каждом использования приложения гонять через Сеть килобайты текста, особенно если этот текст редко меняется. К тому же есть приложения, которые должны уметь работать и без подключения к Сети к таким приложениям относятся многие игры, например. Если у вас уже есть система переводов, похожая на ту, что я описал выше, то с небольшими доработками она может решить и эту задачу. Вот какие изменения потребуются: Состояние переводов в любой момент времени должно описываться некой версией. Каждое изменение переводов должно повышать версию добавили к версии 25 новую строку — считаем, что теперь у нас версия 26; перевели строку на португальский язык — повышаем версию до 27; и так далее. Это похоже на поведение системы контроля версий: изменение переводов — это коммит. На практике можно построить систему переводов поверх системы контроля версий и получить описанную функциональность «из коробки». Возможность помечать версии как «готовые к выпуску в продакшн».
Это не обязательное условие, но очень полезное. Например, представьте, что мы решили в игре переименовать героиню: из Анны сделать Елену. Очевидно, что требуется изменить все строки, где встречается имя, и только после этого отдавать новую версию перевода в релиз, иначе может получиться, что какое-то приложение получит неконсистентную версию перевода, где в половине сюжета встречается Анна, а в другой половине — Елена. Этого можно избежать, если вносить изменения переводов в общую базу не атомарно, а крупными кусками, но тогда возникает проблема конфликтов изменений, если переводчиков несколько а так обычно и бывает. С другой стороны, система контроля версий может пригодиться и здесь. Умение системы генерировать дифф между двумя версиями переводов. Диффы могут быть большими, и их генерация может занимать много времени, поэтому было бы неплохо сделать очередь генерации диффов и где-то хранить готовые диффы вместо того, чтобы каждый раз считать их на лету. Мобильное приложение должно знать версию переводов, которой оно в данный момент обладает, и уметь передавать эту версию на сервер в тот момент, когда у него есть активное подключение. Если новая версия доступна, сервер проверяет, есть ли готовый дифф между этими двумя версиями.
Если его нет, то создаётся задача в очереди генерации диффов если такой задачи ещё в очереди нет, конечно.
The security system must be fixed and updated. Систему безопасности необходимо отладить и модернизировать. Bilateral agreements were reactivated and updated. Активизировались и модернизировались соглашения о двустороннем сотрудничестве. All DLDD-specific monitoring systems are both functional and updated. Все системы, предназначенные для мониторинга ОДЗЗ, функционируют и были модернизированы. All three DLDD-specific monitoring systems are both functional and updated. Все три специальные системы мониторинга ОДЗЗ функциональны и модернизированы.
The General Assembly should also update its working procedures.
В последнем обновлении Galaxy AI теперь доступно больше языков
Какие ставки по вкладам предлагают банки Другой крупный российский банк, ВТБ, на этой неделе объявил о досрочной отмене комиссии за межбанковские переводы по СБП — лимит увеличили до 30 млн рублей в месяц еще 23 апреля. Ранее аналитик-эксперт Банки. При этом перевести деньги без комиссии можно только в личном кабинете интернет-банка или мобильного приложения.
Just an update. Update: The disappearance of the Milwaukee Beers baseketball star. А теперь новости об исчезновении бейскетболиста из команды Пивцов. Any updates on Wyczchuk?
Показать ещё примеры для «новости»... Мы будем обновлять этот список, согласно изменению текущей ситуации. Yes, but any inspection means we have to update something. Но после каждой их проверки приходится что-нибудь обновлять. May I update them? Well, time to update the resume.
Nothing, just finished updating details of rift activity.
Я имею в виду, это не первый раз когда ты забыла забрать меня из школы Я знаю, но в связи с тем, что случилось сегодня... I was in an immigration hearing all morning, and when I came out, I saw the news feed in the lobby. Где вы были, когда узнали об этом, мистер Уолтерс?
Я был на иммигрантском слушании всё утро, а когда вышел, то увидел по новостям в коридоре.
Показать еще Все публикации написаны редакторами и переводчиками бюро переводов Фларус и сотрудничающими с нами внештатными корреспондентами. Статьи публикуются только на этом сайте с 2009 года.
Весенние обновления Translate.Ru: корейский язык и многое другое
Пока нет переводов этого текста. Будьте первым, кто переведёт его! обновлять, модернизировать, модернизация, свежие новости. Переводы, найденные по слову обновление (22). Перевод «обновление информации» на английский язык: «updating information» — Русско-английский словарь. Определение слова обновление в Online Dictionary.
Проблемы в Intel копились десятилетиями, и инвесторы не верят, что Гелсингер спасёт компанию
Сообщение электронной почты содержит кнопку Начать перевод. Когда страница перевода публикуется переводчиком, пользователю, который запросил перевод, отправляется сообщение электронной почты. Когда выполняется обновление языковой страницы по умолчанию и сохраняется в виде черновика, переводчику отправляется сообщение электронной почты с уведомлением о том, что может потребоваться обновление страницы перевода. Например, когда отправляется первое сообщение электронной почты, связанное со страницей, и выполняется обновление языковой страницы по умолчанию, следующее электронное письмо с уведомлением или другие сообщения, которые необходимо отправить, будет пакетировано и отправлено через 30 минут.
