«Нынешней Украине необходимо избавиться от наследия Советского Союза, где массово произведения украинских гениев подлежали переводу на имперский русский язык».
Украинская периодика
- Произведения выдающихся украинских авторов теперь в формате ярких комиксов: интересно и легко
- Дебри украинской литературы: следственное дело украинских писателей
- ВЗГЛЯД / Украинский режим подтвердил правоту русской литературы :: В мире
- Библиотеки Херсонской области избавляются от «лживой» украинской литературы
- Современная украинская литература — Википедия
- Личный кабинет
На Украине из библиотек изымут русскую литературу
Украинская литература была и остается самым нелюбимым предметом в школе. Украинский чиновник, выступая 20 июня в эфире телеканала «Украина 24», объяснил отказ школ и вузов страны от русской литературы желанием властей избавиться от всего, что хоть. При этом работы Николая Гоголя и Таира Халилова рекомендуют относить к украинской литературе.
Современная украинская литература
В библиотеку нашего университета стало поступать много книг, прямо скажем, националистического характера. Причем поступали они целенаправленно от различных организаций», — сказал он. Президент обсудил с главой академии ее полномочия и подготовку к 300-летию Ранее, 8 апреля, сообщалось, что в Еланском казачьем музейно-мемориальном комплексе в Ростовской области прошли обыски, сотрудники управления ФСБ по региону нашли и изъяли портреты нацистских пособников и литературу. В УФСБ по региону рассказали, что на территории комплекса проживал украинец, который нелегально находился на российской территории.
Благодаря сотрудничеству с региональными органами ФСБ мы выявляем экстремистскую литературу, литературу, которая в той или иной степени интерпретирует не очень верно исторические события», — рассказала директор научной библиотеки Университета имени Куинджи. Завкафедрой истории и политологии Университета имени Куинджи сообщил о националистическом уклоне исторических книг. Появился большой националистический уклон.
В библиотеку нашего университета стало поступать много книг, прямо скажем, националистического характера.
В понимании авторов учебника — Виталия Власова и Станислава Кульчицкого — Россия начала подготовку к войне с Украиной ещё в 1991 году — сразу после распада Советского Союза. С 1991 по 2009 год русские наращивали зависимость украинской экономики от России, распространяли в украинском сообществе идеи Русского мира, других национальных идентичностей, кроме собственно украинской, поддерживали региональный сепаратизм в Крыму и на Юго-Востоке страны. Судя по учебникам, в 2009—2013 годах на Украине Россия установила контроль над сферой связи и телекоммуникаций, ослабила украинскую армию путём сокращения её численности, уменьшения сроков службы срочников.
По мнению украинских историков, сделать возможным это стало благодаря российским агентам, которым удалось проникнуть в Министерство обороны Украины, Генеральный штаб, СБУ и там закрепиться на руководящих должностях. Параллельно через СМИ и соцсети российская пропаганда внедряла в украинские головы мысль о ненужности силовых структур, поскольку у Украины нет внешних врагов. В том же учебнике украинским детям объясняют, что жители Донбасса по большей части не украинцы — приезжие. В качестве исторического документа приводится некий "аналитический обзор ОУН" Организация украинских националистов, запрещена в России за 1948 год.
Из него следует, что сталинский режим привёз на землю Донбасса иноземцев, которые жили в нечеловеческих условиях: ютились в общежитиях, питались "чёртовой юшкой" — баландой из кислой капусты, свёклы и зелёных помидоров. Иногда в "юшку" попадали мёрзлая картошка и кусок мяса. Блюда подавались в железных коробках, сделанных из американских консервных банок.
Хорошее начало положено здесь историками литературы Украины. В рецензируемой книге история украинской литературы прослеживается от ее зарождения в глубокой древности и до нашего времени и рассматривается, что тоже существенно, как часть Общего курса истории литератур народов СССР. Учебное пособие хорошо и тем, что вся история украинской литературы уложилась в одну книгу: ведь недаром говорят о перегрузке студентов, которым приходится пользоваться рядом излишне объемных историко-литературных курсов. Книга состоит из трех частей: древняя литература автор П. Охрименко , литература новая И.
