Это сугубо французское диалектное слово, ведущее свое происхождение от распространенного жаргонизма «bistouille». вид бара, маленькое кафе, ресторанчик, закусочная (преимущественно во Франции; сейчас как обратное заимствование и в России). Происхождение слова Бистро является неопределенным и обсуждены: Это может быть регионализм импортирован в Париже в девятнадцатом веке, откуда он будет распространен по всей Франции. Происхождение слова бистро во французском языке неизвестно [2] [3] [4]. Это могло быть региональное выражение, происходящее от Bistraud (Северная Франция) или Bistroquet, имя, данное помощникам виноторговцев или самому виноделу. Существует распространенное мнение, что французское слово bistro является русским по происхождению и появилось после взятия Парижа союзными войсками в 1814 году.
Курьезы французского
Магистр, младший научный сотрудник ИВИ РАН Валентина Пруцакова разоблачает миф, что слово «бистро» произошло от. Согласно популярной этимологической версии название произошло от русского слова «быстро», занесённого во Францию из России военными в 1812. Каково происхождение слова «бистро»? Этимология слова Это определение довольно-таки старое, но пришло оно к нам не так давно.
Вам также может понравиться...
- Есть ли у слова «бистро» русские корни?
- Кто подарил французам слово «бистро»
- БЫСТРО ИЛИ БИСТРО?
- Этимология слова
- Значение слова «бистро»
- Замешаны ли русские солдаты в возникновении слова «бистро»?
KMSAuto Net 2024 новая версия без вирусов
Кстати, далеко не во всех кафе есть бумажное меню: многие заведения подобного рода ограничиваются вывеской с ценами на напитки и еду над кассой. А вот найти ресторан без «путеводителя» по блюдам почти невозможно. И, если там меню, выбранные из него позиции и столовые приборы приносит официант, а в кафе, как правило, гостям приходится довольствоваться самообслуживанием. Что такое брассери? Еще один распространенный формат общественных заведений — брассери. Это кафе с пивом и традиционными блюдами французской кухни, которые подают с утра и до поздней ночи. Брассери начали распространяться в Париже XIX века, когда хмельной напиток набирал популярность у жителей французской столицы. Изначально под брассери подразумевались пивоварни, но со временем гастрономический смысл этого термина расширился, и его стали употреблять для обозначения заведений общественного питания, которые варили собственное пиво. Такие заведения часто украшает мебель из темного дерева, кожаные банкетки и большие зеркала. Чем брассери отличается от бистро?
Такой вагон размещается в составе поезда и может иметь отдельное пространство с посадочными местами для пассажиров. В этой зоне им предлагается расслабиться, насладиться едой или напитками во время поездки. Она часто оснащается барной стойкой и широким выбором продуктов, чтобы удовлетворить различные предпочтения пассажиров. Задумавшись, что значит бистро кафе, в голову приходят сэндвичи, снеки, горячие напитки, прохладительные напитки и легкие блюда. В зависимости от конкретного поезда и его класса обслуживания, в таком заведении предлагают разнообразное меню, способное удовлетворить самые изысканные вкусы потребителей. Это удобное место для тех, кто хочет перекусить или выпить что-то во время путешествия без необходимости выхода на станции. Благодаря такому вагону пассажиры могут получить доступ к закускам и напиткам во время длительных поездок или в случае, когда в поезде отсутствует ресторанное обслуживание.
Почему выбирают нас?
Восхищенные стайки детей бегали за русскими солдатами. А парижские мужчины вскоре стали носить бороды «под казаков», и ножи на широких ремнях, как у казаков.
Во время своего пребывания во французской столице казаки превратили берега Сены в пляжную зону: купались сами и купали своих коней. О популярности казаков и огромном интересе парижан к ним свидетельствует большое количество упоминаний о них во французской литературе. Роман Жорж Санд даже называется: «Казаки в Париже».
Казаков пленил город, особенно красивые девушки, игорные дома и вкусное вино. Казаки оказались не слишком галантными кавалерами: по-медвежьи тискали ручки парижанок, объедались мороженым у Тортони на бульваре Итальянцев и наступали на ноги посетителям Пале-Рояля и Лувра. Русские французам виделись незлобливыми, но и не слишком деликатными в обращении великанами.
Парижанки давали солдатам первые уроки этикета. Французов пугали азиатские конные полки в составе русской армии. Они ужасались почему-то при виде верблюдов, которых привели с собой калмыки.
