Новости материал для письма в древнем египте

Иероглифическое письмо древнего Египта. Египетское письмо древний Египет. Виды письма в древнем Египте. Завоеватели приобщились к иероглифическому письму и египетским обычаям, но их сложность позволила египтянам дать отпор захватчикам и изгнать их. Египетское письмо во всех его разновидностях (иероглифика, иератика и демотика) отражало жизнь египтян и фиксировало все основные этапы развития древнеегипетского языка на протяжении трёх тысячелетий. Орудия и материалы письма Древнейшим памятником греческого письма считается надпись на дипилонской вазе из Афин.

12.3. Египетское письмо

Эту букву «С» со звуком «К» переняли римляне, пользуясь сначала этрусским алфавитом. Звук «Г» римляном тоже оказался нужен. Взять оригинал уже было неоткуда, поэтому они добавили к этой букве хвостик, и получили «G». Такие дела.

Д — греч. Е — греч. Е «эпсилон» — финикийская: «хе» «молитва», «выдох».

У нас тут тоже сделали «кручу-верчу», и получились и «Е», и «Э». А потом ещё и «Ё». З — греч.

А в латинице её поставили в конце алфавита, потому что сначала её не взяли из-за отсутствия звука , а потом оказалось, что греческие слова с этим звуком тоже надо как-то записывать. Пришлось букву вернуть, но чтобы не нарушать строй на место «Z» уже поставили «G», как мы помним , поставили в конец алфавита. В латинице к XVI веку из этой буквы получается ещё и «J», а у нас, хоть она и была упразднена после революции, как элемент сохранилась в буквах «Ы» и «Ю».

К — греч. Как мы помним, римляне уже запутались из-за этрусков с буквой «Г», сделав из неё «С», которая читалась в латинице, как «К», поэтому «К» им уже была не нужна. Однако, всё равно пришлось им усвоить греческую «К» для написания греческих слов.

В современных романских языках эта буква так и осталась не в чести, её по-прежнему используют только для иностранных имён и названий. Л — греч. Эту букву тоже повертели, и получились разные варианты, от «Л» до «L».

М — греч. Ещё одна буква, которая точно произошла от египетского иероглифа. И сегодня она напоминает волны.

Н — греч. На самом деле в кириллице тоже сначала писалось «N», а потом стали писать Н. О — греч.

Это, наверное, буква, сохранившая самое точное написание. С — греч. Сначала эта буква попала в латиницу, потеряла угловатость и стала выглядеть как «S».

Возможно, это связано с тем, что у нас были некоторые дополнительные звуки, которые надо было обозначать, и основной варианта греч. Т — греч. У — греч.

На самом деле этот звук был не совсем как «у», а скорее как английское «w». Не всем он был нужен, в латинице буквы немного другую, «F», для звука «ф». А когда снова понадобился звук «w», то сдвоили «v», и сделали букву W двойную «v».

И — греч. Н «эта» — финик. Помните, у «N» палочка спустилась, и стала «Н»?

Вот у «Н» она тогда же спустилась, и стала «И». П — греч. Тут так вышло, что наша буква произошла от строчной, а латинская — от старого курсива, больше похожего на финикийский вариант.

Греки называли его «каламос», а арабы — «калям». Чернила для письма делали из охры и сажи. Древнейшим образцом египетской письменности является палетка Нармера, датированная 3100 годом до н.

Плита получила название Розеттский камень. Именно эта находка сделала возможным расшифровать и понять то, что было написано на многочисленных памятниках периода Древнего Египта. Иератическое письмо возникло одновременно с иероглифическим как вариант скорописания. При нанесении знаков кисточкой на папирус или кожу начертания иероглифов скруглялись, упрощались, что позволяло быстро записывать необходимые сведения.

Начертание шло строго справа налево. В конце Древнего царства образовалось два вида иератического письма. Книжная иератика использовалась для написания религиозных и литературных текстов, а курсивная помогала осуществлять переписку и ведение документов. В VII в. Именно поэтому греки называли его «священное письмо». Стела с иератической надписью, в которой описывается дарение надела земли храму. Метрополитен-музей, Нью-Йорк США Демотическое письмо стало применяться для записи текстов на поздних стадиях египетского языка.

Долгое время параллельно употреблялись две разновидности: иероглифика тщательное воспроизведение изображаемого предмета и иератика скоропись, начиная с 2755 г. При написании знаков иератики на папирусе использовались тупые тростниковые перья и чернила. Иератические тексты предназначались в основном для целей богослужения о чём говорит и само название данного вида скорописи. Иероглифы использовались египтянами начиная примерно с 3000 г. Последняя иероглифическая надпись датируется 394 г. До греко-римского господства число и форма иероглифов оставались неизменными. С 332 г. Для развившегося из него коптского языка во 2 в. Оно предназначалось первоначально для перевода библейских текстов с греческого на коптский.

В 11-12 вв. Но он сохранился как культовый язык в общинах коптов-христиан. Употребление иероглифов в критском, протосинайском, протопалестинском, лувийском письме вряд ли связано непосредственно с влиянием египетского письма. Египетское письмо во всех его разновидностях иероглифика, иератика и демотика отражало жизнь египтян и фиксировало все основные этапы развития древнеегипетского языка на протяжении трёх тысячелетий. Со временем оно было забыто самими египтянами.

Древние египтяне и письменность

Папирус — материал для письма, в древности использовавшийся в Египте и других странах Средиземноморья. В Египте папирус стал популярным материалом для письма из-за простоты использования и долговечности. Новой письменности для живого египетского языка этого времени не было создано: для обитателей многонационального Египта было удобнее писать по-гречески.