Пильгук и советская Д. Древний период освещается в обзорных главах, кроме того, дается монографический портрет Г. Литература XIX века разделена на два периода, каждому из которых предшествует обзорная глава, потом идут монографические портреты: И. Котляревского, П. Гребенки, поэтов-романтиков, Т. Шевченко; второй половины века — Марко Вовчка, писателей-разночинцев — Л. Глибова, С. Руданского, А.
Свидницкого, Ю. Федьковича, И. Нечуя-Левицкого, П. Мирного, М. Кропивницкого, М. Старицкого, И. Карпенко-Карого, И. Далее помещена обзорная глава о литературе конца XIX — начала XX века и литературные портреты писателей этого периода — М.
Коцюбинского, Леси Украинки, В. Стефаника, М. Черемшины, О. Кобылянской, А. Тесленко, С. В разделе истории советской литературы после обзорных глав даны монографические портреты П. Тычины, М. Рыльского, В.
Сосюры, А. Головко, Ю. Яновского, А. Довженко, И. Микитенко, М. Бажана, А. Корнейчука, А. Малышко, М.
Стельмаха, О. В первой части «Истории украинской литературы» обозреваются важнейшие памятники оригинальной древнеукраинской литературы, ее творческие связи с русской литературой, их взаимообогащение, возникновение и развитие новых литературных жанров и стилей, подготовивших расцвет украинской классической литературы в XIX веке. Как известно, зарождение восточнославянских литератур относится к эпохе Киевской Руси. Культура того времени — общее неделимое наследие русского, украинского и белорусского народов. Авторы учебного пособия справедливо отмечают, что «уже в древний период своего развития до середины XIII в. Студенты-русисты, которым прежде всего адресовано рецензируемое пособие, более обстоятельно изучают литературу Киевской Руси по учебнику древнерусской литературы Н. Гудзия, давно признанному в науке и в практике вузовского преподавания. Очень жаль, что имя Н.
Библиотеки Херсонской области избавляются от «лживой» украинской литературы
Письменники засудили літпремію за "недостатню підтримку палестинських письменників". 22 квітня літературна премія PEN America оголосила про скасування щорічної церемонії. Декабристов на Украине "отменили" из-за того, что они не позаботились об украинской независимости. Рабочая группа при Минобразования Украины объявила о решении полностью исключить произведения российских и советских литераторов из программы 9-11 классов.
Произведения выдающихся украинских авторов теперь в формате ярких комиксов: интересно и легко
Из библиотек Украины изымут всю русскоязычную литературу | В Херсонской области решили избавиться от «вредной и лживой» украинской литературы в библиотеках и заменить ее произведениями русских классиков. |
Как школьные учебники Украины учат ненавидеть москалей | Из библиотек Одессы начали убирать русскую литературу, сообщает украинское издание "Страна". |
Как литература влияет на наше будущее?
Из поэзии вообще никого назвать не могу, очевидно, это возрастное: стихи усваиваются до определенного возраста, а потом только перечитываются. Такого яркого впечатления, какое в давние годы произвели на меня Пастернак, Ахматова, Арсений Тарковский, Вознесенский, сейчас и близко никто не производит. И из украинской литературы тоже. Современной русской литературной критики не замечаю, если бы что-то попалось, с удовольствием почитала б. Кроме того, возникли и прочно вошли в мою жизнь и другие отвлекающие от современной русской литературы факторы. Когда-то ездила в Москву ради Библиотеки иностранной литературы.
Теперь в Киеве уже давно есть прекрасная библиотека Французского культурного центра с новинками прозы и гуманитаристики я читаю по-французски. Необъятное объять нельзя. На русскую литературу остается все меньше и душевных, и временных ресурсов. Теперь нахожу там в большом количестве эмоциональные антиукраинские материалы, которые очень усиливают мой украинский патриотизм, и не только мой. А рекламы новой русской литературы, ориентиров, что появилось интересного, в этом доступном мне органе Союза писателей России я не вижу.
