Отравляющее вещество группы "Новичок" спустя два года после инцидента в Британии с экс-шпионом Сергеем Скрипалем и его дочерью снова оказалось в центре внимания. На этот раз "жертвой" стал блогер Алексей Навальный. Новости на английском.
Русская рулетка: как отравили экс-разведчика ГРУ Сергея Скрипаля
Пара в городе под Солсбери была отравлена Новичком СОЮЗ | Британская полиция 11 июля провела короткий допрос отравившегося "Новичком" Чарльза Роули. Сотрудники лондонской полиции провели первый допрос 45-летнего Роули и собираются подробнее опросить мужчину об отравлении в Эймсбери в ближайшее время. |
Жительница Великобритании умерла от «Новичка». Винят Россию | По сообщениям британской стороны, Скрипали были отравлены так называемым веществом «Новичок», однако последний доклад Организации по запрещению химического оружия (ОЗХО), предназначенный «для народа», не содержит этого наименования. |
В Британии снова отравились «Новичком» | Удивительные новости пришли из Британии. Министр внутренних дел Соединенного королевства Саджид Джавид объявил, что пара, пострадавшая несколько дней назад от неизвестного вещества, была отравлена "Новичком", тем же, что Скрипали. |
ОЗХО: Скрипалей отравили «Новичком» - Парламентская газета | В Великобритании установили, что, мужчина и женщина, обнаруженные без сознания в городке, который находится недалеко от Солсбери, были отравлены нервно-паралитическим агентом. |
В Великобритании умер первый человек от «Новичка»
новости России и мира сегодня. Гнев. «Отравить Скрипаля могли британцы», — под таким заголовком государственное «РИА Новости» выпустило интервью одного из разработчиков «Новичка» — профессора Леонида Ринка. С этим «ужасным отравлением» и чудесным выздоровлением Скрипалей Англия попала в дикое и смешное положение одновременно. Окончательным доказательством, по мнению английских политиков, стал анализ отравляющего вещества, которое оказалось одним из видов химического оружия — нервно-паралитическим газом из группы «Новичок», якобы разработанным в СССР. Тереза Мэй, премьер-министр Великобритании 12 марта заявила, что Скрипали были отравлены нервно-паралитическим веществом «Новичок», разработанным в России, и за покушением «с высокой долей вероятности» стоит Москва. Британка Дон Стерджесс, погибшая от отравления нервно-паралитическим веществом «Новичок», нанесла его на себя, думая, что это духи.
Сообщить об опечатке
- «Новичок» снова в деле. В отравлении британцев заподозрили сумасшедшего химика | 360°
- В версии отказать: Великобритания не верит, что Навальный был отравлен
- Курсы валюты:
- Хронология скандала с отравлением Скрипалей - ТАСС
Группа Bellingcat заявила, что знает реальное имя третьего фигуранта дела об отравлении «Новичком»
Его брат, Мэтью, сказал: «Он прекрасный парень и сделает все для тебя. Он, в общем, возлюбленный». Он сказал, что случилось "душераздирающе". They returned to the building at around 16:20 BST, before heading to Amesbury by bus at around 22:30. Police believe they were there until emergency services were called on Saturday. Sam Hobson, 29, who also knew the victims, said he spent time with them on Friday and Saturday. He said after Ms Sturgess fell unconscious and was taken to hospital, he and Mr Rowley went to a chemist in Amesbury to collect a prescription before going to an event at a nearby Baptist church. Полиция сообщила, что пара была в доме Джона Бейкера 29 июня в 12:20 по Гринвичу, а затем посетила несколько магазинов в Солсбери и направилась в Сады Королевы Елизаветы. Они вернулись в здание около 16:20 BST, а затем в 22:30 на автобусе отправились в Эймсбери.