Утверждения страниц Когда утверждения страниц включены, языковая страница по умолчанию и страницы перевода должны быть утверждены и опубликованы, прежде чем страницы перевода станут доступны всем, кто имеет доступ к странице. Обновление страницы языка по умолчанию При обновлении языковой страницы по умолчанию страница должна быть повторно опубликована. Затем переводчики для страниц перевода уведомляются по электронной почте о том, что было сделано обновление, чтобы можно было обновить отдельные страницы перевода.
Страницы перевода в веб-частях "Новости" и "Выделенный контент" Домашние страницы сайта, записи и страницы отображаются в соответствии с языками страниц. Это означает следующее: Если домашняя страница сайта не переведена на предпочитаемый пользователем язык, все содержимое на странице включая новостные публикации и выделенное содержимое будет отображаться на языке сайта по умолчанию. Если отдельная публикация или страница новостей не переведена на предпочтительный язык пользователя, эта публикация или страница будет использовать язык сайта по умолчанию, когда он отображается в веб-части новостей или выделенной веб-части контента.
Примечание: Страницы перевода и новостные публикации должны быть утверждены и опубликованы, прежде чем они появятся в веб-частях Новости или Выделенное содержимое. Удаление страницы перевода При удалении страницы перевода необходимо выполнить несколько дополнительных действий, чтобы разорвать связь между языковой страницей по умолчанию и удаленной страницей перевода, которая включает в себя открытие языковой страницы по умолчанию для редактирования, открытие панели перевод и ее повторная публикация. Перейдите в библиотеку Pages для сайта.
Найдите страницу, которую вы хотите удалить, в папке language рядом с языковой страницей по умолчанию. Папку можно определить с помощью 2- или 4-буквного кода языка. Например, французская папка будет определена как fr.
Выберите нужную страницу в папке, а затем щелкните многоточие... Нажмите кнопку Удалить. После удаления страницы перейдите на языковую страницу по умолчанию и выберите Изменить в правом верхнем углу.
Если вы не находитесь в режиме редактирования, остальные шаги не будут работать. На панели Перевод должно появиться сообщение о том, что связь со страницей исправлена. Повторно опубликуем языковую страницу по умолчанию.
Поиск страниц перевода Чтобы найти его в библиотеке Pages, сделайте следующее: Перейдите в библиотеку Pages для сайта. Настройка многоязычного имени сайта, навигации и нижнего колонтитула Чтобы отобразить имя сайта, навигацию и нижний колонтитул сайта на разных языках, которые вы сделали доступными, каждый из них должен быть переведен вручную. Вы можете добавлять или обновлять переводы при редактировании любого из этих элементов.
Например, предположим, что вы создали сайт с английским языком по умолчанию и включили сайт для французского и итальянского языков. При создании сайта вы настраиваете имя и описание сайта на языке по умолчанию в данном случае на английском языке. Вы также можете обновить имя и описание сайта после создания сайта.
Затем вы создаете узлы навигации и содержимое нижнего колонтитула на английском языке, в течение которого вы также можете добавить переводы. Примечания: Пользователи, которые переводят содержимое сайта, должны находиться в группе "Владельцы" или "Участники " для сайта или иметь эквивалентные разрешения сайта. Если перевод не существует для определенного языка, пользователь с этим предпочитаемым языком увидит язык по умолчанию.
Например, если по умолчанию используется английский, а для отображаемого имени навигации не добавлен перевод на французский язык, пользователь с предпочитаемым языком французского языка увидит отображаемое имя на английском языке.
Приложения, получающие все строки с сервера вместо использования локальных ресурсов, такой проблемы не имеют, но далеко не всегда есть смысл при каждом использования приложения гонять через Сеть килобайты текста, особенно если этот текст редко меняется. К тому же есть приложения, которые должны уметь работать и без подключения к Сети к таким приложениям относятся многие игры, например. Если у вас уже есть система переводов, похожая на ту, что я описал выше, то с небольшими доработками она может решить и эту задачу.
Вот какие изменения потребуются: Состояние переводов в любой момент времени должно описываться некой версией. Каждое изменение переводов должно повышать версию добавили к версии 25 новую строку — считаем, что теперь у нас версия 26; перевели строку на португальский язык — повышаем версию до 27; и так далее. Это похоже на поведение системы контроля версий: изменение переводов — это коммит. На практике можно построить систему переводов поверх системы контроля версий и получить описанную функциональность «из коробки».
Возможность помечать версии как «готовые к выпуску в продакшн». Это не обязательное условие, но очень полезное. Например, представьте, что мы решили в игре переименовать героиню: из Анны сделать Елену. Очевидно, что требуется изменить все строки, где встречается имя, и только после этого отдавать новую версию перевода в релиз, иначе может получиться, что какое-то приложение получит неконсистентную версию перевода, где в половине сюжета встречается Анна, а в другой половине — Елена.