«Тайная мудрость Египта. Письменность древних Египтян»

В древнеегипетском языке, как и в любом другом, многие слова содержали одни и те же согласные, но различались по составу гласных. И чтобы не смешивать друг с другом эти слова, к обозначению согласных прибавляли поясняющий знак, показывающий к какой группе значений относится это слово, этот знак играл роль определителя. Приведём пример из русского языка. Представьте себе, что мы с вами пользуемся египетским принципом письма. Может быть множество слов, содержащих согласные сн: сон, сан, сени, сено, сын, сани, соня, осень, Сеня имя. От таких значков уже легко было перейти к знакам отдельных слогов. Вместо единого знака для всего слова сн брались два отдельных знака для двух слов или слогов: первый знак свернутое покрывало содержал только один согласный звук С, а второй изображение воды обозначал только один согласный звук Н, то есть вместо одного иероглифа брались два иероглифа. Постепенно слоговые знаки стали преобладать в древнеегипетской письменности. При этом египтяне руководствовались, на наш взгляд, довольно странной написанием иероглифов, они стремились все иероглифы, составляющие слово, то есть слоговые знаки и определитель, обязательно вписать в квадрат.

Ankh-АНХ на потолке камень в храм Амона, Карнак Луксор , Ради этого написания иероглифов в строгом квадрате египтяне иногда отбрасывали при письме целые слоги или нарушали их порядок в слове. Наряду с определителями и знаками для слов и слогов в древнеегипетском письме продолжали существовать и иероглифы идеографического характера, и знаки для слов типа сн, приведённого выше в качестве примера. Традиция письма в древнем Египте была одним из главных столпов развития египетской культуры. В то время, когда большая часть мира не могла ни читать, ни писать, в древнем Египте записывали стихи, медицинские знания, древние рецепты, изречения мудрецов, деяния и законы фараонов, составляли грандиозные описания земель, вели дипломатические отношения с царями древних государств Ближнего Востока — все благодаря любви египтян и почитанию написанного слова, которое они называли Netjer Medu Божественное письмо. Мы сегодня знаем больше о древних египтянах, чем о любой другой древней цивилизации, именно потому, египтяне фиксировали все аспекты своей жизни как царской жизни, так и жизни простых людей, природных явлений и событий истории. В руке писца палитра для смешивания чернил, вертикальный футляр для хранения тростниковых палочек для письма, и кожаный чехол для хранения сосудов для чёрных и красных чернил. Иероглиф, используемый для обозначения слов «писать», «писец» соответствуют египетским иероглифам из категории «писаний и музыки». Язык богов В течение тысячелетий странные писания на стенах великолепных храмов и гробниц древнего Египте удивляли и ошеломляли иноземцем, а так же современных египтян, которые не умели читать древнеегипетские иероглифы.

Древнегреческий был хорошо известен лингвистам, и сопоставление трёх текстов послужило ключом для расшифровки египетских иероглифов. Три текста на Розеттском камне представляли собой торжественную, благодарственную, восхваляющую надпись, которую в 196 году до н. Надпись содержит важные данные по экономическому и политическому положению в Египте в начале II века до н. В эллинистический период древней Греции многие подобные документы, написанные на камне, распространялись в виде двуязычных или трёхъязычных текстов, что впоследствии и послужило добрую службу лингвистам, расшифровавшим древние надписи. В 1822 году таинственные египетские иероглифы на Розеттском камне были расшифрованы, благодаря великому усердию французского учёного Жан-Франсуа Шампольона. Начало Розеттского текста: «В царствование молодого царя и наследника отца на царстве, преславного владетеля корон; утвердившего порядок в Египте; благочестивого в отношении богов; победителя над врагами; улучшившего жизнь людей, верховные жрецы, предсказатели, священники, которые собрались из храмов страны в Мемфис перед царем на торжество принятия короны вечно живого Птолемея, возлюбленного Пта, бога Эпифана Евхариста, которую он получил от своего отца, [все эти жрецы], собравшись в Мемфисском храме в этот самый день, постановили…» Египетское иероглифическое письмо является одной из самых ранних письменных систем известных человечеству. Благодаря развитию и совершенствованию иероглифического письма, изобретению демотического письма, представляющего собой сокращённую скоропись в древнем Египте распространялась грамотность.