Также могу сказать, что, хотя и в Киеве, и в городах Западной Украины все книжные магазины забиты русской книжной продукцией, украинской отведено 2—3 стеллажа, не больше, актуальной русской литературы на нашем рынке почти нет, в основном из России приходит переводная литература, и художественная, и гуманитарная. Скучаю ли я за современной русской литературой? Нет времени скучать, культурный голод заполняется другим. И русская классика никуда не ушла, хотя и читается сейчас по-другому. Кстати, русскую классику в Украине вполне можно купить, на прилавках есть и Лермонтов, и Достоевский.
Не думаю, чтобы в России так знали и читали украинскую классику, как мы знаем и читаем русскую. А что касается взаимосвязи, то повторю уже сказанное: когда актуальная русская литература, не классика, гораздо активнее присутствовала в нашей, конкретно в моей жизни, почти не ощущался актуальный украинский литературный процесс. Теперь все обстоит с точностью до наоборот. Евгений Пашковский, прозаик — Каковы Ваши впечатления от современной русской прозы, поэзии, критики? Русской литературе с ее мощнейшими корнями не угрожает бесплодие, и это радует меня.
Как радует и то, что у нее есть вдумчивый, глубоко сопереживающий читатель — и в мире, и у себя на родине. Основной чертой русской литературы была и есть убедительность — эмоциональная эпичность, — также происходящая от читательского внимания, сопричастия. Интернетом почти не пользуюсь, подсказыватели вывелись. Реальной, а не заказной критики нет, как у вас, так и у нас, — и это главнейшая угроза неодомашненной литпопуляции. Что и где прочитать стоящего?
Вторая угроза — политизация знания, с заведомо неприятием и отчуждением в глупство. Для многих литератур, частью вышедших и выросших из русской, стало прискорбной традицией отблагодаривать злом: брюзжать на нее, не замечать ее, обвинять в воровстве нацталантов — наших гоголей, наших ахматовых — не спрося у них, кем себя они считали и чувствовали и где им было бы лучше. Советские кагэбисты во главе нынешнего Союза писателей и Комитета по духовности и культуре Верховного Совета Украины, заметая следы, сделали все сверхвозможное, чтобы умами овладел голый нацпублицизм, голая примитивизация и старческое ретроумие, историомания повальная. Ваши же кагэбисты вас и закапывают; азефы перестарались. Считайте это неофициальной жалобой их хозяевам.
Лучшее, что можно сделать для русско-украинских литотношений здесь, — сбросить их навечно хранящиеся дела, их адские проделки в Интернет или пусть заберут их к себе; они вдосталь наворовались, налгались, нароскошествовали. Когда же придет литпоколение украинцев, которым не надо доказывать свою нацсознательность, тогда возобновится и нормальное литератур содружество и содействие. И у вас литературы опыта и масштаба, метафорического постреализма предостаточно. Большинство этих авторов и произведений остается мало или вовсе неизвестными. Украина, как рынок, открыта для всякого проходимства и печатного хламья, но не для искусства же.
И ждать от базарщиков продвижения действительно нужного — погибель литературы. Здесь должны действовать межгосударственные программы — по переводам, творческим встречам. У политиков нескончаемые ресурсы на празднования и парады, — на величание себя, — на премногое есть, кроме словесности. Руками маленьких издательств, глазами старающих читателей все новое не донести и не увидеть. Почему бы, при госфинансировании, не переводить все, удостоенное Госпремий?
Углеводородное мышление, дискуссии с Россией и о России только на газовые темы в соответственно крохоборное русло нацелило и умы людей. Прагматизм оборачивается глупотизмом; жадность политиков — обнищанием умов; разобщенностью литератур, впервые за столетие. Газократие не предполагает ничего более высокого — и нужного всем, — чем сама труба. В трубу же вылетело русское литприсутствие и литпервенство здесь. Запад здесь ни при чем.
Процент лучших русских и лучших западных книг среди рынкохлама не в пользу первых. Так отсутствие реального межкультурного диалога — а не протокольных закарлючек — все прощальнее удаляет серьезное русское от серьезного украинского. Может, в Кремле слишком понадеялись на близкое присоединение — на обещалова политгруппировок? В настроениях же и в реальности — удаление, созданное разобщенностью лучшего и всеприсутствием худшего. Если в нашей, почти русскоязычной столице, за пророссийскую группировку голосует несколько процентов людей, то это заслуга поливающих и разобщающих нас телеканалов, представленных здесь.