Полиция считает, что они были там до тех пор, пока в субботу не были вызваны аварийные службы. Он сказал, что после того, как госпожа Стерджесс потеряла сознание и была доставлена?? The two men returned to the flat and planned to visit the hospital but Mr Rowley "started feeling really hot and sweaty" and "acting all funny", Mr Hobson, 29, said, and an ambulance was called. Five areas the victims are believed to have visited prior to falling ill have been cordoned off: in Amesbury they are Muggleton Road, Boots pharmacy and the Baptist church, while in Salisbury and John Baker House in Rolleston Street and Queen Elizabeth Gardens are being checked. Having spoken to his brother in hospital, Matthew Rowley said Charlie told him the nerve agent was contained in a perfume bottle. Двое мужчин вернулись в квартиру и планировали посетить больницу, но г-н Роули «начал чувствовать себя очень горячим и потным» и «вести себя все смешно», сказал 29-летний Хобсон, и была вызвана скорая помощь. Пять районов, которые, как считается, посещали жертвы до того, как заболели, были оцеплены: в Эймсбери это Магглтон-роуд, аптека Ботс и баптистская церковь, а в Солсбери и Джон-Бейкер-хаус на Роллстон-стрит и сады королевы Елизаветы проверяются. Поговорив со своим братом в больнице, Мэтью Роули сказал, что Чарли сказал ему, что нервный агент содержится в флаконе для духов.
What has the government said? Что сказал правительство? Prime Minister Theresa May said her thoughts were with the victims of the poisoning, adding: "the people of Salisbury and Amesbury have shown incredible resilience". The government has allocated additional funds to support businesses and "to meet unexpected costs". In total, the region has been given more than? Home Secretary Sajid Javid said that working out whether there was a connection to the attempted murders of Yulia and Sergei Skripal was "clearly the main line of inquiry". Премьер-министр Тереза??
Из ресторана итальянской кухни Prezzo в Солсбери поступил звонок в скорую в связи с резким ухудшением самочувствия мужчины 40 лет и женщины 30 лет. После приезда врачей ресторан и окружающие районы были оцеплены полицией, и поначалу там работали только люди в специальных защищённых костюмах, сообщает The Telegraph со ссылкой на свидетеля. Тем не менее уже через несколько часов стало известно, что госпитализация мужчины и женщины не связана с «Новичком». Об этом заявила полиция графства Уилтшир, в котором находится город. Правоохранители отметили, что данные были получены после клинического обследования пострадавших. Они пострадавшие. В полиции подчеркнули, что на данный момент расследования неизвестно, является ли инцидент преступлением. При этом все районы, которые поначалу были оцеплены, сейчас открыты, за исключением самого ресторана — там проводятся следственные мероприятия. По некоторой информации, пострадавшими могут быть россияне. Об этом Daily Mail рассказала женщина, также находившаяся в ресторане.
Никто не знает, что может произойти с багажом в самолете, на огромной высоте. И потом: даже если на чемодане Юлии Скрипаль найдены следы этого вещества, то о чем это говорит? Почему не проверяются версии, что яд попал в чемодан уже по прибытию в Лондон или вообще после отравления? Тем более, что в 13 километрах от места преступления располагается знаменитая база «Портон Даун» - крупнейшее в Западной Европе производство химического и бактериологического оружия. Да и смерти местных, британских ученых происходят там с пугающей частотой. Такую версию исключать нельзя. По крайней мере, она объясняет, почему следы боевого отравляющего вещества обнаружили не только в ресторане, но и дома у Скрипаля, на его вещах. А нежелание Великобритании передать России образцы отравляющего вещества, которое попало в организм Скрипаля, только укрепляет экспертов в их подозрениях. Ведь в этом нет никакой логики, если смертельный газ, действительно, был произведен в России.
ВВС цитирует адвоката: «Покушение и убийство в Солсбери — это первый после Второй мировой войны случай применения нервно-паралитического боевого отравляющего вещества в Европе. Сотни людей попали в зону риска, и один человек погиб. Для общества важно определить, кто в этом повинен». Теперь два члена Высокого суда до среды должны решить, прав ли был коронер, который постановил рассмотрение только самого факта смерти, или необходим более широкий подход к этому делу. Полиция уверена, что два россиянина Александр Петров и Руслан Боширов привезли Новичок в графство Уилтшир и попытались отравить бывшего агента Сергея Скрипаля. Скрипаль и его дочь Юлия выжили. Мероприятия по деконтаминации Сейлбери и Эймсбери продолжались целый год.
Неслучайная жертва Новичка: В Англии начались слушания по делу Дон Стерджесс
Police say that the pair had a high concentration of Novichok on their hands, and so they believe they handled a contaminated item. A government scientist told the BBC the item was probably discovered by the couple in a contained space and was so toxic it was able to pass through the skin. Around 100 detectives from the Counter Terrorism Policing Network are working on the investigation, alongside Wiltshire Police. Полицейские говорят, что у пары была высокая концентрация Новичка на руках, и поэтому они считают, что они обращались с зараженным предметом. Правительственный ученый сказал Би-би-си, что этот предмет, вероятно, был обнаружен парой в замкнутом пространстве и был настолько токсичен, что мог проникать сквозь кожу. Около 100 детективов из Сети по борьбе с терроризмом работают над расследованием вместе с полицией Уилтшира. Swabs taken from the sites are being sent to a defence laboratory for testing. The operation could take "weeks or months" to complete, police say. Two bins have been removed from a cordoned-off area behind shops in Salisbury for analysis. Detectives are also undertaking precautionary testing of the ambulances used to treat the pair.
Police spoke "briefly" to Mr Rowley after he regained consciousness and will be speaking to him more as he continues his recovery. Officers are also looking through more than 1,300 hours of CCTV footage. Многочисленные районы в Эймсбери и Солсбери были оцеплены, и ученые и судебно-медицинские команды в защитной одежде ищут участки. Взятые с участков мазки отправляются в оборонную лабораторию для испытаний. По словам полицейских, операция может занять несколько недель или месяцев. Два бункера были удалены из оцепленного района за магазинами в Солсбери для анализа. Детективы также проводят профилактические проверки машин скорой помощи, используемых для лечения пары. Полиция «коротко» поговорила с мистером Роули после того, как он пришел в себя, и будет говорить с ним больше, пока он продолжает выздоровление. Сотрудники также просматривают более 1300 часов видеонаблюдения.
Russian former spy Sergei Skripal and his daughter Yulia were poisoned in nearby Salisbury on 4 March. Metropolitan Police Assistant Commissioner Neil Basu, the head of counter-terrorism policing in the UK, said it was "implausible" that the cases were not linked. It has been reported that police have identified several Russians as the suspected perpetrators of the attack. Russian spy: What happened to the Skripals? Бывший российский шпион Сергей Скрипаль и его дочь Юлия были отравлены в соседнем Солсбери 4 марта.
Семья Стерджесс считает, что обвинение должно быть расширено, и судьи должны изучить роль Российского государства в этом деле. Адвокат семьи называет Новичок оружием массового поражения, поэтому обстоятельства дела представляют интерес не только для британцев, но и для всего мира. Вокруг этого флакона много неясного. Он был упакован в толстый слой полиэтилена. В таком виде он мог сохраняться десятилетия. Адвокат не верит, что этот флакон пролежал в урне 4 месяца, и попросил суд уделить этому обстоятельству внимание, может быть, этот флакон не единственный, и таких находок значительно больше по всей Великобритании. Старший коронер Уилтшира и Свиндона Дэвид Райли согласился с тем, чтобы суд рассмотрел, какую роль в убийстве Стерджесс сыграли русские агенты Петров и Баширов, но отклонил рассмотрение роли российского государства в этом деле.
Выяснилось, что они пострадали от воздействия нервно-паралитического вещества под названием "Новичок". Это обобщающее название для целой группы отравляющих веществ. Фоторепортаж Обострение англо-российских отношений или "Дело Скрипалей" Сергей Скрипаль, который работал в российской разведке, а потом оказался агентом Британии, сначала был осужден в РФ, а потом помилован. Ему разрешили уехать в Великобританию, где он и находится до сих пор.
При этом Юлия уже несколько недель находится в сознании и идет на поправку, а бывший разведчик, по всей видимости, также пребывает в лучшем состоянии, чем прежде. Свет на «не чудесное» выздоровление Скрипалей пролил химик Вил Мирзаянов, который называет себя одним из разработчиков «Новичка». По его словам, применить данное вещество в условиях, которые были в Солсбери 4 марта, мог только идиот.
В версии отказать: Великобритания не верит, что Навальный был отравлен
В истории с отравлением двух человек в Британии «Новичком» есть много странностей, считает военный обозреватель ИА REGNUM Леонид Нерсисян. Полиция Великобритании на месте отравления людей. Великобритания заявила, что Скрипалей якобы отравили веществом А234, разработанным в рамках советской программы "Новичок", в связи с чем Лондон незамедлительно выдвинул бездоказательные обвинения в причастности к инциденту в адрес Москвы.
Что случилось и когда?
- Британец, отравленный «новичком», намерен отсудить миллион у России
- Категория "Строительство"
- Россия обвинила Британию в фабрикации отравления Скрипалей
- Скотленд-Ярд: пострадавшие в Эймсбери были отравлены "Новичком"
- Отравление Сергея Скрипаля
В Великобритании умерла женщина, отравившаяся «Новичком». В этом снова ищут российский след
Новости. Телеграм-канал @news_1tv. Новости. Телеграм-канал @news_1tv. Племянница Скрипаля усомнилась в версии Британии с отравлением «Новичком».
Хронология скандала с отравлением Скрипалей
Отравление Эймсбери Новичок: что мы знаем до сих пор | Eng-News | Эксперты Организации по запрещению химического оружия (ОЗХО) подтвердили информацию о том, что бывший полковник ГРУ Сергей Скрипаль и его дочь Юлия были отравлены нервно-паралитическим веществом «Новичок». |
В Британии допросили выжившего при отравлении в Эймсбери | Общественное расследование будет проведено после смерти Дон Стерджесс, которая была невольно отравлена препаратом "Новичок", привезенным в Великобританию российскими агентами, посланными для убийства Сергея Скрипаля в Солсбери, заявила Прити Патель. |
В Британии допросили выжившего при отравлении в Эймсбери | Мировые новости. Мужчину, отравленного «Новичком» в Эймсбери, выписали из больницы. |
Русская рулетка: как отравили экс-разведчика ГРУ Сергея Скрипаля | Британские эксперты из секретной химической лаборатории «Портон-Даун» определили, что при отравлении использовалось боевое отравляющее вещество А-234 класса «Новичок», но при этом не установили место его производства. |
Хронология скандала с отравлением Скрипалей - ТАСС | Le Monde сообщило, что нервнопаралитическое вещество «Новичок», которым, по утверждению британских властей, отравили экс-полковника ГРУ Сергея Скрипаля и его дочь Юлию, могли синтезировать во многих государствах, сообщали РИА Новости. |
Скотланд-Ярд: пострадавшие в Эймсбери отравлены «Новичком»
Британская полиция не связывает новый инцидент в Солсбери с отравлением «Новичком». Новости. Телеграм-канал @news_1tv. супруги, найденны. Общественное расследование будет проведено после смерти Дон Стерджесс, которая была невольно отравлена препаратом "Новичок", привезенным в Великобританию российскими агентами, посланными для убийства Сергея Скрипаля в Солсбери, заявила Прити Патель. В одну из больниц британского города Эймсбери (рядом с Солсбери) с отравлением попали двое жителей графства Уилтшир. По данным полиции, пострадавших отравили тем же нервно-паралитическим ядом «Новичок».
Все новости рубрики
- Британская полиция подтвердила, что пару возле Солсбери отравили «Новичком»
- Отравили новичком в англии кого
- Великобритания обвинила Россию в гибели своей гражданки от отравления «Новичком»
- В версии отказать: Великобритания не верит, что Навальный был отравлен