Копте, благодаря таинственному действию богини, руками главного чтеца храма. Её принесли как чудо величеству царя Верхнего и Нижнего Египта Хеопсу». Точно так же и 64-я глава «Книги мёртвых» была найдена в Гермополе в храме у ног великого бога Тота, написанной на кирпиче: нечто подобное рассказывалось и о 130-й главе. К северу от Мемфиса упала с неба и книга, заключавшая в себе древний план храма в Эдфу. Эти сказания, свойственные не одному Египту, подчёркивают веру египтян в откровенное происхождение их письменности. Характерен с этой стороны появляющийся в поздние периоды их истории термин для священной литературы «Ба-Ра» — «душа бога Ра». Какое точное значение этого удивительного названия? По представлению древних египтян, цари и боги имели душу во множественном числе, причём эти «души» обладали особыми свойствами, отличными от обыкновенных. Иностранные народы несут дары перед «Души» царя, они склоняют свои головы перед «душами» его величества. В известном длинном лейденском гимне Амону поэт восклицает: «Имя твоё могуче, твои «Души» тяжелы; горы не смеют противиться им»; в другом гимне молящийся обращается к богу Ра: «Пришёл я к тебе, владыка мой Ра, восхваляя тебя. Молюсь твоим «Душам», да угодно будет тебе умилостивление каждением». И здесь значение «сила», «величие» вполне подходят; в поздние эпохи, особенно при Птолемеях, наряду с сохранением подобного словоупотребления попадаются нередко «Ба Ра» или весьма редко «Ба богов» с определительным знаком книги. Так в надписи Птолемея I, ещё сатрапа, его восхваляют за то, что он, явившись в Египет «принёс изображения богов, которые нашёл внутри Азии, все принадлежности культа, все книги «Ба Ра» храмов юга и севера и возвратил их на места их». Итак, здесь этим именем названы храмовые книги, разграбленные персами и возвращённые на их прежние места Птолемеем. В таком же значении этот термин употреблён в тайной крипте храма древнеегипетской Дендеры: «священные статуи богини изваяны каждая по верным пропорциям согласно древним книгам, высота изображений — согласно «Душам Ра»; или: «птицы нарисованы по предписанию сообразно «Душам Ра». Здесь, впрочем, наряду с этими книгами упоминаются и другие, но «Ба Ра» названы на первом месте и, по-видимому, служили общим названием для литературы, хранившейся в храмовых библиотеках. Её имеет в виду верховный жрец Файюма, погребённый в саркофаге греческого типа, найденном Питри в Хаваре: «Я положил на сердце своём охрану «Душ Ра», а также автор луврской стелы, хвалящийся тем, что он в состоянии «разрушать все трудности «Душ Ра», или покойник венской стелы 154, выставляющий на вид, что он «всё рассчитал для библиотеки, восполнял то, что нашёл недостающим из «Душ Ра», т. Почему же священные книги получили такое название? Может быть, нам даст на это ответ странный магический текст, изданный нами и хранящийся в Британском музее. Здесь между прочим описывается магическая чудодейственная страшная книга и говорится, что «писец её — Тот; её нельзя ни видеть, ни слышать, но чистый устами и молчаливый относительно имён избавится от внезапного заклания; к нему не подойдут варвары и не увидят его; будь от него весьма далёк, ибо книги, что в нём — «Души Ра», назначенные для того, чтобы дать жить богу великому Осирису среди них и чтобы повергнуть врагов его... Если и в данном случае «Души» равносильно понятию силы, могущества, то в приложении к богам эта сила имеет чудодейственный, магический характер; литература у египтян, как и религия, всегда была проникнута магией, в каталогах храмовых библиотек на перечисляются магические книги так называемые «защиты», «талисманы», «заговоры» ; отсюда не будет невероятным, что «Души Ра» означает «книги магической силы бога Ра» или вообще богов. Конечно, под это понятие была подведена вся храмовая литература — мы уже видели, например, что в дендерских надписях руководство скульптуры носит название «Души Ра». Интересное свидетельство о характере книг, подведённых под этот же термин, даёт нам известный очень поздний текст, названный Бругшем надписью о семи годах голода. Речь идёт о пожаловании фараоном Джосером нубийского 12-милья богу Элефантины Хнуму. В уста древнего фараона влагаются слова: «Я был в моём дворце в великом беспокойстве, ибо Нил не поднимался 7 лет и страна находилась в величайшей нужде. Тогда я собрался с сердцем и спросил совета у премудрого Имхотепа, где находится родина Нила и какой бог там обладает. Имхотеп ответил: «Мне необходимо обратиться к богу... Он пошёл и вскоре вернулся, и рассказал мне о поднятии Нила и обо всех вещах с этим связанных; он открыл мне чудеса, к которым не был ещё указан путь никому из царей изначально». Далее следует изложение содержания этой речи Имхотепа об области истоков Нила, об Элефантине и т. Таким образом, и здесь книга географического содержания представляется как откровение, облекается в таинственную чудодейственную форму и упоминается как часть храмовой библиотеки. Такому обусловленному общим миросозерцанием взгляду египтян на свою письменность соответствовало и то, что главными её центрами были храмы, а деятелями — жреческие коллегии. Это уже ясно видно из слов Климента Александрийского. Что богословская литература наиболее богатая в Египте, вышла из храмов, это разумеется само собой, но мы видели, что и научные произведения также считались откровенными. И это будет понятно, если иметь в виду ритуальное происхождение календаря, астрологическое — астрономии, магическое — медицины, и связь математики с храмовым хозяйством. Впрочем, математика была необходима не для одних храмов — и государство нуждалось в счетоводах и землемерах. Равным образом сложная бюрократическая машина и канцелярщина требовали армии секретарей и писцов. Благодаря этому наряду с храмами появляются государственные школы, сначала одна центральная при дворе, потом при дворах номархов и при присутственных местах. Здесь учились сложному искусству египетского письма и счёта будущие чиновники, поступавшие туда или по протекции, или по родству, а то и со стороны, случайно, воспитывавшиеся там в строгости и побоях, но вместе с сыновьями вельмож и имевшие впереди блестящую карьеру, которая давала им возможность «управлять другими» и не испытывать бедствий прочих профессий. Под руководством строгих опытных чиновников упражнялась здесь молодежь над переписыванием и составлением деловых бумаг, отношений, фиктивных или действительных писем большей частью делового характера, похвальных од царям, гимнов богам. Для поучения им часто давали переписывать произведения дидактической литературы, для развлечения — сказки. Школьные тетрадки их, часто с пометками учителей, дошли до нас — ими дорожили и клали с собой в гроб, равно как и высокочтимые письменные приборы. Гробницы сохранили нам эти интересные продукты школьной жизни, и им мы обязаны едва ли не наиболее живыми и интересными страницами истории египетской письменности. Мы видим из этого факта, как дорожили египтяне произведениями своей литературы — они и после смерти не желали с ними расставаться. Можно было бы подумать, что такое внимание к школьным тетрадкам объясняется трудностью усвоения письма и сознанием большого подвига, а также, что мы имеем дело с умершими в школьном возрасте, с которыми отправляли в могилу их тетрадки, как с детьми — их игрушки. Но против этого будет тот факт, что в гробницах находят и настоящие тщательные рукописи излюбленных литературных произведений. Скорее можно предполагать, что в тех случаях, когда клали в могилу школьные тетради, нередко играло роль желание отделаться этим менее ценным материалом, чтобы приберечь настоящие книги для живых. Книги находят не только в гробницах, но и в развалинах домов, например в Кахуне. Благодаря этой любви писать и читать ни от одного народа не дошло до нас такого количества письменных и рисовальных приборов и произведений письма, которым покрыто всё, что попадалось под руку, начиная от стен грандиозных храмов и папирусных свитков до осколков камня, черепков разбитых горшков и вещей домашнего обихода. Ни один народ, кроме древних египтян, не додумался до обожествления письменного прибора. Однако все эти исключительные качества сделали египетскую литературу лишь в незначительной степени более индивидуальной, чем другие современные ей. И здесь почти нет авторов в нашем смысле — школьное творчество не знает отдельных писателей и прикрывается именем божества — Тота 153 и Ра и т. Мы замечаем, впрочем, первые шаги в этом направлении — отнесение тех или других произведений, главным образом дидактического характера, к различным великим именам или авторитетам древности например, как в Библии к Соломону или рассказ в первом лице, как в «Одиссее», от имени действующего. Впрочем, в некоторых случаях здесь мы имеем дело и с действительными авторами, или по крайней мере действующими лицами рассказа; в других случаях нам даётся имя несомненного автора или мы можем угадать его на основании сторонних указаний. Между тем от Египта дошло несколько интереснейших произведений с ярко выраженным индивидуализмом, напоминающих книгу Иова или Екклесиаст. Но этот индивидуализм замечается только в поэзии и богословии, научная письменность его чужда, здесь всецело господствует практический дух ежедневного обихода и исключается всякое умозрение. Теория и систематика родились не на Востоке, опыт и наблюдения были чужды Египту едва ли не в большей степени, чем другим областям восточного мира, а потому до самого последнего времени здесь переписывались старые медицинские рецепты, неточные арифметические задачи, поверхностные и приблизительные геометрические выкладки. Язык и письмо Египет — не Африка и не Азия; это оазис, частью отвоёванный Нилом у пустыни, частью построенный в море. Непосредственно примыкая к Африке и Азии, лёжа вблизи островов греческого мира, эта страна и населена была смешанной расой. Исторические египтяне были близки и к семитам Азии, и к хамитам Ливии и Судана; на закате истории классического Египта влилась в Нильскую долину и европейская струя. Родство хамитов и семитов в науке