Французские барышни падали в обморок, когда к ним приближались татарские или калмыцкие воины в своих кафтанах, шапках, с луками через плечо, и с пучком стрел на боку.
Пожаловаться Лингвистический миф войны 1812 года - «bistro» Легенда о русском происхождении названия французских забегаловок получила столь широкое распространение, что в него поверили и сами французы — на стене одного из ресторанов Монмартра висит табличка, гласящая, что «именно здесь 30 марта 1814 года казаки впервые сказали свое знаменитое «быстро», которое дало название нашим «бистро». Да, согласно легенде, вошедшие в 1814 году в поверженный Париж казаки заходили в тамошние трактиры и требовали еды, приговаривая «быстро, быстро!
Это слово будто бы так запомнилось французам, что они назвали в честь него свои небольшие ресторанчики, где можно было по-быстрому перекусить. Однако эта версия абсолютно недостоверна. Впервые заведения с названием «bistro» появились в Париже лишь в 1880-е годы, когда только древние старики могли бы помнить о русских казаках, разъезжавших по парижским мостовым.
supernovum.ru
Однако эта версия абсолютно недостоверна. Впервые заведения с названием «bistro» появились в Париже лишь в 1880-е годы, когда только древние старики могли бы помнить о русских казаках, разъезжавших по парижским мостовым. Уже одно это напрочь разрушает версию о русском влиянии на французский общепит. На самом деле, слово «бистро» никакого отношения к русскому «быстро» не имеет. Это сугубо французское диалектное слово, ведущее свое происхождение от распространенного жаргонизма «bistouille».
В этой зоне им предлагается расслабиться, насладиться едой или напитками во время поездки. Она часто оснащается барной стойкой и широким выбором продуктов, чтобы удовлетворить различные предпочтения пассажиров. Задумавшись, что значит бистро кафе, в голову приходят сэндвичи, снеки, горячие напитки, прохладительные напитки и легкие блюда. В зависимости от конкретного поезда и его класса обслуживания, в таком заведении предлагают разнообразное меню, способное удовлетворить самые изысканные вкусы потребителей. Это удобное место для тех, кто хочет перекусить или выпить что-то во время путешествия без необходимости выхода на станции. Благодаря такому вагону пассажиры могут получить доступ к закускам и напиткам во время длительных поездок или в случае, когда в поезде отсутствует ресторанное обслуживание.
Почему выбирают нас? Ресторан - учреждение общественного питания, где гости могут заказать разнообразные блюда, изысканные и представительные, с более длительным и качественным обслуживанием.
В 1821 году Бистром был назначен начальником 2-й гвардейской пехотной дивизии, в 1824 году произведен в генерал-лейтенанты, а 3 марта 1825 года ему вверено начальство над всей гвардейской пехотой.
В том же году Бистром пожалован в генерал-адъютанты. Во время русско-турецкой войны 1828-1829 он командовал войсками, осаждавшими с южной стороны крепость Варну. Здесь 16 сентября 1828 года он отразил атаку отряда паши Омера-Врионе с одновременной вылазкой варненского гарнизона.
Во время Польского восстания 1830-1831 Карл Иванович оставил начатое лечение на баварском курорте Киссингене и прибыл к войскам 15 апреля 1831 года. Командуя авангардом Гвардейского корпуса, он прикрывал отступление гвардии к Тыкоцину, в течение пяти дней отражал напор превосходящих сил неприятеля. В сражении при Остроленке Бистром, несмотря на полученную им контузию, умело распоряжался войсками, отразил шесть атак повстанцев.
За это сражение Бистром был награжден орденом Георгия второй степени. Вскоре он был произведен в генералы от инфантерии и командовал войсками в Варшаве. После возвращении гвардии в Петербург Бистром лечился в Киссингене, жил в своем имении близ Ямбурга в Петербургской губернии.
В 1837 году он был назначен помощником командира Отдельного гвардейского корпуса великого князя Михаила Павловича.
Бистро от французского bistro, гораздо реже bistrot — это гастрономическое заведение, которое представляет собой небольшой ресторан-кафе, в котором подают достаточно простые блюда. В основном термин бистро применяется к парижским заведениям. Несколько ранее под словом bistro подразумевался и хозяин такого заведения. Вообще на сегодняшний день бистро считается важным местом отдыха и общения, а его социальная роль в жизни парижан является объектом для особых исследований. В целом понятие бистро, как правило, используется при упоминании французских заведений общественного питания.
Историк Преснов: Русские подгоняли официантов во Франции, так появились «бистро»
Оно, в дословном переводе означает «скверный алкоголь, отрава». Иными словами, оно обозначает места, в которых подавали алкоголь, а также плохого качества продукты и спиртные напитки. Если быть совсем честным, то в настоящее время слово «бистро» связано с заведениями, которые подают французские блюда и входит в группу заведений, предлагающих общественное питание, которое готовится «быстро, практически на ходу». В нашей стране подобным термином обозначают бары или маленькие ресторанчики. Главным отличием бистро от других общественных заведений является то, что меню заведения весьма стандартное и простой. Оно отличается также и тем, что блюда, которые заявлены в меню, приготовить достаточно быстро и просто.
Да, картинка получилась неутешительная… Вместо казацкого веселья и разгула — какое-то почти сомнительное заведение, откуда если живым выйдешь — считай повезло. Но погодите расстраиваться.
Это была история о происхождении слова, а потом начинается история нового слова во французском языке. Во-первых, следует напомнить, что сначало bistro обозначало не само заведение, а его владельца кабатчика aller chez le bistrot. В 1901 году это значение устарело, а слово стало означать "небольшое скромное недорогое кафе" prendre un verre au bistrot. Позднее с названием bistro ассоциируют маленькие "типично французские" кафе, а потом всё чаще и чаще, в особенности в 80-е годы XX века, так начинают называть рестораны простые по стилю, но зачастую отнюдь не дешёвые. В языке это тоже отразилось: вы можете услышать про style bistro, chaises bistro… Так что завсегдатаи "Bistro romain" и "Русского бистро" могут спать спокойно — никакая bistouille их репутацию не подмочит. Ещё: о словах "ридикюль", "шантрапа" и "шваль": Теперь протяните француженке сумочку и скажите: Ваш ридикюль... И вправду похоже на ридикюль...
Не поручусь, но кажется, reticule и во французском на сегодня уже слово устаревшее, во всяком случае часто вы его не услышите.
Однако специалисты-филологи возражают, так как первые упоминания использования слова «bistro» во французском языке относятся лишь к 80-м годам XIX века, когда заметного русского присутствия в Париже уже не было. При этом существуют похожие жаргонные и простонародные французские слова, означающие алкогольные напитки низкого качества bist r ouille - пойло , и соответственно торговцев винами и владельцев кабачков, где это «пойло» продают bistringue, bistroquet. Французский этимологический словарь Robert связывает эти слова со словом «bistro».
Французы частенько «отрубают» последнюю часть длинных слов.
Особенность бистро заключается в том, что еду здесь готовят быстро, используя стандартные рецепты. Самая распространенная версия возникновения слова «бистро», как и во Франции, связана с русским словом «быстро». Бытует мнение, что, когда в 1814-1815 годах россияне оккупировали Париж, русские офицеры, посещая заведения общепита, требовали, чтобы французские официанты обслуживали их быстрее. Таким образом, появилось название для заведения, в котором блюда готовят и подают вскоре после принятия заказа.
Но так как французский алфавит не имеет буквы «ы», французы произносили это слово как «бистро».
Что такое бистро? Происхождение слова «бистро»
Слово «бистро» имеет французское происхождение и появилось во второй половине XIX века. Сначала слово «bistro» означало хозяина винного заведения, потом оно перешло на сам кабак, а потом этим словом стали обозначать всякий небольшой ресторан или кафе, где подавались простые блюда. В северной Франции слово это испокон веков означало самогон или выпивку дурного качества. Согласно историческому словарю французского языка Le Petit Robert, слово bistro («бистро») появилось во французском языке не ранее 1884 года и связано с французским bistouille («скверный алкоголь, отрава»).
так сложилось, что
Курьезы французского | Популярная версия гласит, что само название «бистро» появилось во время французской оккупации. |
Бистро история происхождения слова | Однако, французских этимологический словарь Robert называет легенду о «русском» происхождении слова «бистро» чистой фантазией и утверждает, что впервые слово было зафиксировано в такой форме лишь около 1880 года, когда Париж успел уже давно забыть о. |
Бистро история происхождения слова | История бистро во Франции уходит вглубь веков, и существует несколько теорий и легенд, объясняющих происхождение этого понятия. |
История происхождения названия «бистро»: почему эти заведения так именуются | Лексическое значение слова «бистро». Во французском языке слово «bistro» означает «ресторанчик», «небольшая закусочная». |
KMSAuto Net 2024 новая версия без вирусов
Однако, многие не знают, что история его появления связана с неожиданными гостями - казаками, вошедшими в Париж 31 марта 1814 года. История сотрудничества между казаками и французами насчитывает уже не одно столетие. Однако мало кто знает, что именно казачья культура сделала революционный вклад в гастрономическое наследие Франции. Говоря о подарке казаков французам, нельзя не упомянуть о возникновении и распространении бистро — одного из самых популярных и аутентичных заведений французской кухни. Казаки и солдаты из Российской империи, играли важную роль в этих событиях. Париж находился под осадой армий союзников и, наконец, после долгих месяцев борьбы, 31 марта 1814 года французская столица была захвачена союзническими войсками. Это целая идеология, которая зародилась благодаря интенсивному контакту казаков и французов. Оно представляло собой скромное заведение с минимальным оснащением, где казаки, живущие в Париже, собирались вокруг столиков и наслаждались простыми, но вкусными блюдами.
Большое значение имело и то, что блюда в бистро готовятся в присутствии посетителей, а не в удаленной кухне, что создает эффект «родного очага», уют и непринужденность. Благодаря своим традициям и уникальной атмосфере, бистро стало неотъемлемой частью гастрономической жизни Парижа. Они были высоких ростом, с широкими плечами, их поведение и обычаи отличались от французских. В то же время, они привносили свежесть и новые идеи, которые повышали интерес в Париже. По началу, как только казаки вошли в Париж, жители столицы их жутко перепугались, поскольку считали их страшными варварами, которые в их понимании должны были нанизывать их на пики. Но всё оказалось совсем не так, казаки были дружелюбны и миролюбивы.
Авторитетный исторический словарь Le Petit Robert фиксирует первое употребление этого слова во французском языке только в 1884 году, то есть спустя семь десятилетий после появления в городе русской армии.
По версии этого издания, этимология связана с диалектным французским bistouille «скверный алкоголь, отрава» , а само слово имеет два значения: «торговец вином, содержащий кафе» и «кафе, скромный ресторанчик». Вероятность того, что слово появилось и при этом не употреблялось столько лет, лингвисты оценивают как малую. Специалисты также обращают внимание на то, что одновременно с bistro во второй половине XIX века появились слова bistraud «маленький слуга продавца вин» и bistingo «кабаре» , которые с русским «быстро» не связаны. Лингвист Дэвид Голд приводит ряд других аргументов , подвергающих сомнению версию о связи слов «бистро» и «быстро». В частности, он изучил путеводители по Парижу, изданные в XIX веке, и не нашёл ресторанов, которые позиционировались как bistro. Также Голд обращает внимание на то, что в других европейских языках например, английском и итальянском это слово и вовсе появилось только в XX веке — если бы версия про русские корни слова была правдивой, то маловероятно, что за сто лет никто не упомянул бы его в путевых заметках или письмах.
Естественное распределение калорий в течение недели.
Особенно явно за этим никто не следит. Но если вчера был очень плотный ужин, то сегодня француз не позавтракает, на обед съест зелёный салат, а на ужин рыбу. И это у многих происходит без мучений, без самоограничения, а естественно. Французы известны как мастера контроля порций. Во время еды французы откладывают телефоны и общаются между собой. Никаких плохих новостей, никакой работы за едой. Едят долго, еду смакуют, осознают, а не глотают, не глядя, как топливо.
И получают от еды удовольствие. Многие французы ездят на велосипеде ежедневно. Исследование 2006-2007 годов, опубликованное в British Journal of Nutrition, говорит, что насыщенные животные жиры сливочное масло, утиный жир , потребляемые французами, полезнее, чем переработанные трансжиры, используемые в странах с высоким уровнем сердечных заболеваний. Французы обычно не готовят блюда впрок. А только порции на сегодня. Каждый день свежеприготовленная еда. Опять же, не все и не всегда.