Благодаря такой же пропаганде Украина оказалась на 3-м месте по враждебности в сознании россиян. А еще газомания и распри газоманьяков, которым выгодны хаос и вражда — чтобы они торгашили втемную. Образ врага создавался — и досоздается — из активнейшей части народа нашего; события 2004 — не проплаченная акция, а кардинальнейшее изменение умосостояний. А посему: дважды союзу с Россией не бывать, как мне не жениться на своей первой! Как не склеить советскую и царскую истории; зря стараются.
Зря обфашистили и оболгали оранжевую вдохновенность. Мучимость чужими историческими персоналиями, чужими национальными героями подрывает дух и добродетельность только самих мучимых. Им кажется: все иначе! Но один Господь доподлинно ведает цели и состояния, как и для чего все создавалось. Войны памятников, войны захоронений, войны мертвых умерщвляют останки любви живых, но истории не изменят.
Только взоры от живонасущнейшего уводят: от вымирания, от болезненности, от самопогубления себя. Где вымирания, там живых нет культур. Лишь культы эстетствующих профанаторов. В стране торжествующего СПИДа культура давно отождествилась с развратом. Но я, по отсталости, культурой продолжаю считать лишь то, что приводит к возвышенному, здоровому и добродетельному способу жизни.
Спасибо Вам, россияне, — за то, что у Вас не перевелись подобные авторы. И здесь мы всегда нужны друг другу. Ведь… Как литератор я во многом сложился в России. Ростовские степи, станицы и хутора Придонья, сотни, тысячи протоптанных там километров мне, как молодость, роднее и ближе, вдохновляюще всепамятны, зовуще чисты, более светлорадостны, чем степь, горящая маками вдали за пасекой и огородом; чем все примелькавшееся здесь и ныне. Но тут из телевизора выблевотнивается жириновщина, лужковщина, смрадень обустройщиков территорий — и прощай недолюбленность недожитого, вся тяга к нему.
Вместо желания понравиться, вместо букетов и подарков, с молодой страной женихаются удавкой и билетами на кладбища. Менее четверти века назад передовые книги украинской литературы издавались сначала на русском, в Москве, а через годы в Киеве.
И вот — «страна есть, а литературы нет». За 25 лет не появился ни один по-настоящему читаемый автор, сравнимый с кем угодно из топ-авторов в РФ — хоть с той же Марининой, хоть с Пелевиным, хоть с Акуниным, хоть с Лукьяненко Елизаровым, Прилепиным, Сорокиным, Лимоновым etc.
В России литература ни на год не прерывала своего развития, постоянно пополняясь новыми интересными именами, а в Украине — провал и пустота. Это в 20 раз меньше, чем заработки их российских коллег, той же Дарьи Донцовой, Виктора Пелевина, Бориса Акунина, Александры Марининой их тиражи переваливают за 50 тысяч ». Почему так произошло? Мне видятся три причины.
Причина первая: российские авторы в разы популярнее потому, что… пишут о России. Кипящая страстями супербогатая Москва, разборки в коридорах ветвей власти, размах «движухи», интриг и порока — все это в самом прямом смысле сделало в глазах украинских читателей российскую беллетристику «окном в высший свет». И да — это в очередной раз неумолимо подтверждает глубокую травмированность большинства украинцев собственной провинциальностью, которую нужно хоть чем-то компенсировать — хоть «подсматриванием» за тем, как у них, у белых людей, все устроено. Так в пушкинские времена дамы в деревне взахлеб читали «сцены из парижской жизни».
Казалось бы, что стоит украинскому писателю средней руки копировать романы Марининой или Донцовой в киевско-львовских декорациях? Ан нет — пипл не схавает, картинка не волшебная, не завораживает.
Мы на протяжении, наверное, трех месяцев выезжали по всем территориям. У себя-то мы быстро все сделали, определили с 2014 года.
А вот те новые территории, мы три месяца изучали литературу. И дальше перечень литературы передан в правоохранительные органы, в данном случае в прокуратуру. Для принятия решения", - сказал Желтяков.