признано, египетский язык считается хамитским и занимает в этой группе особое место, он также обнаруживает родство с семитическими языками; в этом убеждают большое количество общих или бывших общими корней, суффиксов, грамматических форм, трёхбуквенность корней и их значений, покоящихся исключительно на согласных; как и в семитических языках, гласные звуки в египетском языке служили для образования от корней производных слов и для морфологии. Несмотря на нашу плохую осведомлённость о египетском вокализме и на значительные изменения в согласных, мы всё ещё можем распознать различные явления фонетики и морфологии как общие с семитическими языками, так и туземного, хамитского происхождения. История египетского языка, ввиду его происхождения и необычайно продолжительного существования, должна быть особенно поучительна. В настоящее время она ещё не может быть написана — мы ещё слишком плохо знаем сам язык, особенно его словарь. До сих пор ещё приходится угадывать значение многих слов, до сих пор почти каждый новый текст даёт нам слова, раньше не встречавшиеся. Материал, собранный Бругшем в его издававшемся в 1867—1882 гг. На Парижском конгрессе ориенталистов 1896 г. Эрман выступил с программой задуманного берлинской школой египтологов «Thesaurus linguae Aegyptiacae», который должен обнять весь наличный запас египетской литературы и дать по возможности исчерпывающим образом цитаты для каждого египетского слова. Это предприятие, рассчитанное на десятки лет и на большое количество участников, привлекло к изучению богатый материал надписей и папирусов, рассеянных по музеям, и к февралю 1914 г. Работа над ним дала возможность Эрману сделать ряд наблюдений над строем и судьбами египетского языка в течение его многовековой жизни; эти наблюдения, сообщённые в нескольких статьях, установили прежде всего, что «египетский язык очень богат; так богат, как только может быть язык культурного народа, в течение своей долгой жизни неоднократно пережившего литературное развитие. Впервые это было около 3000 г. Около 2000 г. Значительное приращение лексического материала наблюдается и в следующий период египетской культуры — так называемое Новое царство с XVI в. Эти новые, ранее находившиеся в пренебрежении элементы, заставили писцов выработать для себя особую, так называемую «силлабическую», то есть вполне фонетическую, орфографию. Таким образом, египетский словарь не оставался единым и неподвижным — он нарастал и видоизменялся. Например, из 106 корней на букву «вав» 59 встречается уже в древний период; Среднее царство прибавило 25, Новое — ещё 18; в числе этих приращений имеются весьма важные и употребительные слова. Наконец, 4 новых глагола обнаружено только в текстах греко-римской эпохи, когда многочисленные и длинные надписи на стенах поздних храмов составлялись на мёртвом языке, в котором смешивались слова разных периодов и который усваивался только путём специальных занятий, так как в ежедневном и даже литературном употреблении был уже ещё более удалившийся от древности язык демотического письма. Материал последнего, к сожалению, привлекается Эрманом ограниченно, но крайне интересны его наблюдения над убылью словаря, над тем, какая часть древнего богатства удержалась в языке египетских христиан, в коптском. Из 33 слов, начинающихся с сочетания «коф» и «алеф» в коптском можно отыскать только четыре, из 35, начинающихся с «шин» и «алеф» — только семь; на 87 слов от h до hn мы можем насчитать только 10 коптских; из указанных 106 корней на «вав» в коптском встречается всего 35. Это отношение ещё несколько изменится в пользу коптского языка, если коптский словарь, до сих пор известный только из Библии и церковной литературы, будет пополнен из папирусов, но сколько бы ни прибавилось разнообразных имён предметов повседневной жизни, в общем картина останется та же: язык жалко обеднел, и часто из целых корней удержал только одно производное. Объяснение этого просто: христиане перевели Библию не на речь языческих образованных классов, а на наречие простого народа. Поэтому погибла традиция 3000-летнего образования, и язык должен был снова начинать свою жизнь. К этим выводам, важным для истории языка и почерпнутым из наблюдений над словарём, сделанных в самой лаборатории, мы вкратце присоединим и те, которые уже давно сделались общим достоянием и к которым приводит грамматика. Древнеегипетский язык, бывший литературным в эпоху Древнего царства, а затем удержавшийся в качестве искусственного официального и священного языка до последних времён египетской языческой культуры, отличается большой близостью к семитическим особенно в спряжении, в притяжательных суффиксах. В эпоху Среднего царства литературный язык грамматически ещё довольно близок к древнему, но при Новом царстве язык светских произведений, отчасти и надписей, уже обнаруживает такие особенности, какие до известной степени напоминают замечаемые в романских языках по отношению к латинскому. Язык делается аналитическим. Отпадает окончание женского рода t , ослабляются или совсем отпадают некоторые, особенно конечные, буквы особенно r , появляются новые вместо прежних суффиксов и так называемый статус прономиналис 154 имён, новые образования для притяжательных местоимений; спряжение делается описательным, и формы сложные со вспомогательными глаголами оттесняют более простые, вступают в полные права определённый и неопределённый члены, первый, образовывавшийся из указательного местоимения, второй — из числительного «один». Несомненно, были изменения и в фонетике, но они для нас большей частью скрыты, во-первых, отсутствием вокализации, а затем архаизмом правописания. На этом языке написаны произведения светской изящной и деловой литературы Нового царства. Едва ли древнеегипетский язык в это время мог быть понятен без предварительного школьного изучения. В Эфиопскую и Саисскую эпохи появляется для обыденных целей новый курсивный шрифт, так называемый демотический, и написанные на нём тексты обнаруживают новые грамматические особенности, ещё дальше отодвинувшие язык от его первообраза. Этот язык ещё весьма мало разработан, так как крайне курсивный шрифт, состоящий наполовину из лигатур и сокращений, весьма труден. В настоящее время только двое ученых — Шпигельберг и Гриффис — приобрели достаточную опытность в чтении и знании демотических текстов, и их работы могут считаться надёжными. Не принята в соображение демотическая литература и берлинскими египтологами в их будущем словаре, и это составит существенный пробел в истории языка. Между тем литература эта была чрезвычайно богата и дошла до нас уже вследствие своего позднего происхождения, в лучшем и более полном виде. Здесь, кроме множества деловых документов разнообразного содержания и нередко огромных размеров, мы имеем значительное количество произведений изящной словесности и поэзии; есть также нечто, приближающееся к нашему понятию политической литературы. Наконец, обращение Египта в христианство создало последний период истории его языка и литературы. Под именем коптского от арабского искажения имени египтян «кубт», подразумевается язык египтян-христиан, отвергших языческое иероглифическое письмо и принявших греческий алфавит с присоединением к нему для недостающих звуков, туземных букв, вышедших из демотических знаков. Вероятно, в грамматическом отношении этот язык мало чем отличался от демотического — в нём от древнеегипетских форм сохранились только обломки, тогда как к новоегипетскому он значительно ближе. Для египтологов, помимо интереса самой литературы, на нём написанной, этот язык представляет особенную важность ввиду того, что он имеет вокализацию и даёт возможность установить, хотя бы и приблизительно, положение и природу гласных в древнеегипетских, сохранившихся в коптском, словах и некоторых грамматических формах. Другую услугу оказывает он тем, что, сам обнаруживая не менее четырёх диалектов, он с несомненностью подтверждает одно древнее свидетельство, что и в Древнем Египте диалектические различия были настолько заметны, что в эпоху Нового царства житель области Катаракта с трудом мог понимать речь обитателя Дельты. Кроме грамматических особенностей этого внука древнего языка, он отличается ещё тем, что на нём отразилось значительное влияние греческого языка. Здесь сказалось и вековое влияние эллинизма, и воздействие греческой Библии , отцов церкви и христианского богослужения, долгое время совершавшегося по-гречески и до сих пор удержавшего много греческих элементов. Влияние греческого синтаксиса заметно, что же касается греческих слов, то ими переполнены коптские тексты ещё в большей мере, чем новоегипетские — семитическими; их употребляли совершенно произвольно без всякой последовательности и большей частью даже без надобности. В значительно меньшей степени коптский язык подвергся после мусульманского завоевания влиянию арабского языка, но зато не был в состоянии выдержать конкуренцию с ним и мало-помалу пришёл в забвение. Ещё в XVI в. От этих последних веков у нас есть только несколько искусственных писаний коптских грамотеев и патриотов, желавших пощеголять учёностью. В конце XIX в. Он пытался даже возродить разговорный коптский язык, пропагандируя его среди своих учеников и даже в семьях. Едва ли его благие начинания победят неумолимый закон природы и воскресят умерший четыре века тому назад язык великой нации, древнейший культурный язык человечества, о котором в настоящее время напоминают на берегах Нила, кроме церквей, только две вывески в Каире: над коптской патриаршей школой и над типографией самого Лабиба, этим последним убежищем египетской письменности. Со времени Климента Александрийского «иероглифы» стали техническим термином для обозначения древнеегипетского письма. Этот шрифт, до крайности курсивный, употреблявшийся для обыденных целей, мы теперь называем вместе с Геродотом демотическим. Климент говорит ещё о третьем, промежуточном письме — иератическом, подразумевая под ним курсивное письмо более древних эпох, бывшее в употреблении для обыденных потребностей до появления демотического.