Но многие. Продукты по возможности покупают понемногу и на рынках, у проверенных мясников и булочников, а не в супермаркетах. Это проявление любви к себе — покупать местные качественные продукты у проверенного фермера или свежую рыбу в рыбной лавке. Во время путешествия обязательно зайдите утром на местный рынок и обратите внимание, как какая-нибудь пожилая пара покупает два артишока, два рыбных филе, 100 граммов разных сыров и одну бутылку вина на ужин. Вам будет трудно найти француза, который ест киноа или пьет зеленый сок. Но они выбирают простые, натуральные, необработанные ингредиенты, богатые витаминами и минералами. В этом отношении французская диета близка к средиземноморской.
По недавним исследованиям каждый пятый школьник не завтракает вообще из-за нехватки времени или непонимания ценности утренней еды. Французский завтрак — маленький, сладкий и с углеводами. Кстати, ежедневный круассан на завтрак — это стереотип из фильмов и книг. Круассаны французы едят только 1-2 раза в неделю, чаще по выходным. И не только круассаны. Во Франции есть группа утренней сладкой выпечки, которую называют viennoiseries вьенуазри — венская выпечка. Самые популярные виды: Croissant — собственно, сам круассан.
Вы знаете, что родом он не из Франции, а из Австро-Венгрии? По легенде прообраз круассана — выпечку в форме полумесяца символ Османской империи — создали в Вене в 1683 году в честь победы над турками. Там продавали изобретение владельца — слоёный ролл со сливочным маслом в форме полумесяца, названный круассаном и изобретённый на основе kipferl, австрийской ванильно-миндальной булочки. Я не зря пишу два названия, потому что она называется по-разному в разных регионах Франции. И даже в СМИ постоянно идут баталии по поводу единственно верного названия. Например, в Бордо её называют шоколатин, и только так. А в Бургундии или в Париже — пан о шоколя.
Булочка настолько популярна и любима, что ей посвятили песни Шарль Азнавур и Джо Дассен. Pain aux raisins или escargot aux raisins пан о риза или эскарго о риза — улитка с изюмом и заварным кремом из того же теста, что и круассаны. Brioche бриошь — дрожжевая булка, появилась в 16 веке в Нормандии.
Между собой книга и фильм ничего общего не имеют. Итак, с написанием всё ясно. О происхождении теперь:... Самая знаменитая версия, озвученная, кем только не лень: Наполеон, война, оккупация Парижа русскими войсками, казаки, требующие быстро подать блюдо в выпивку.... Даже мемориальная доска, трогательно повествующая о торопящихся казаках, висит в центре Парижа у одного из самых известных и старых бистро... Летом в Москве я с удовольствием посмотрел несколько передач из исторического цикла от Леонида Парфенова повтор, видимо.
Много для себя нового узнал, но!!! Даже Парфенов эту версию повторяет, причем, он уверен, что версия верна. И винить его сложно, так как опросите любого француза, не лингвиста, - ведь тоже пожмёт плечами и скажет, что слово это русские казаки принесли. А ведь достаточно в толковые словари заглянуть, большие, типа Robert... Это, если нет желания и возможностей копаться в серьезных лингвистических материалах. Ниже поясню вкратце историю слова, не вдаваясь в детали толкований, найденных в различных источниках. Это зафискированный в городских архивах и газетах факт. Никем не оспариваемый. Поздновато для фиксации слова, пошедшего от казаков.
Впрочем, кто знает, может быть, семьдесят лет просто употребляли его, а затем, наконец-то, узаконили термин в названии? Хотя, согласно науке-лингвистике, так не бывает, но исключения всегда возможны. Однако, с момента появления первых бистро ученые-языковеды принялись яростно ломать копья, выясняя откуда же термин произошел. В конце концов, есть около полудесятка серьезных версий, из которых самая распространённая утверждает, что слово происходит от слова "bistrouille" or "bistouille". В северной Франции слово это испокон веков означало самогон дурной выделки, впрочем, это же крестьянский напиток средневековья, где ж за чистоту бороться?
Действительно ли "бистро" имеет русское происхождение?
Со словом бистро связана одна очень интересная история. Кроме того, репортер призвал напомнить происхождение слова «бистро» во французском языке, которое связано с похождениями казацкого атамана Платова. Однако во французских текстах «bistro» впервые появилось лишь в 1880-х, поэтому русский след в нём исключён. Напомним, что слово «ресторан» происходит от французского глагола restaurer, означавшего «восстановить здоровье».