Средства не получили и иностранные издатели, и это может осложнить сотрудничество с ними, поскольку "переводы с украинского всё ещё не пользуются достаточным спросом в разных странах, а отсутствие оплаты уже реализуемых проектов лишь усложнит позицию украинской книги в мире". В Советском Союзе, чтобы заставить людей покупать украинскую литературу, книги сперва печатали на украинском например, Антон Макаренко в переписке с Максимом Горьким упоминает, что если бы было наоборот -- украинское потом никто бы не стал читать : Первая часть "Педагогической поэмы" давно сдана в "Советскую литературу", но с изданием там не спешат, говорят, что до августа она в производство не пойдет.
Библиотеки Херсонской области избавляются от «лживой» украинской литературы
ФСБ изучит изъятую на освобожденных территориях украинскую литературу. Современные украинские писатели и стихотворцы обречены на забвение В результате боевых действий в зоне проведения СВО погиб Игорь Мисяк. Читайте последние статьи из зарубежных СМИ по теме украинская литература: La Vanguardia (Испания): Россия и Украина спорят о наследии писателя Еспресо (Украина): Крым в будущем. В библиотеке Советского района Крыма обнаружили книги лидеров запрещенных в РФ украинских националистических движений. Рабочая группа при Минобразования Украины объявила о решении полностью исключить произведения российских и советских литераторов из программы 9-11 классов. Современные украинские писатели и стихотворцы обречены на забвение В результате боевых действий в зоне проведения СВО погиб Игорь Мисяк.
Произведения выдающихся украинских авторов теперь в формате ярких комиксов: интересно и легко
Библиотеки особенно школьные забивались ей в приказном порядке годами. И в печке этой ядовитой, пропагандирующей если не открытый нацизм, то как минимум национальную рознь и ненависть мерзости самое место. Есть такое понятие, как «подрывная литература», и абсолютное большинство поделок, которыми были буквально нашпигованы книгохранилища освобождаемого нынче Донбасса который, как считали и считают в Киеве, остро нуждается в «перевоспитании» , подпадает под это определение в самой полной мере. Ну а что касается «нацистской практики»… Известную поговорку «У кого чего болит, тот о том и говорит!
Доказательств тому несть числа, и в данном случае перед нами одно из них. Министерство культуры и информационной политики Украины призвало «изымать из библиотек русские книги, являющиеся орудием пропаганды» ещё летом прошлого года. Данный почин рьяно подхватили в таких организациях, как Украинский институт книги есть, представьте, и такой!
Фото: пресс-служба СЗТУ Пулковские таможенники не позволили ввести в Россию запрещённую украинскую литературу, заказанную в финской интернет-магазине. Об этом сообщила пресс-служба СЗТУ. Книги перевозились экспресс-перевозчиками, которые должны были доставить заказ из финского интернет-магазина жителю Иркутска.
При этом все издания были выпущены в Киеве в прошлом году.
Активная гражданская позиция привела В. Стуса, как и многих других его коллег по перу, в ряды «диссидентской» интеллигенции, что, в свою очередь, вылилось в аресты и ссылки. В 1970-х годах прокатилась новая волна массовых арестов украинской интеллигенции, многие ведущие писателей были осуждены за «антисоветскую агитацию». Некоторые из них были реабилитированы в том числе посмертно в начале 1990-х годов. Пестра и богата литература писателей украинской диаспоры, которая создавалась на протяжении XX века выходцами с Украины. Гильдия драматургов Украины объединяет современных драматургов. Сформулируем этот закон так: художественное произведение, имеющее определенный литературный уровень, который отличается оригинальностью формы, характеров и сюжетных построений и не противоречит основным морально-этическим принципам Человечества, является даром Божьим, духовным достоянием нации ".
Альманах выпущенный гильдией объединил 12 авторов.
Впоследствии журнал утратил влияние. Появились новые журналы такие, как «Четверг» и «Курьер Кривбаса», которые заняли нишу «Современности».
Переводы на иностранные языки и восприятие за рубежом Сергей Жадан , произведения которого переведены на многие иностранные языки. Произведения современных украинских писателей таких как Оксана Забужко, Юрий Андрухович и Сергей Жадан были переведены на многие иностранные языки. С начала 1990-х годов вышло несколько антологий украинской литературы в переводах.