Готовые пластинки филюры укладывали внахлест на ровной поверхности, застеленной тканью и кожей: первый слой — параллельно краю стола, второй — перпендикулярно. Поначалу ширина готового листа составляла не более 15 см, но позже египтяне научились делать довольно широкие полотна. В процессе укладки материал смачивали водой из Нила. Затем листы помещали под пресс. Это нужно было для того, чтобы полоски склеились между собой, и папирус стал тонким и однородным. Нюансы и малоизвестные факты Какова технология изготовления папируса, объяснить несложно. Вся сложность заключалась в нюансах. Так, чем дольше папирус выдерживали под прессом или предварительно вымачивали, тем он получался темнее. Важно было не затягивать процесс: египтяне предпочитали светлый материал. Поверхность листов обрабатывали специальным составом, который предотвращал растекание чернил. Его изготавливали из уксуса, муки и кипящей воды. Вынув листы из-под пресса, мастера отбивали их специальными молотками и выглаживали полировальными камнями, кусками дерева или кости. Подготовленные папирусы высушивали на солнце. Потом их склеивали, чтобы получился свиток. Египтяне уделяли внимание направлению волокон, поэтому обнаружить «шов» было практически невозможно.

В данном разделе излишне, на наш взгляд говорить о папирусе, т. Месопотамия клинопись Клинопись по сравнению с египетскими иероглифами кажется значительно менее яркой и выразительной, к тому же однажды выйдя из употребления, она вскоре была забыта. Вместе с тем, ее значение для Древнего Востока очень часто недооценивается. Дело в том, что клинопись фактически являлась международным языком, как английский в наши дни. Практически все международные договоры обязательно переводились на шумерский язык на один из его диалектов. Таким образом, клинопись на Древнем Востоке была распространена гораздо шире, чем иероглифы, к тому же если последние считались божественными символами, то к клинописи это не относилось, а значит, она была доступна любому, независимо от его этнического и социального происхождения. Материалом для письма в Вавилоне были глиняные таблички — таблетки. Каким бы неудобным материалом для письма они нам не казались, именно глиняная таблетка а не папирус, пергамен и пр.