Этого можно избежать, если вносить изменения переводов в общую базу не атомарно, а крупными кусками, но тогда возникает проблема конфликтов изменений, если переводчиков несколько а так обычно и бывает. С другой стороны, система контроля версий может пригодиться и здесь. Умение системы генерировать дифф между двумя версиями переводов. Диффы могут быть большими, и их генерация может занимать много времени, поэтому было бы неплохо сделать очередь генерации диффов и где-то хранить готовые диффы вместо того, чтобы каждый раз считать их на лету.
Мобильное приложение должно знать версию переводов, которой оно в данный момент обладает, и уметь передавать эту версию на сервер в тот момент, когда у него есть активное подключение. Если новая версия доступна, сервер проверяет, есть ли готовый дифф между этими двумя версиями. Если его нет, то создаётся задача в очереди генерации диффов если такой задачи ещё в очереди нет, конечно. В момент, когда дифф готов, сервер уведомляет приложение о том, что доступна новая версия переводов.
Ru — многофункциональный кроссплатформенный сервис, и люди используют его для самых разных целей. В месяц на него поступает более 50 млн. Кому-то нужны переводы деловых текстов, кому-то помощь в выполнении домашнего задания, а кто-то учит языки, обращаясь к словарному сервису Translate. Поэтому мы стараемся учесть все потребности, и развиваем наш сайт и мобильные приложения по всем направлениям», - отметил Борис Тихомиров , директор мобильных и интернет-проектов PROMT. Бесплатный онлайн-сервис Translate. Ru и мобильные приложения для iOS и Android помогают переводить с 15 популярных европейских и азиатских языков и решать любые задачи, связанные с переводом и изучением языков. Сервис включает в себя перевод текстов и сайтов, работу со словарями в т.
Ранее аналитик-эксперт Банки. При этом перевести деньги без комиссии можно только в личном кабинете интернет-банка или мобильного приложения. О том, что еще нужно знать об изменении лимита бесплатных переводов, Банки.
Поддержка сайта, перевод новостей, обновлений
The company needs to update its archaic computer systems. Фирме нужно обновить свои архаичные компьютерные системы. The report provides a brief update on the progress of the project. В докладе содержится краткая сводка последних новостей о ходе данного проекта. Tonight, I will update my operating system. Сегодня вечером я буду обновлять свою операционную систему. We update the schedule at least once a month. Мы уточняем расписание не реже одного раза в месяц. Система нуждается в обновлении, но это будет ещё очень не скоро. Doctors have to constantly update their knowledge in order to maintain their professional competence.
Минималистичный дизайн и меньше опций.
Запустите приложение «Новости России» и читайте новости. Прокрутите вверх и вниз, чтобы просмотреть новости в категории. Неограниченная прокрутка. Проведите пальцем влево и вправо, чтобы просмотреть новости в разных категориях. Включите или выключите новости из определенной категории. Левый ящик меню для быстрого доступа ко всем функциям. Кнопка «Поделиться» в правом верхнем углу, чтобы поделиться новостями.
Администрация дворца не комментирует это заявление, но сам факт того, что опровержение не последовало - говорит о многом. Spoiler З. Кстати, линг-ланг сожрал Принца Аристида де Лавиньи еще в третьей элите. Под спойлером ниже та статья, на русском. Линьг-ланг, гигантское плотоядное, напоминающее ленивца, животное, обитает на New America Zeessze и отличается исключительно миролюбивым нравом - только если не проголодается. Предполагается, что смотритель пренебрег диетическими нуждами животного, и оно напало на своего хозяина и сожрало его просто-напросто от голода. Несмотря на то, что ввоз животных на Topaz запрещен, Принц де Лавиньи получил от Императора лицензию на содержание зверей, в том числе и линг-ланга.
Для совершения перевода зарегистрированным друзьям не надо вводить номер карты в приложении. При этом регистрация в «Переводах» не требуется, если у пользователя есть аккаунт в других сервисах Банка Москвы, таких как приложения «Кошелек», «Квартплата», «Мой проездной» или в «Парковках» от Правительства Москвы. Они работают на единой платежной платформе данного банка. Версия 2. Также появилась возможность управлять отображением контактов в главном меню приложения. Уведомления о всех важных событиях приходят в push-сообщениях, что очень удобно. Для владельцев карт Банка Москвы сервис работает без комиссии.
Перевод "news feed" на русский
В Викиданных есть лексема обновление (L135845). Еще значения слова и перевод СВЕЖИЕ НОВОСТИ с английского на русский язык в англо-русских словарях и с русского на английский язык в русско-английских словарях. это платформа для реализации талантов, стремлений и достижений переводчиков и в настоящее время является наиболее популярным источником тематических. Переводы новостей и обновлений Игры. Предлагаю сюда постить только новости и обновления + переводы. Конечно, если модератор не будет тереть офтоп она. С 1 мая 2024 года лимит бесплатных переводов через Систему быстрых платежей (СБП) между своими счетами в банках поднимается до 30 млн рублей в месяц. PROMT объявила о весеннем обновлении функциональности как рассказали CNews в компании, комплексные нововведения в 2017 году затронули все разделы