На английском языке выходит печатный и электронный журнал «Ukrainian Literature», в котором публикуются переводы произведений современных украинских авторов [2]. Многое из современной украинской литературы переводится на польский язык, в частности, благодаря переводчице и литературоведу Александре Гнатюк. На русский язык современную украинскую прозу переводят Елена Мариничева, Завен Баблоян, Анна Бражкина, местом её постоянной публикации стал журнал «Новый мир» ; к переводам новейшей украинской поэзии обращались известные русские литераторы — Елена Фанайлова , Аркадий Штыпель , Борис Херсонский , Игорь Сид , Дмитрий Кузьмин , Анастасия Афанасьева.
В 2008 году русский перевод романа Сергея Жадана «Anarchy in the UKR» вошел в короткий список литературной премии «Национальный бестселлер» и получил грамоту «Книга года» на Московской книжной выставке-ярмарке [3]. Согласно рейтингу немецкой телерадиокомпании SWR, в 2009 году немецкий перевод сборника «Гимн демократической молодежи» Сергея Жадана занял первое место среди рекомендуемых иноязычных книг [4].
Как литература влияет на наше будущее?
А также пропагандистские книжонки, восхваляющие «подвиги» бандеровцев, «воякив» из дивизии СС «Галичина», «героев АТО» и «майдана», а также нацистов из того же запрещённого в России «Азова». Подобной макулатуры на Украине издано за государственный кошт превеликое множество. Библиотеки особенно школьные забивались ей в приказном порядке годами. И в печке этой ядовитой, пропагандирующей если не открытый нацизм, то как минимум национальную рознь и ненависть мерзости самое место. Есть такое понятие, как «подрывная литература», и абсолютное большинство поделок, которыми были буквально нашпигованы книгохранилища освобождаемого нынче Донбасса который, как считали и считают в Киеве, остро нуждается в «перевоспитании» , подпадает под это определение в самой полной мере. Ну а что касается «нацистской практики»… Известную поговорку «У кого чего болит, тот о том и говорит! Доказательств тому несть числа, и в данном случае перед нами одно из них.
Беляева и произведения А.
Стихотворения о Великой Отечественной войне, в том числе Б. Окуджавы и К. Симонова, «Бабий Яр» А. Кузнецова и повесть «А зори здесь тихие» Б. Васильева будут убраны из школьной программы. Самое любопытное, что уроженец Украины Николай Гоголь также не угодил министерству образования, запрещены к преподаванию его «Ревизор», «Нос» и «Шинель», в программе будут оставлены только его украинские повести. Следует отметить, что репрессии к советским и российским писателям были применены с формулировками: «Военная агрессия РФ.
Чехова и уроженца Житомира В. Также из программы украинских школ удалят «Человека-амфибию» А. Беляева и произведения А. Стихотворения о Великой Отечественной войне, в том числе Б. Окуджавы и К.
Симонова, «Бабий Яр» А. Кузнецова и повесть «А зори здесь тихие» Б. Васильева будут убраны из школьной программы.
Именно тут культ Кобзаря, превратившись в аллегорию Абсурда, достиг вершины… Монумент Шевченко торчит теперь в Шевченковском сквере на бульваре Шевченко напротив университета им. В самом деле, украинская литература у подавляющего большинства начинается с Тараса, да, собственно, на нём и заканчивается.
Где-то рядом бродит Леся Украинка, бесконечно далёкая от народа по факту своего дворянского происхождения и очень небедного состояния, а также Иван Франко, который вечно обижался, что его называют украинцем. Лобастый памятник Шевченко в Киеве. Именно так, «политическое», т. При этом их политическая составляющая, как это ни кощунственно для истых «украинцев», всегда была связана с Россией и её потрясениями. Без Тараса никуда… Шевченко для украинской литературы является фигурой чуть ли не сакральной.
Забавно, что и для России Шевченко предстаёт неким украинским пиитом. А ещё более забавно на этом фоне выглядит обряд украинской «декоммунизации», т. Советским партийным доктринёрам крайне пригодилась фигура Тараса, которого до революции особо никто не читал да и не знал. Причиной столь острой любви стала якобы необоснованная «ссылка» Шевченко в солдаты. Сама «ссылка» последовала после пары откровенно мерзких пасквилей на императора и императрицу.
Даже Белинский при всех его специфических взглядах на империю гневно осудил опус Тараса. Зато советская власть поддержала по известным причинам. Тарас прохлаждался на территории современной Оренбургской области, далеко от любого из фронтов того времени, где периодически банально пьянствовал. Буквально за десять лет до того, как Кобзарь жаловался на свои «солдатские» страдания буквально в каждом письме, куда более достойный писатель того времени Александр Бестужев-Марлинский за участие в восстании декабристов был разжалован в солдаты и отправлен на Кавказ. Спустя восемь лет бесконечных сражений, вернув себе чин унтер-офицера, Александр погиб.
Во время высадки десанта в районе Адлера завязался тяжёлый бой с горцами. Александр был в числе первых высадившихся. Сложный рельеф и лесистость местности не позволяли использовать артиллерию флота. Когда стало ясно подавляющее численное превосходство противника, началось отступление к берегу. Бестужева в числе отступивших не оказалось.
Лишь спустя некоторое время весь Адлер был захвачен, но тела погибших в том сражении были изрублены до такой степени, что опознать их было невозможно. У выдающегося русского поэта до сих пор нет могилы… Как это разнится с фанфарами Шевченко, памятники которому растыканы по всей территории бывшего Советского Союза. Шествие Тараса началось в 30-х годах прошлого века. Посредственного поэта и не менее посредственного художника, которого до того знали только националистически ангажированные персонажи с Западной Украины, вдруг возвели на всесоюзный алтарь. Памятник Шевченко в Каневе.
В 1939 году по случаю «празднования 125-летнего юбилея» Шевченко его памятники установили на могиле в Каневе и в Киеве. При этом скульптуры ваял один и тот же человек — Матвей Манизер, поэтому эти «Шевченки» идентичны. Вся эта вакханалия культу Шевченко доходила до дикого абсурда. Открывали уголки Тараса в музеях, учреждали стипендии его имени, заставляли проводить поэтические вечера в его честь, и, конечно, его имя носили школы, не считая вузов… В Казахстане в 1939 году именем Шевченко назвали город Форт-Александровский город ныне так и называют Форт-Шевченко, видимо, Тарас ещё и «воином» был , национальную галерею, Ауздыкский аулсовет и Мангистауский район. А также, чтобы не снижать накала, именем Шевченко назвали рыбколхоз «Кзыл-Узен».
Кстати, с 1964 по 1991 год 200-тысячный город Актау также носил имя Шевченко. Разумеется, всё это творилось в рамках коренизации читай, украинизации , т.
Как литература влияет на наше будущее?
По версии следствия, в 2011-2015 годах директор Библиотеки украинской литературы Наталья Шарина распространяла среди посетителей книжные издания, признанные судом. В некоторых крымских библиотеках обнаружили в открытом доступе литературу украинских авторов-националистов. все собрано на одной странице, чтобы Вам было проще и удобнее ориентироваться в теме Украинская литература.
Украинских школьников начали приобщать к однополому сексу
- Українська література – Telegram
- В Херсонской области изымают «лживую» украинскую литературу
- Личный кабинет
- ФСБ изучает изъятую на освобожденных территориях украинскую литературу
Из украинских школ решили убрать вообще всех русских классиков
Но вообще у нас таких книг и не было», — говорила Слюсарчук на суде. Женщина пояснила, что «антироссийские» книги — это «те, что чернят наше государство» и «представляют наше государство в неверном свете с точки зрения исторической правды». Директора Библиотеки украинской литературы Наталью Шарину обвиняют в возбуждении ненависти либо вражды с использованием служебного положения пункт «б» части 2 статьи 282 УК , а также в растрате в крупном часть 3 статьи 160 УК и особо крупном часть 3 статьи 160 УК размере. По версии следствия, женщина распространяла через библиотеку экстремистские книги, запрещенные в России, а деньги, выделенные на нужды учреждения, потратила на адвокатов.
Это произведение вобрало в себя жемчужины украинского юмора, отразило яркий народный быт. Юмористический и сатирический тон произведений Котляревского был подхвачен другими писателями, прежде всего членами так называемого харьковского кружка Пётр Гулак-Артемовский, Евгений Гребёнка. Поэтический сборник «Кобзарь» Тараса Шевченко, который вышел в 1840 году, по мнению Юрия Луцкого фактически стал провозглашением литературной и интеллектуальной независимости украинцев. Шевченковская поэзия стала важным этапом в развитии украинского литературного языка. Шевченко продолжил процесс его формирования, начатый ещё его предшественниками Котляревский , Квитка-Основьяненко, поэты-романтики и др.
Имя Тараса Шевченко стало символом украинской культуры в мире. Значительная часть писателей этой эпохи вела активную политическую и просветительскую деятельность. Творческий задел Ивана Франко поражает своей необъятностью более 50 томов.
В России литература ни на год не прерывала своего развития, постоянно пополняясь новыми интересными именами, а в Украине — провал и пустота. Это в 20 раз меньше, чем заработки их российских коллег, той же Дарьи Донцовой, Виктора Пелевина, Бориса Акунина, Александры Марининой их тиражи переваливают за 50 тысяч ». Почему так произошло?
Мне видятся три причины. Причина первая: российские авторы в разы популярнее потому, что… пишут о России. Кипящая страстями супербогатая Москва, разборки в коридорах ветвей власти, размах «движухи», интриг и порока — все это в самом прямом смысле сделало в глазах украинских читателей российскую беллетристику «окном в высший свет». И да — это в очередной раз неумолимо подтверждает глубокую травмированность большинства украинцев собственной провинциальностью, которую нужно хоть чем-то компенсировать — хоть «подсматриванием» за тем, как у них, у белых людей, все устроено. Так в пушкинские времена дамы в деревне взахлеб читали «сцены из парижской жизни». Казалось бы, что стоит украинскому писателю средней руки копировать романы Марининой или Донцовой в киевско-львовских декорациях?
Ан нет — пипл не схавает, картинка не волшебная, не завораживает. Причина вторая: пожалуй, я несколько поторопился, написав выше «страна есть, а литературы нет». Вопрос в том, а есть ли страна?
Еще нелепее обвинение Бродского в "российском империализме". Впервые стихотворение автор прочитал в еврейском центре в Калифорнии, в 1992 году. Ему рукоплескали. Что, может, и Америке на Украине что-то предъявят? Впрочем, только через четыре года "язык довел до Киева": стих опубликовали в украинских газетах, возник скандал. Но Иосиф Бродский этого не застал: ушел из жизни в январе 1996 года. Кстати, ничего страшного не случилось, поскандалили и забыли.
И вот через 30 лет Бродский вдруг объявлен врагом Украины? С чем бы это сравнить? Представьте, вдруг нашлись бы у нас литературоведы, которые открыли для себя стих Михаила Юрьевича Лермонтова "Прощай, немытая Россия... Там более хлесткие фразы по отношению к русскому народу и правителям - в сравнении с обращением Бродского к украинцам. И что, на этом основании запретить Лермонтова? В голову такое придет? Вообще-то, это и есть свобода мысли, слова и слога. Поворот не туда Михаил Глинка на Украине назван "культурным маркером" русского мира. И если возвеличивать Глинку, то, по убеждению украинских экспертов, у людей может сложиться впечатление об идентичности украинской и российской истории и культуры. Все понятно.
За исключением одного: а что не так? А еще в Киеве предъявляют претензии к опере "Иван Сусанин": Глинка не случайно же выбрал сюжет о борьбе русского народа против польских интервентов. Вывод: да он монархист! Это просто открытие Америки через форточку. Да, он монархист. Могло ли быть иначе? Вообще-то, да. Скажем, декабристы хотели ограничить самодержавие. Но что удивительно: и они на Украине в немилости. К декабристам еще вернемся, а вот на претензиях к Глинке по поводу оперы о разгроме польских на самом деле польско-литовских интервентов надо подробнее.
Произведение посвящено Ивану Сусанину, который завел в болото вражеский отряд, за что и был по легенде замучен до смерти. Только что эта опера доказывает?