Секреты Древнего Египта: какова технология изготовления папируса?

К таким словам относились, например, имена или названия. Но египтяне нашли отличное разрешение этой языковой несостыковки. Они решили использовать определенные иероглифы в качестве согласных букв. Например, слово «рот» теперь обозначал еще и звук «р». По такой же логике иероглиф «хлеб» использовался в качестве звука «т» на египетском языке «хлеб» звучит как «тэ». Углубленный рельеф с иероглифами Кроме того, иероглиф мог означать и набор согласных звуков. Например, иероглиф «мотыга» на египетском «мер» означал еще и сочетания звуков «м» и «р». Необычная черта древней египетской письменности заключается в том, что в ней нет гласных звуков. Поэтому, иероглиф «дом» мог означать все слова, в которых есть сочетание букв «д» и «м». Например, «дама» или «идем».

Папирус Но чтобы не запутаться, египтяне писали дополнительный иероглиф после основного. Дополнительный иероглиф не читался, но помогал понять смысл предыдущего. То есть слово «идем» обозначалось как два иероглифа — «дом» и «ноги». По такому же принципу египтяне писали имена. Например, если мы с вами хотели бы написать имя Мария, то написали это с помощью иероглифа «мотыга» «мер» и дополнительного иероглифа «человек», который указывал бы на принадлежность этого имени определенному человеку. Мотыга Конечно, в египетском письме с иероглифами было много тонкостей и правил. Выучить письменность мог далеко не каждый. Именно поэтому все грамотные египтяне, в частности писцы и жрецы, считались очень уважаемыми людьми. Египетский папирус На каком материале писали жители Древнего Египта?

Они брали стебли папируса, а затем разделяли их на тонкие продолговатые полоски. После этого все полоски выкладывались в ряд на какой-то гладкой поверхности. Сверху раскладывали новый слой полосок из стебля, но уже поперек предыдущим. Лист папируса В конце производственного процесса египтяне клали на стебли плоские камни, чтобы волокна тростника выделяли растительный сок. Когда такие тростниковые листы высыхали, то становились очень похожи на бумагу. Сверток папируса свиток Если старый папирус был полностью заполнен иероглифами, к нему прикрепляли новый лист. Поэтому с каждым разом поверхность для письма становилась все длиннее. В целях более удобного хранения длинный папирус сворачивали. Сверток папируса назывался свитком.

В одном из музеев мира хранится древний свиток, длина которого составляет более 40 метров. Папирусный свиток — свернутая трубкой или валиком рукопись на полосе папируса. Школы Египта Даже в далекой древности в крупных государствах уже существовали школы. Как правило, школы основывались неподалеку от храмов. Несложно догадаться, что учителями в ней были мудрые жрецы. Они обучали писцов и молодых жрецов, передавая им все накопленные за долгие годы знания. Однако далеко не для каждого египтянина школа была доступным местом. Египетская школа Дети простых жителей, а также семьи ремесленников и земледельцев не могли позволить себе такое высшее благо, как образование. Удовольствие было крайне дорогим, ведь даже папирус стоил немалых денег.

Школа писцов Именно поэтому учеников сначала обучали письму на осколках старой посуды. Только после долгих тренировок на керамических предметах в руки молодого писца доверяли драгоценный папирус. Египетский рельеф Дети писали на папирусе тонкой веточкой, которая напоминала кисточку. Чаще всего в их пенале хранилась красная и черная краска. Ее разводили водой и использовали в качестве чернил. Красной краской обычно выводили начало предложений. Учеников обучали не только писать и выводить иероглифы, но и вести счет. Математика была полезна во времена Древнего Египта. В те времена было необходимо рассчитывать материалы для строительства зданий, вести перепись населения, следить за уплатой налогов.

Еще одной популярной наукой в Древнем Египте была астрономия. Астрономия — наука, которая занимается изучением космического пространства и небесных тел. Как египтяне отслеживали время? Астрономия была незаменима, так как с помощью отслеживания перемещений звезд и планет жрецы могли составить календарь. А благодаря такому календарю они могли наиболее точно предсказать день, когда Нил станет полноводным. Египетский календарь Разлив Нила являлся поистине знаменательным событием в Египте, поэтому жрецы считали своим долгом следить за всеми временными циклами. Календарь — система счисления временных периодов, основанная на периодичности движения небесных тел. Как же египтяне измеряли время в течение одного дня? С помощью водяных часов.

Водяные часы — это сосуд с отверстием на дне. Вода медленно капала из сосуда, определяя сколько времени за сегодняшний день уже «утекло». Водяные часы Важно понимать, что жрецы не просто смотрели на звезды и пытались отследить траекторию их движения. Они старались познать суть этих небесных тел, связать эти светила с магической силой богов. По этой причине тайные знания о божественном мире передавались только внутри семьи жрецов. Простые люди не должны были приближаться к главным секретам мироздания. Загадка иероглифов Как была разгадана тайна иероглифов? Легендарное событие произошло два века назад. В Египте был найден большой камень, на котором было множество надписей.

Примечательно, что надписи были написаны иероглифами, а рядом виднелись их расшифровки на греческом языке. Овальные рамки встречались столько же раз, сколько в греческом тексте упоминалось имя фараона Птолемея. После этого наблюдения Шампольон выдвинул предположение о том, что писцы Древнего Египта по-особому выделяли имена своих фараонов. Эта теория подтвердилась, когда на другом камне обнаружились овальные рамки, которые в греческом переводе совпадали с именем царицы Клеопатры. Имена Птолемей сверху и Клеопатра, написанные иероглифами Кроме того, имена Птолемей и Клеопатра имеют общие звуки. Поэтому когда два овала с иероглифами сравнили между собой, то обнаружили, что некоторые иероглифы совпадают. Царица Клеопатра Тогда Шампольон и убедился: иероглифы — это способ передачи египетских слов или, иными словами, письменность. А еще стало понятно, что иероглифы могут обозначать определенные звуки. Эхнатон Жрецы храмов бога Амона были очень состоятельными, поэтому пытались навязать свои желания действующим фараонам.

Это длилось до тех пор, пока в 14 веке до н. Эхнатон решил, что отныне главным богом будет солнце, что на египетском звучит «Атон». Эхнатон Лучи солнца — это руки бога Атона, которые он тянет к земле, чтобы подарить свет каждому живому существу Египта. Владыка Нильской долины даже построил великолепный город в честь солнца и назвал его Ахетатон «горизонт Атона». Однако, авторитетный правитель вскоре умер, и жрецы из храмов Амона вернулись к власти. Город Ахетатон был разрушен и забыт жителями. По мнению некоторых ученых, концепция письменного слова впервые появилась в Месопотамии и пришла в Египет через сферу торговли. Хотя между двумя регионами определенно имел место межкультурный обмен, египетская иероглифика — явление всецело египетского происхождения. Нет никаких свидетельств тому, что ранние письмена изображали неегипетские понятия, места или предметы, а ранние египетские пиктограммы не имеют никакого отношения к ранним месопотамским знакам.

Понятие «иероглифика» происходит из греческого языка, египтяне же называли своё письмо medu-netjer, «словом бога». Как они полагали, письменность была дарована людям великим богом Тотом. Согласно древнеегипетскому преданию, бог Тот создал себя в начале времен, а в облике ибиса сотворил космическое яйцо, в котором находилось все сущее. По другой версии, Тот явился из уст бога Солнца Ра на заре времен. Третье же предание гласит, что бог Тот родился в результате борьбы богов Гора и Сета, олицетворяющих силы порядка и хаоса. Во всех версиях, однако, неизменным является то, что бог Тот родился с великим знанием и, прежде всего, знанием силы слова. Тот передал знание о слове людям безвозмездно, но все же ждал, что они отнесутся к нему с большой ответственностью.

Дешифровка египетской письменности Розеттский камень в Британском музее Античные авторы, писавшие о древнеегипетской письменности Геродот , Страбон , Диодор , а в особенности Гораполлон , преувеличивали её символический характер. По их мнению, египетские иероглифы обозначали целые слова и даже религиозно-философские понятия.

Правда, у некоторых античных писателей можно найти и весьма ценные наблюдения. Так, Плутарх , считая в целом египетское письмо символическим, сообщает, что египтяне имели алфавит из 25 знаков. Геродот, путешествовавший по Египту в середине V в. Климент Александрийский насчитывал три вида письма: 1. Первая известная попытка дешифровки египетских надписей принадлежит арабским историкам в X—XI веках. Частичного успеха добился Ибн Вахшия благодаря знанию коптского языка.

Затем эти нарезы стеблей папируса выкладывались на смоченный стол, они должны были плотно примыкать друг к другу, потом накладывали второй слой нарезов в направлении, перпендикулярном к направлению нарезов первого слоя крест-накрест. Получалась кладка из двух слоев. Ее помещали под пресс, а после этого просушивали на солнце. На заключительном этапе изготовления папируса листы выглаживали с помощью инструментов из слоновой кости и раковин и отбивали молотком см. Техника изготовления папируса. Потом уже готовые листы папируса склеивали, создавая длинные свитки. Длина свитков достигала нескольких метров. Листы склеивали таким образом, что край одного листа покрывал край следующего место склейки равнялось 1—2 см. Чем писали Писцы писали обычно кисточкой, которую делали из стебля болотного растения каламус, один конец которого писец разжевывал. При каждом храме была библиотека, где хранили и переписывали свитки. Наибольших успехов египтяне достигли в математике, астрономии и медицине. Астрономия: благодаря наблюдениям за звездами египетские жрецы смогли определить продолжительность года. Они заметили, что звезда Сириус восходит раз в 365 дней. Египтяне также умели предсказывать солнечные и лунные затмения, были составлены довольно точные каталоги звезд, карты звездного неба. Научным и техническим достижением было изобретение водяных и солнечных часов. Математика: математика появилась и развивалась в связи с практическими потребностями египтян в вычислениях измерение земельных участков после разливов Нила, учет и распределение собранного урожая, сложные расчеты при строительстве храмов, гробниц и дворцов.

Папирус был очень легким и удобным при транспортировке. Из Древнего Египта папирус в больших количествах вывозился в страны Средиземноморья, оставаясь до V века н. Активно использовался до XII века. Древнегреческое слово papyros латинское papyrus произошло от древнеегипетского papu, которое в переводе означает «царский». Позднее слово папирус вошло в европейские языки, обозначая бумагу. Например, бумага по-английски — the paper, по-немецки — das papier, по-французски — le papier. Во II веке до н. Его получали из обработанной специальным образом кожи молодых животных: ягнят, телят, козлят. По сравнению с папирусом пергамент оказался более прочным, долговечным и эластичным материалом. На пергаменте было легче писать, текст можно было смыть и нанести новый, причем с обеих сторон.

Древнеегипетская письменность

Наряду с долотом, необходимым для вырезания надписей на камне, главным инструментом для письма в древнем Египте была тростниковая ручка. египетская письменность – еще одним древнейшим видом письменности являются иероглифы Древнего Египта. Система египетского письма очень древняя, она изменялась и совершенствовалась на протяжении веков.

Как зарождалась письменность Древнего Египта

Иератическое письмо — одна из форм египетского письма, применявшихся для записи текстов на египетском языке. Древнее царство — период в истории Древнего Египта, охватывающий правление фараонов III—VI династий. Таким образом, египетское письмо было родоначальником древнейшего алфавита в Африке. Самая известная профессия в Древнем Египте (после фараона) — это писец. Удивительно, но в древней египетской письменности насчитывается более семисот иероглифов. Поскольку иероглифическое письмо было настолько сложным, древние египтяне разработали другие виды письма, которые были более удобными.

Изучение темы "Письменность Древнего Востока" на уроках истории в 5-м классе

В одном не сомневаюсь: бумага, на которой мы пишем, вряд ли проживет хотя бы треть этого срока. А жаль... Банально, конечно, говорить, что изобретение папируса, заменившего глиняные таблички с клинописью, которые использовались для всевозможных записей, произвело революцию в истории цивилизации. Лучше обращусь к юмористической "Всеобщей истории ", изданной в начале века журналом "Сатирикон" и читанной мною в студенчестве, перед экзаменом по истории отечественной журналистики.

Вот как доходчиво и весело описала она этот этап в жизни человечества: "Для того чтобы возлюбленный мог как следует изложить предмету своей любви волнующие его чувства, ему приходилось отправлять ей целую подводу кирпичей. Прочесть написанное представляло такую неблагодарную работу, что терпение девицы лопалось, и она на десятом кирпиче выходила замуж за другого". Ну как в такой ситуации обойтись без легкого емкого папируса?

Сама жизнь заставила его придумать... А сколько подвод потребовалось бы, чтобы перевезти знаменитый Большой папирус Харриса длиной 40,5 метра и шириной 64,25 сантиметра? Конечно, заняться подобными пустяковыми подсчетами никому, кроме юмористов, не приходило в голову.

Зато наука доподлинно установила, что такие папирусные свитки, каллиграфически переписанные профессиональными писцами, заменяли нынешние книги. Изготовление папирусного листа Кстати, профессия писца была самой почитаемой в древнем Египте, но об этом чуть позже. А пока вместе с сотрудниками Института папируса попытаемся превратить крепкий стебель в почти невесомый лист.

Довольно подробное описание, как это сделать, оставили ученик Аристотеля Теофраст и римский естествоиспытатель Плиний Старший. Стебли растения разрезаются вдоль на узкие длинные ленты, которые затем укладываются в два слоя - одни горизонтально, другие вертикально, и скрепляются каким-то клеящим веществом, раскрывают они тайну "папирусной кухни ". Просохшие листы разглаживаются, как утюгом, гладким камнем или раковиной.

Вот и все. Но, похоже, какой-то главный секрет древние исследователи все же утаили, потому что, когда уже наши современники, пользуясь их "инструкцией", попытались воссоздать этот писчий материал, они получили грубые, покоробившиеся, ни к чему не пригодные жесткие листы. Энтузиасты, однако, не оставляли мысли постичь секреты древних.

Удача выпала самому терпеливому, упорному и... Но теперь его имя тоже вписано в историю египтологии. Это был Хасан Рагаб.

Инженер по образованию, Рагаб долгие годы служил в армии и как член организации "Свободные офицеры" под руководством Гамаля Абдель Насера активно участвовал в антимонархической и антиимпериалистической революции 1952 года. Потом его разносторонний талант, ум и воспитание потребовались на дипломатическом поприще, и молодая республика направила Рагаба своим послом в ряд стран. И вдруг Хасан неожиданно для всех делает крутой вираж, бросает блестящую карьеру и посвящает себя возрождению папируса.

Он покупает участок земли на острове Яакуба, на Ниле , в предместье Каира , и погружается в эксперименты.

Одиннадцать измеренных мной образцов XVIII династии имели от 16 до 23 см в длину и приблизительно 1,5 мм в диаметре. Куибел измерил найденные в связке куски камыша эпохи XII династии; все они имели 40 см в длину и 2,5 мм в диаметре149. Начиная с греко-римского периода камыш уступил место тростнику Phragmites communis, который заострялся и расщеплялся, как употреблявшиеся прежде в Европе гусиные перья. Этот тростник, которым писали греки и римляне «с III века до н. Петри приводит изображения целого ряда перьев римской эпохи, найденных им в Египте152.

Уинлок говорит153, что «окончательный переход египтян на расщепленные перья можно с уверенностью приурочивать к переходу египетского языка на греческий алфавит в IV веке н. Монахи христианского монастыря св. Еще не бывшее в употреблении новое перо имело 26,5 см в длину. Старые перья так часто подтачивали, что в конце концов они превращались в короткие кусочки длиною менее 6 см... Подобные перья применяются в Египте и в наши дни, хотя постепенно они выходят из употребления. Краскотерки Краскотерки, применявшиеся писцами для приготовления чернил, представляли собой небольшие прямоугольные куски камня с маленьким углублением в середине верхней 154 " плоскости и несколько приподнятыми краями; кроме того, к ним прилагался маленький [551] пестик часто конусообразной формы из того же камня155 или небольшой шпатель.

Палетки Палетки, изготовлявшиеся из разных материалов, были прямоугольной формы и имели впадины обычно круглые, а иногда прямоугольные для чернильных лепешечек, а также углубление для перьев156. Их делали а из слоновой кости две такие палетки были найдены в гробнице Тутанхамона157 ; б из дерева; в из дерева, покрытого золотом образец такого рода был найден в гробнице Тутанхамона , и г из камня, часто алебастра, песчаника, сланца или серпентина. В гробнице Тутанхамона, помимо обычных палеток, были найдены двенадцать палеток чисто ритуального назначения158, с поддельными лепешечками красок, из которых одни были сделаны из камня, другие — из стекла, а также с поддельными стеклянными перьями. Quibell, The Ramesseum, p. Winlосk and W. Crum, op.

Petrie, Objects of Daily Use, Pl. LVIII 54, 55, 56, 58.

Шампольон сопоставил греческие имена Птолемей и другие, встречающиеся в греко-египетской Розеттской надписи , с соответствующими начертаниями этих имён в иероглифических надписях. Таким образом, Шампольону удалось установить, что некоторые египетские иероглифы имеют чисто звуковое значение, и, больше того, определить почти все знаки египетского алфавита. Однако Шампольон не остановился на этой первой стадии дешифровки. Упорно работая над изучением известных ему надписей, он сделал попытку составить грамматику и словарь египетского языка. Его научные труды дали сильный толчок развитию египтологии, главным образом в области изучения языка и письменности древних египтян. Наиболее успешно над дешифровкой демотических надписей, сделанных упрощенной скорописью, работали Бругш, Ревию, Шпигельберг, Гриффиз и чехословацкий учёный Ф.

Лекса [2].

Оно хорошо росло не только в дельте Нила и в Фаюмском оазисе, но и в Палестине и на Сицилии. Сегодня существует такая специальная историческая дисциплина — папирология, изучающая записи на папирусе. У древних египтян не было алфавита, поэтому информацию они записывали иероглифами.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий