Новости почему воланд спасает мастера и его роман

Маргарита жаждет не духовного спасения мастера, а обладания им во что бы то ни стало и потому знает, что ее любовник достоин внимания столь великолепной особы, как Воланд. Почему Воланд первыми жертвами выбрал писателя Берлиоза и поэта Бездомного? Воланд – центральный персонаж и один из самых ярких персонажей булгаковского романа «Мастер и Маргарита». В развязке произведения Воланд заявляет Мастеру о том, что рукописи не горят.

Спасение ≠ покою: чем руководствовался Воланд, спасая мастера?

Воланд изображен Булгаковым столь привлекательно? Зачем Воланду нужен роман? Задачей Воланда является извлечение гения Мастера и прекрасной Маргариты из Москвы.

Объяснение концовки фильма «Мастер и Маргарита»: что произошло в финале, кто такой Воланд

История любви Мастера и Маргариты Тогда Мастер начал работать над романом о Воланде – Сатане, прибывшим в Москву 1930-х, чтобы посмотреть на людей и оценить их моральное состояние.
В чем смысл книги «Мастер и Маргарита» Булгакова? | Журнал Интроверта Воланд предлагает ему продолжить роман об Иешуа и Понтии Пилате, но Мастер отказывается: «Он ненавистен мне, этот роман.
Воланд спасает Мастера и его роман: анализ и история Тогда Мастер начал работать над романом о Воланде – Сатане, прибывшим в Москву 1930-х, чтобы посмотреть на людей и оценить их моральное состояние.
ТАЙНА ВОЛАНДА: skeptimist — LiveJournal Иешуа прочёл роман мастера и теперь просил Воланда наградить того покоем, поскольку света он был недостоин.
Воланд спасает Мастера и его роман: анализ и история Почему воланд спасает мастера и его роман.

ТАЙНА ВОЛАНДА

Данный ответ сгенерирован автоматически нейросетью, если Вы не нашли ответ на свой вопрос, попробуйте спросить нейросеть самостоятельно, для получения необходимого результата. Это бесплатно. Ответ нейросети Fast-AI 1. Однако, опираясь на текст романа, невозможно однозначно доказать, что Мастер подвергся аресту. Булгаков оставляет это событие неясным и загадочным, не предоставляя прямых доказательств ареста Мастера. Сжатие данных не использовалось. Сколько секунд длилась передача файла?

Какая Маргарита из экранизаций романа Булгакова больше похожа на настоящую: от американской блондинки до Снигирь То есть тело Маргариты осталось у нее дома, сразу после чего Азазелло возвращается в их подвальчик. А что с Мастером? Но с Иванушкой ничего не произошло страшного.

Он только многозначительно поднял палец и сказал: — Я так и знал! В нем внезапно сообщается, будто Мастер и Маргарита… пропали! Кстати: этим делом следствие занималось особенно внимательно. Требовалось выяснить, были ли похищены эти женщины шайкой убийц и поджигателей или же бежали вместе с преступной компанией добровольно? Но ведь факт смерти Мастера в больнице, по словам медсестры, был зафиксирован. А о нем говорится так: «Но вот что осталось совершенно неясным для следствия — это побуждение, заставившее шайку похитить душевнобольного, именующего себя мастером, из психиатрической клиники.

Маргарита жаждет не духовного спасения мастера, а обладания им во что бы то ни стало и потому знает, что ее любовник достоин внимания столь великолепной особы, как Воланд. Это интуитивное знание, но она жаждет полновластия сатаны, даже дуализм ей незнаком. Ее преданность Воланду после бала лишена всяких рефлексий, поскольку Воланд вызвался ей помочь, и ей важна действенность этой помощи.

Свою цену — и немалую — она уже заплатила на балу. Что касается мастера, увидевшего воплотившегося сатану, — то его полная духовная сломанность налицо. В его состоянии нет места чувствам, нет радости освобождения от земного пути: мастер просто теряет остатки жизненных сил: «провожатые помахали руками безжизненно и неподвижно завалившемуся в угол сидения мастеру…» с. Он подобен кукле, и само дыхание его, привезенного в подвальчик, — «беззвучно» с. На примере справки, выданной Николаю Ивановичу после бала, понятно, что «с числом бумага станет недействительной» с. Очевидно, что для тех, кто попал на бал независимо от того, где он находился: в зале или, как Николай Иванович, на кухне , это время выпало из реальной жизни. После бала время, вероятно, обрело свой ход для тех, кто не расставался с привычным миром, кто о минувшем бале попросту не знал. Так, косвенная виновница смерти Берлиоза Чума-Аннушка видит всех без исключения ночных визитеров Воланда, пришельцев из реальности: Алоизия, Николая Ивановича, Варенуху и мастера с Маргаритой — «в начале первого» с. Как бы в доказательство материальности этой встречи Аннушка получает от Азазелло деньги, впоследствии обернувшиеся долларами.

Таким образом Аннушка свидетельствует вполне реальное существование мастера и Маргариты после того, как ожило время. С другой стороны, обретшие друг друга влюбленные добираются до подвальчика мастера на машине, управляемой грачом. Тот же грач вез Маргариту с Дорогомиловского кладбища к Воланду, значит, перемещение в реальном пространстве совершалось не совсем обычным путем. Следовательно, и для Маргариты, и для ее возлюбленного время протекает несколько иначе как это было с Маргаритой, летящей на бал. Именно поэтому ее, уже вернувшуюся в подвальчик, посещает сомнение в действительности происходящего: «На нее накатила вдруг ужасная мысль, что это все колдовство, что сейчас тетради исчезнут из глаз, что она окажется в своей спальне в особняке и что, проснувшись, ей придется идти топиться» с. Тем не менее то была последняя страшная мысль, отзвук страданий. Маргарита и ее возлюбленный вышли из остановленного времени, но не в будущее, а — скорее — в прошлое. Новое кратковременное существование в подвальчике стало для них замещением тех событий, которые оказались роковыми: ареста, клиники, полной неизвестности. Маргарите важно, «чтобы все стало, как было» с.

Она перечитывает рукопись мастера, как если бы ей было суждено прийти к любимому на зов тогда, в страшную октябрьскую ночь, спасти рукопись, предотвратить неизбежный арест, остаться с ним навсегда. До утра в упоении читает она рукопись, и просыпаются булгаковские герои только к «субботнему закату», причем «со стороны психики изменения в обоих произошли очень большие», и проснулись они «совершенно окрепшими» с. Поскольку Маргарита и ее возлюбленный покоятся в замкнутом пространстве подвальчика и огорожены от реальности собственным, текущим вспять временем, внешние события не могут коснуться их без вмешательства нечистой силы. Но память о том, что произошло, память о сатане не исчезает, а потому Маргарита все еще чувствует себя ведьмой возвращение в состояние «до бала» и хвалится этим: «Я ведьма и очень этим довольна! Мастер после сна преображается — перед читателем предстает не душевнобольной, а вылеченный Воландом, жизнерадостный, скептический и полный сил человек. А поскольку он не столько вылечен, сколько возвращен в доболезненное состояние, ему присущ здоровый скепсис, в конкретность существования сатаны он не очень-то верит и вообще сомневается в могуществе потусторонних сил. Ну, что ж, согласен искать там» с. Вот тут-то и сказано роковое слово. Хотя мастер уверен, что его болезнь была «заразна» для Маргариты, все-таки он разграничивает симптоматику, а быть может, и характер: у каждого «своя» болезнь, но корни ее общие.

В самом конце 32-й главы, после слов Маргариты об ожидающем ее и Мастера приюте-покое, вступает автор — всезнающий автор-повествователь, голос которого явно и не случайно выделен: Сон укрепит тебя, ты станешь рассуждать мудро. А прогнать меня ты уже не сумеешь. Беречь твой сон буду я. Так говорила Маргарита, идя с мастером по направлению к вечному их дому, и мастеру казалось, что слова Маргариты струятся так же, как струился и шептал оставленный позади ручей, и память мастера, беспокойная, исколотая иглами память стала потухать. Этот герой ушел в бездну, ушел безвозвратно, прощенный в ночь на воскресенье сын короля-звездочета, жестокий пятый прокуратор Иудеи, всадник Понтий Пилат [выделено мной. От выбора ключевого слова здесь и уяснения его контекстного значения зависит интерпретация всего романа. В соответствии с распространенной трактовкой финала романа "опорной смысловой единицей" здесь признается слово "свобода" А. Вулис 10, обладающее для русского читателя особым притягательным смыслом.

И все же в интонационном, эмоциональном, логическом плане "свобода" уступает другому слову — "потухать" "память стала потухать". С психологической точки зрения большую значимость приобретает информация, находящаяся в начале или в конце строки, предложения, именно на находящееся в конце фразы слово "потухать" падает логическое ударение, именно оно является доминантой. Это и не земная желанная свобода, и не умиротворенная свобода творящего духа11. Память потухает, когда позади у Мастера и Маргариты остается ручей, выполняющий здесь роль мифологической реки Леты в царстве мертвых, испив воду которой души умерших забывают свою земную былую жизнь. Перед этим Воланд говорит Маргарите: "…ведь вы мыслите, как же вы можете быть мертвы? Вот уж действительно окончен бал, погасли свечи, если иметь в виду мениппейный, игровой характер романа. Этот мотив смерти — окончания игры, "потухания свечей" — можно считать автобиографическим. Метафора жизнь—игра для лицедея Булгакова всегда была одной из определяющих его судьбу и творчество, и, например, он сообщал в 1930 году брату Николаю о своем письме "Правительству СССР": "В случае если мое заявление будет отклонено, игру можно считать оконченной, колоду складывать, свечи тушить [выделено мной.

Об этом, отвечая на реплику Бегемота о великолепии бала, говорит и Воланд: "Никакой прелести в нем [бале. Перефразировав, по сути это же должно сказать и о покое: никакой награды в нем нет и условий для творческого покоя тоже. Мотив "потухания" подавляет оптимистическое восприятие "свободы" и "покоя". Ведь Мастер обещал Маргарите, что он "никогда не забудет" свой роман и "ничего не забудет". Память о романе, о земной любви — это единственное, что у Мастера оставалось, чем он дорожил. Последний же абзац последней главы развеивает романтический сон-покой, и наступает еще одна смерть Мастера — "действительная" — после его смерти-игры, "выдуманной" и разыгранной Воландом в соответствии с творческой фантазией автора романа. В ранних вариантах романа М. Булгаков разграничивал понятия "помнить" и "мыслить".

Так, Воланд говорил Мастеру о его будущей неземной жизни: "... Это дело не твоего ума. Ты никогда не поднимешься выше. Ешуа не увидишь, ты не покинешь свой приют. Он шел к дому, и гуще его путь и память оплетал дикий виноград"13. В окончательном варианте это разграничение отсутствует, глагол "мыслить" Булгаковым опущен. В окончательном варианте романа инобытийному существованию Мастера Булгаков намеренно придает неясность, размыкая финал в бездну. Заключительными мотивами романа являются мотивы свободы и бездны.

Причем свобода в финале связывается не столько с покоем, что было бы вполне в духе литературной традиции см. Автор романа о Пилате, очевидно, как и его герой, должен уйти в бездну. Но какую? Котельников теокосмическую бездну в данном случае понимает как теокосмическую сферу — сферу Воланда: "теокосмическая сфера — сфера сверхэмпирических сущностей, но сущностей относительных, не абсолютных; это сфера Воланда. Но тождественны ли друг другу в романе бездна и царство теней — сфера Воланда?

История любви Мастера и Маргариты в романе Булгакова

Вспомним еще револьвер, который в рукописи 36-37 годов Воланд дарит Мастеру, и картина станет вполне богословски-канонической. По наблюдению святых Отцов, когда человек вступает в общение с Князем тьмы, в его душу начинает постепенно проникать отчаяние. Ты вроде стал хозяином жизни, пробудившиеся в тебе страсти должны толкать тебя к наслаждению жизнью... И вдруг — тоска, «спрут в душе». Зато в понятье вечной пустоты Двусмысленности нет и темноты… Чему конец? Что, собственно, случилось, Раз нечто и ничто отождествилось. Мефистофель в «Фаусте» Гете. Несколько примеров общения с этим духом небытия приводит св. Вот один из них: Петербургский чиновник занимается молитвенным подвигом, некстати и без духовного руководства начитавшись преп. Симеона Нового Богослова — самого мистического и самого лиричного из Отцов. Приходит рассказать о своих видениях в монастырь и говорит, что видит сияние, исходящее от икон, ощущает благоухание и сладость необычайную во рту и т.

Оказывается - уже пытался бросаться в реку, да оттащили... И монах поясняет, почему он задал такой вопрос: как во время покаянного плача бывает минута тихого и светлого спокойствия, так и в минуты ложных наслаждений, бывает, прелесть выдает себя и сквозь первоначальный восторг проступает конечная цель духа зла — уничтожение человека. Вот и Маргарита еще до встречи с Мастером впустила в себя мечту о небытии: «Так вот она говорила, что с желтыми цветами в руках она вышла в тот день, чтобы я наконец ее нашел, и что если бы этого не произошло, она отравилась бы, потому что жизнь ее пуста». Радуется смерти и Мастер... В финале тело Мастера уже убито. Но что такое «душа» со стертой памятью? О чем он будет писать? И для кого? В избушке с засаленным колпаком и пустой ретортой Мастера ждет бесполезное «гусиное перо». Бесполезно оно оттого, что даже если бы он и смог что-либо написать, книги, написанными умершими духами, к людям не приходят.

Мастер будет существовать без читателей. И тогда даже атеисты, травившие его за «пилатовщину», покажутся ему вожделенными читателями и ценителями... Кому да и о чем сможет написать Мастер, если люди ему уже неинтересны, а в общение с Богом и ангелами «свет» он не вошел, будучи изолированным в своем «покое»? А вот от романа, написанного им на земле, Мастеру никуда не деться: «Я помню его наизусть... Я теперь ничего и никогда не забуду... Я возненавидел этот роман, и я боюсь. Я болен. Мне страшно». Воланд позаботился о том, чтобы этот страх оставался в Мастере навсегда. Он поселил его в зацветающем вишневом саду.

Вишня в цвету — это прекрасно, спору нет. Но ведь Мастер перешел в мир иной, и перешел навеки. И вот оказывается, что ничего нового, иного его не ждет. Вишни будут цвести всегда, а плодов не будут давать никогда... Творческая личность обрекается на бесконечное повторение пусть и прекрасных, но земных и уже бывших моментов. Если какие-то тени и будут навещать его — то под строгим условием: «не тревожить». Значит, все будет узнаваемо и стерильно. Новизна не возмутит мир Мастера... В общем, Воланд дарит Мастеру вечность не первой свежести. Но прекрасно ли цветение вишен именно для Мастера?

Бывает, что день, праздничный для всех, оказывается траурным для одной семьи. Если в этой семье несчастье произошло в новогоднюю ночь — то на годы вперед огни новогодних елок будут не радовать, а мучить. Так какие же ассоциации могут вызывать у Мастера цветущие вишни? Вишня цветет в мае. Май и есть месяц очной встречи с Воландом, месяц сумасшествия и смерти Мастера. Значит, вся боль последних недель жизни Мастера будет ему напоминаема постоянно. Как «весеннее праздничное полнолуние» каждый год лишало покоя Ивана Бездомного, так и Мастеру придется маяться каждый май, точнее — вечный май с вечно зацветающими, но никогда не плодоносящими вишнями... Как и Фауст, Мастер получил свои дары в пасхальную ночь. Пасха — значит переход. Мастер в эту ночь перешел от земной жизни к посмертному, вечному существованию.

Качество перехода определяет и качество этого существования. Вот последнее земное слово Мастера: «- Отравитель, - успел еще крикнуть мастер. Он хотел схватить нож со стола, чтобы ударить Азазелло им, но рука его беспомощно соскользнула со скатерти». Вот первое слово его призрака: «Открыв глаза, тот глянул мрачно и с ненавистью повторил свое последнее слово: - Отравитель... Со мраком в душе Мастер перешел рубеж вечности. Заметим, кстати, что Мастер не смог встретить свою смерть как Иешуа. Никаких « добрых людей ». Иешуа — не его идеал.

Потому что и зло, и добро исходят прежде всего от Воланда, именно Воланд обладает всей полнотой власти. От него, в общем-то, исходит все, в частности, и справедливость в рамках того, что демонстрирует нам текст. В конечном счёте Воланд решает судьбу Мастера и дарует ему покой после долгих жизненных мытарств. Правда, этот покой какой-то странный. Герои очень долго скачут в западном направлении, а сам этот покой напоминает не только о посмертном бытии: он очень похож на эмиграцию. А это мечта Булгакова… Кстати, интерьер дома, где происходит бал у Воланда, подозрительно напоминает интерьер американского посольства в Москве. Как отмечали многие исследователи, образ Воланда тесно связан с фигурой Сталина. Вспомним, например, фразу Воланда: «Не спорю, наши возможности довольно велики. Они гораздо больше, чем полагают некоторые не очень зоркие люди». Мягкая, вкрадчивая речь, за которой чувствуется очень большая сила… Несмотря на то что Мастер же в романе оказывается евангелистом сатаны, сам сатана и вообще мистические аспекты этого романа весьма условны. Фактически перед нами «ненастоящая», игровая мистика, почти как у раннего Гоголя. Мистика, в которую всерьёз поверить чрезвычайно сложно, к тому же с ней связано очень много смеха. И это не бесовский, сатанинский смех, а скорее сатирический… Икрамов говорит о том, что действия Воланда и его свиты очень напоминают действия всемогущих спецслужб в Советском Союзе и что это именно эта власть изображается в романе как власть «мистическая». Мы видим, что Маргарита вступает в союз с сатаной, делается ведьмой, начинает служить силам зла. Прототипом Маргариты, разумеется, является Елена Сергеевна Булгакова. Есть ли в биографии Елены Сергеевны нечто сходное? В общем-то, да, и об этом немало спорят, потому что её невестка высказывала весьма настоятельные подозрения в том, что Елена Сергеевна сотрудничала с НКВД и была осведомительницей. Вокруг Елены Сергеевны арестовывали многих, но при этом сама она продолжала жить достаточно свободно. Была ли она стукачкой, мы не знаем. Можно лишь сказать, что эта версия очень хорошо «ложится» на сюжет романа, в особенности если вспомнить эпизод, когда Маргарита, превратившись в ведьму, получает возможность мстить своим врагам. Протодиакон Андрей Кураев в своей книге о «Мастере и Маргарите» также говорит о том, что роман фактически не мистичен. С другой стороны, не могу согласиться с его утверждениями о том, что Мастер и Маргарита там представлены в этом произведении как отрицательные персонажи. Конечно, это противоречит тексту: всё-таки наши симпатии, антипатии, и, в частности, религиозные симпатии и антипатии не должны доминировать при анализе художественного произведения. У искусства свои законы и нужно опираться прежде всего на художественный текст, на то что мы знаем об авторе этого текста и т. Так или иначе, первоначально Маргарита, а затем и Мастер оказываются явными союзниками Воланда, и это очень хорошо накладывается на булгаковское представление о Сталине. Разумеется, Булгаков был человеком стопроцентно антисоветским. Ни малейших симпатий ни к чему советскому у него не было: вспомним хотя бы брезгливое изображение советской пошлости на страницах его романа, причём этой пошлости постепенно становится всё больше и больше. Роман буквально переполнен ею. Однако каким образом со всем этим можно бороться? Это огромная проблема, как для Мастера, так и для Булгакова. Что можно противопоставить власти, которая издевается над людьми, которая не даёт писателю, одному из самых крупных художников слова первой половины XX века, публиковать свои произведения и даже просто нормально работать? Положение Булгакова было совершенно отчаянное. Мне неизвестно, знает ли покойная, что младший стал солистом-балалаечником во Франции, средний учёным-бактериологом, всё в той же Франции, а старший никем стать не пожелал. Я полагаю, что она знает и временами, когда в горьких снах я вижу абажур, клавиши, Фауста и её а вижу я её во сне в последние ночи вот уж в третий раз. Зачем она тревожит? Покажу Вам пьесу. И это всё, что могу предъявить. Мир, мама? Других явных успехов не наблюдается. И для Булгакова важно решить, что в этой ситуации можно сделать? Эмиграция, от которой он отказался, стала невозможной только что процитированное письмо к Попову — это 1932 год, через два года после разговора со Сталиным. Остаётся только одно — наладить отношения с вождём. Летом 1934 года Сталин звонит Борису Пастернаку и спрашивает его: хороший ли поэт Мандельштам? Существует очень много разных пересказов содержания этого разговора, но, согласно ахматовской версии, Пастернак скорей уклоняется, отказываясь говорить о Мандельштаме как о своём друге. Пастернак говорит, что это не важно: он хочет поговорить со Сталиным о жизни и смерти. Потом Ахматова говорила, что «Борисик», как она его звала, вёл себя на твёрдую четвёрку. В общем, возможность спасти Мандельштама у Пастернака, кажется, была, и, кажется, он ею воспользовался не вполне, если вообще воспользовался. Версий слишком много, и с уверенностью сказать трудно. Но, во всяком случае, уже во второй половине этого же 1934 года персонаж Булгакова, который прежде назывался Поэт, начинает зваться Мастер. И видимо, не случайно, что писатель использовал слова Сталина. Именно так Булгакову хотелось бы выглядеть в глазах вождя. Было известно, что даже «антисоветски» настроенных авторов Сталин щадит, если считает, что они по-настоящему талантливы. Очевидно, что в случае с Мандельштамом, с его трудными для малограмотного Сталина стихами, задача была чересчур сложна. Мастер в романе Булгакова оказывается неразрывно связан с Воландом. Вплоть до того знаменитейшего эпизода, когда выясняется, что «рукописи не горят». Как только роман был напечатан, многие с восторгом стали повторять эти слова: «Рукописи не горят! Но Камил Икрамов спрашивает, знают ли эти люди хотя бы школьный курс литературы? Как известно, рукописи очень неплохо горят, ну, например, рукописи того же Гоголя… Почему же тогда не горят рукописи Мастера, сожжённые в камине, и почему Воланд возвращает Мастеру этот фолиант, точнее, эту стопку бумаг, не тронутую огнём? Всё просто: в них заинтересован князь тьмы. Если понимать сюжет «Мастера и Маргариты» буквально, Воланду важно, чтобы уцелела его близкая ему версия евангельских событий, согласно которой Христос, конечно, существовал, однако был совершенно ничтожным человеком, а Его смерть ни к чему существенному не привела и никого не спасла. Для Воланда важно, чтобы именно такая версия дошла до потомков. Псевдоевангельские главы разумнее воспринимать «в кавычках». Это определённый сюжетный ход. Это скрытое позиционирование Мастера как евангелиста Воланда, как его, если угодно, удалённого помощника. Поэтому обвинения романа Булгакова в сатанизме, к сожалению, широко распространённые в церковной среде, мне представляются совершенно неоправданными. Тут нет религиозной проблематики как таковой. Религиозное здесь маска для политического, а политическая позиция Булгакова была очень остра. Это проявляется, например, в эпизоде, когда, опираясь на силу Воланда, Маргарита громит квартиру травившего Мастера советского критика Латунского. Иначе говоря, враги могут быть повержены, благодаря тому, что и Мастер, и Маргарита вступили в союз со столь мощной фигурой, как князь тьмы. И когда Маргарита на балу у сатаны пьёт кровь доносчика барона Майгеля, это отнюдь не сатанизм, это даже по сути не антиевхаристия, хотя её формальные признаки здесь, вроде бы, налицо: кровь Майгеля тут же превращается в вино. Смысл этого эпизода в ненависти к советскому режиму и его чудовищным слугам, к тем, кто постоянно окружал Булгакова, писал на него горы доносов, — к тем, кто его мучил. Мистического смысла в этом метафорическом эпизоде попросту нет. Да, это не сатанизм, но тут присутствует нечто иное. Перед нами апология компромисса с чудовищным злом. Для Булгакова, мечтающего о хороших отношениях со Сталиным и не питающего ни малейших иллюзий насчёт последнего, такой компромисс был чрезвычайно тяжёл. Икрамов прав, когда говорит, что подавленное состояние булгаковского героя имеет смысл соотнести с тяжким этическим выбором автора романа. Но почему Мастер идёт на это?

Однако, для начала ответим на другой вопрос: зачем Мастер уничтожает свой роман? Мастер пишет роман всей своей жизни. В нем автор повествует о Понтии Пилате и Иешуе. Роман получается гениальный, недаром главный персонаж романа зовется Булгаковым Мастером. Мастер не имеет ни имени, ни фамилии, дело всей его жизни творение литературного произведения, и в этом он достигает совершенства. Однако, роман не публикуют, редакция отказывает Мастеру. Редакторы ссылаются на то, что у них имеются произведения для печати на следующие два года. Вероятнее всего, редакция просто боится публиковать подобный роман, поскольку в стране действует жестокая цензура. Религия считается опиумом для народа.

Воланд предлагает ему вернуть роман, чтобы тот окончательно завершил его. В это время Воланд играет роль каталитического агента, который помогает мастеру развивать свой потенциал и творчество. Он становится вдохновением и помощником мастера в его творческом процессе. Сначала мастер сомневается в существовании Воланда, считая его фигмой его больной фантазии. Однако, соприкосновение с Воландом приводит мастера к осознанию, что искусство — это сила, способная менять мир и вызывать настоящий интерес у людей. Он понимает, что его роман — это не просто полупредметное творение, а выразительное произведение с богатыми образами и смыслами. Таким образом, с помощью Воланда мастер осознает важность своего творчества и возвращается к завершению своего романа. Воланд спасает мастера не только физически, но и духовно, даря ему великую идею искусства. Роль искусства в спасении Искусство может быть источником вдохновения и пробуждать в человеке самые глубокие эмоции и чувства.

Мастер и Маргарита - краткое содержание

Звучит монологический ответ. Один из учеников рассказывает о судьбе Мастера и его романа, опираясь на выписанные дома цитаты, например, из главы 13: - Я — мастер... В чём различие их позиций? Каждая из трёх групп представляет свою работу. Помог ли вам данный фрагмент ответить на проблемный вопрос нашего урока. Реализация индивидуального домашнего задания. Зачитайте фрагмент из главы?. Раскройте значение слова гомункул. Неужели же вам не будет приятно писать при свечах гусиным пером?

Неужели вы не хотите, подобно Фаусту, сидеть над ретортой в надежде, что вам удастся вылепить нового гомункула? Туда, туда! Там ждёт уже вас дом и старый слуга, свечи уже горят, а скоро они потухнут, потому что вы немедленно встретите рассвет. По этой дороге, мастер, по этой, прощайте! Выразительное чтение эпизода из гл. Реализация домашнего задания. Составление кластера. Беседа с классом: - Почему Мастер не заслужил света?

Учитель знакомит с фрагментами из книги литературного критика И. В книге И.

Его вдохновение заканчивается психической болезнью, страшной опустошённостью. Меня сломали, мне скучно», - говорит извлечённый из лечебницы Воландом Мастер.

Это состояние похоже на расплату за добровольную одержимость. Нельзя не согласиться с отцом Андреем Кураевым, утверждающим, что главное действующее лицо романа - Воланд, а Мастер и Маргарита появляются на страницах по мере необходимости их для Воланда. Но зачем сатане Мастер? Бесы лишены творческого дара, присутствующего в людях по образу Божию.

Воланд может внушить, но не может без человека написать. Мастера гнало вдохновение. Булгаков подарил своему герою собственный ошеломляющий литературный дар, и мне не удивительно, что я знаю многих людей, способных цитировать наизусть целыми абзацами этот блистательный текст. А сейчас ненадолго оторвёмся от романа Булгакова и странным, на первый взгляд, образом заговорим о том, за что был предан анафеме Лев Николаевич Толстой.

Гениальный писатель к концу жизни решил выйти за рамки литературы и создать новую отредактированную им религию, в которой Иисус Христос превращался из Богочеловека в обычного человека, проповедника и моралиста. Отрицание чудес и Божественной природы Христа были такой чудовищной, губительной и унылой ложью, что Церковь вынуждена была объявить: то, что проповедует граф Толстой, к Церкви и Новому Завету отношения не имеет. И вот на страницах романа «Мастер и Маргарита» мы читаем евангелие от сатаны - историю наивного добрячка, кого-то вроде экстрасенса, временно снимающего головную боль, «стучащего» на Левия Матфея, который «ходит за ним с козлиным пергаментом и всё неправильно за ним записывает» и создаёт путаницу, которая, как он опасается, «будет продолжаться очень долго». Этой «путаницей» оказываются истинные Евангелия, по мнению Иешуа Га-Ноцри - уточним: по мнению персонажа, подменяющего собой Христа в интерпретации сатаны.

Иисус Христос, о чём свидетельствуют истинные Евангелия, молчал в ответ на вопрос Пилата: «Что есть истина? Булгаковский же Иешуа говорит Пилату: «Истина в том, что у тебя болит голова», - отрицая абсолютную истину и погружая нас в релятивизм: сейчас истина в том, что у тебя болит голова, затем истина будет в том, что идёт дождь и так далее, и ничего, кроме текучих мгновений. В православной иконописи нет натуралистичности страдания на Кресте не потому, что страданий не было, а потому, что на Кресте умирал Богочеловек, обнимая с Креста всё человечество. Если искать удачные литературные тексты на эту мало подвластную литературе тему, то самые лучшие строки у Пастернака: Перестроятся ряды конвоя, Словно в бурю смерч, над головою Будет к небу рваться этот крест.

Для кого на свете столько шири, Столько муки и такая мощь? Есть ли столько душ и жизней в мире, Столько поколений, рек и рощ? Закопанный глубоко в землю Иешуа «древних глав» опровергает Воскресение Христово, а опознавательное кольцо с насечкой, о котором позаботился Афраний, - отрицание чуда обретения Креста Господня. Когда уже в 325 году пытались узнать, какой из трёх крестов, брошенных на Голгофе, Христов, Крестом Господним воскресили покойника.

Глава «Казнь» удушает. Раскалённая солнцем Голгофа - воплощение отчаяния, мира без Бога, без вечности. Левий Матфей, как истый маг или шаман, пытающийся подчинить себе потусторонние силы, горюет, что «поспешил со своими проклятиями и теперь бог не послушает его». После смерти Иешуа ему остаётся только месть Иуде.

Нет спасительной сверхъестественной силы, нет Креста, прокладывающего людям возможность воссоединения разорванной грехом связи с Богом, нет победы над адом и смертью - словом, всё, как хотелось бы бесам, сатанинская редакция Евангелия. И если это предупреждение о том, кто приходит на освобождённое от Бога место, то единственно разумной реакцией на это предупреждение будет чтение хотя бы самого короткого из Евангелий - Евангелия от Марка. Любить Булгакова, не зная того, что знал он, - это любить его себе во вред и иронию Булгакова принимать за чистую монету. Даже Берлиоз сразу же отозвался на повествование Воланда: «- Ваш рассказ чрезвычайно интересен, профессор, но он не совпадает с евангельскими рассказами».

А далее последовало издевательство сатаны над атеистом: «- Помилуйте, - снисходительно усмехнувшись, отозвался профессор, - уж кто-кто, а вы-то должны знать, что ровно ничего из того, что написано в Евангелиях, не происходило в самом деле никогда, и если мы начнём ссылаться на Евангелия как на исторический источник... Если Берлиоз знал о несоответствии Евангелиям «древних глав», которые и составляют роман Мастера, то, несомненно, знал об этом и сам Мастер. Он рассказывает Ивану Бездомному, что знает пять языков: английский, немецкий, французский, латынь, греческий и немного читает по-итальянски. Совершенно очевидно, что человек, которому в 1928 году «примерно тридцать восемь» и который так глубоко образован, Евангелия знает не хуже Булгакова.

И что тогда роман Мастера? Это сознательное богохульство или, как у самого автора, предупреждение распоясавшимся атеистам? Есть ли подсказки у мастера загадок Булгакова? Мастер, в отличие от Булгакова, слишком наивен, чтобы сознательно бросить вызов победившему атеизму.

Советскую действительность он просто не знает и не понимает. Подобное предположение порождает его восхищение умом Алоизия Могарыча: «Если я не понимал смысла какой-нибудь заметки в газете, Алоизий объяснял мне её буквально в одну минуту, причём видно было, что объяснение не стоило ему ровно ничего. То же самое с жизненными явлениями и вопросами». В этом случае возникает прямая параллель между Мастером и Алоизием - Иешуа и Иудой.

Наивен Мастер и не знает жизни, хоть и говорит о своей недоверчивости и подозрительности. Что же двигало им во время работы? Что говорит об этом он сам? А говорит он почему-то подробно об обстановке своей квартирки, когда пытается рассказать о периоде своего писательства: «- Ах, это был золотой век, - блестя глазами, шептал рассказчик, - совершенно отдельная квартирка, и ещё передняя и в ней раковина с водой, - почему-то особенно горделиво подчеркнул он, - маленькие оконца над самым тротуарчиком, ведущим от калитки.

Напротив, в четырёх шагах, под забором, сирень, липа и клён... Ах, какая у меня была обстановка... Необыкновенно пахнет сирень! И голова моя становилась лёгкой от утомления, и Пилат летел к концу...

Мастер, в отличие от Пушкина, не задавался вопросом «Куда ж нам плыть? При всём том, что роман многократно заставляет вспомнить факты жизни самого Булгакова, сейчас мы имеем возможность развести в стороны автора и его героя Мастера. Не наивен Михаил Афанасьевич, а Мастер, вдохновенно и уютно богохульствуя, выполняет заказ своего вдохновителя и расплачивается сумасшедшим домом немедленно по окончании работы. Похоже, он одновременно и пишет роман для сатаны, и является наживкой для обретения королевы бала.

Помните, Азазелло появляется подле Маргариты только после её восклицания: «Ах, право, дьяволу бы я заложила душу, чтобы только узнать, жив он или нет! Когда Мастер работал, Маргарита «нараспев и громко повторяла отдельные фразы, которые ей нравились, и говорила, что в этом романе её жизнь». Она испытывает ненависть ко всем, кто отверг роман Мастера, ведьмой она громит квартиру Латунского, а внимательный читатель обратил, возможно, внимание на то, как судьба романа меняет отношения Мастера и Маргариты: «Настали совершенно безрадостные дни. Роман был написан, больше делать было нечего, и мы оба жили тем, что сидели на коврике на полу у печки и смотрели в огонь.

Впрочем, теперь мы больше расставались, чем раньше.

Таким человеком и стал Мастер. Если опять вернуться к мысли о том, что между Мастером и Булгаковым есть некоторые сходства, то возможно предположить, что сам автор как бы намекает своему читателю, что идея романа «Мастер и Маргарита» пришла к нему также извне, как озарение. Роман, надиктованный дьяволом Образ Иисуса Христа как идеал нравственного совершенства неизменно привлекал и писателей, и художников. Одни из них придерживались традиционной, канонической его трактовки, основанной на четырех Евангелиях и Апостольских Посланиях, другие тяготели к апокрифическим или попросту еретическим сюжетам. Как известно, Михаил Булгаков пошел по второму пути. Как отмечает известный современный исследователь русской философии Николай Гаврюшин в своей работе: «Литострон, или Мастер без Маргариты», обращение Булгакова к апокрифу «обусловлено сознательным и резким неприятием канонической новозаветной традиции». Так, об апостоле и евангелисте Матфее, чтимом всеми христианами в лике святых, читатель романа получает первое представление со слов самого Иешуа Га-Ноцри: «... Но я однажды заглянул в этот пергамент и ужаснулся.

Решительно ничего из того, что там записано, я не говорил. Я его умолял: сожги ты бога ради свой пергамент! Но он вырвал его у меня из рук и убежал». Таким образом, сам Иисус отвергает достоверность свидетельств «Евангелия от Матфея». Нелишне заметить, что и в этом отношении он проявляет поразительное единство взглядов с Воландом: «... Например, в произведении есть эпизод, когда на вопрос Пилата, кто он по роду и откуда, Иешуа ответил, что родом он из Гамалы и родителей своих не помнит. Христос же говорил: «Как отец знает меня, так и я знаю Отца». Или там же прокуратор спросил бродягу: «Что такое истина? Тогда Га-Ноцри ответил: «Истина прежде в том, игемон, что у тебя болит голова…».

Иисус же на данный вопрос ответа не дал, предоставляя прокуратору возможность понять самому, что Истина стоит перед ним. Отличалось и поведение Га-Ноцри и Иисуса. Иешуа был чрезвычайно болтлив в романе Мастера «правду говорить легко и приятно». Сын Божий же, опираясь на Евангелие, был молчалив и скромен, как подобает тому, кто шёл на смерть, ради спасения человечества. Вспомним, Сын Божий явил нам высший образец смирения, истинно смиряя свою божественную силу. Он принял от палачей поругание и смерть по доброй воле и во исполнение воли Отца Своего Небесного. Иешуа же положился на волю случая. Да, он жертвенно несет свою правду, но жертва его не более чем романтический порыв плохо представляющего свое будущее человека. Именно поэтому на исходе его ждет мученическая смерть, а отнюдь не Воскресение.

Христос знал, что Его ждет. Иешуа такого знания лишен, он простодушно просит Пилата: «А ты бы меня отпустил, игемон... В нем нет подвига жертвенности. Он слаб и как проповедник, Иешуа не в состоянии дать людям главного — веры, которая может послужить им опорой в жизни. Что говорить о других, если не выдерживает первого же испытания даже его верный ученик, в отчаянии посылающий проклятия Богу при виде казни Иешуа. До сих пор существуют споры о том, зачем введен этот роман в сюжетную линию «Мастера и Маргариты».

С тех пор как добрые люди изуродовали его, он стал жесток и чёрств. Интересно бы знать, кто его искалечил?

Я советовал бы тебе, игемон, оставить на время дворец и погулять пешком где-нибудь в окрестностях, ну хотя бы в садах на Елеонской горе. Гроза начнётся, — арестант повернулся, прищурился на солнце, — позже, к вечеру. Прогулка принесла бы тебе большую пользу, а я с удовольствием сопровождал бы тебя. Автор романа в романе испытывает тоже род недуга, те же чувства и проявляет их не менее откровенно, как мы увидим вскоре. Вот этот интерес к сильным мира сего крайне характерен для позднего Булгакова. Пусть это и, вроде бы, «альтернативная сила» в лице Воланда. Можно сказать, что художественный мир «Мастера и Маргариты» воландоцентричен. Потому что и зло, и добро исходят прежде всего от Воланда, именно Воланд обладает всей полнотой власти.

От него, в общем-то, исходит все, в частности, и справедливость в рамках того, что демонстрирует нам текст. В конечном счёте Воланд решает судьбу Мастера и дарует ему покой после долгих жизненных мытарств. Правда, этот покой какой-то странный. Герои очень долго скачут в западном направлении, а сам этот покой напоминает не только о посмертном бытии: он очень похож на эмиграцию. А это мечта Булгакова… Кстати, интерьер дома, где происходит бал у Воланда, подозрительно напоминает интерьер американского посольства в Москве. Как отмечали многие исследователи, образ Воланда тесно связан с фигурой Сталина. Вспомним, например, фразу Воланда: «Не спорю, наши возможности довольно велики. Они гораздо больше, чем полагают некоторые не очень зоркие люди».

Мягкая, вкрадчивая речь, за которой чувствуется очень большая сила… Несмотря на то что Мастер же в романе оказывается евангелистом сатаны, сам сатана и вообще мистические аспекты этого романа весьма условны. Фактически перед нами «ненастоящая», игровая мистика, почти как у раннего Гоголя. Мистика, в которую всерьёз поверить чрезвычайно сложно, к тому же с ней связано очень много смеха. И это не бесовский, сатанинский смех, а скорее сатирический… Икрамов говорит о том, что действия Воланда и его свиты очень напоминают действия всемогущих спецслужб в Советском Союзе и что это именно эта власть изображается в романе как власть «мистическая». Мы видим, что Маргарита вступает в союз с сатаной, делается ведьмой, начинает служить силам зла. Прототипом Маргариты, разумеется, является Елена Сергеевна Булгакова. Есть ли в биографии Елены Сергеевны нечто сходное? В общем-то, да, и об этом немало спорят, потому что её невестка высказывала весьма настоятельные подозрения в том, что Елена Сергеевна сотрудничала с НКВД и была осведомительницей.

Вокруг Елены Сергеевны арестовывали многих, но при этом сама она продолжала жить достаточно свободно. Была ли она стукачкой, мы не знаем. Можно лишь сказать, что эта версия очень хорошо «ложится» на сюжет романа, в особенности если вспомнить эпизод, когда Маргарита, превратившись в ведьму, получает возможность мстить своим врагам. Протодиакон Андрей Кураев в своей книге о «Мастере и Маргарите» также говорит о том, что роман фактически не мистичен. С другой стороны, не могу согласиться с его утверждениями о том, что Мастер и Маргарита там представлены в этом произведении как отрицательные персонажи. Конечно, это противоречит тексту: всё-таки наши симпатии, антипатии, и, в частности, религиозные симпатии и антипатии не должны доминировать при анализе художественного произведения. У искусства свои законы и нужно опираться прежде всего на художественный текст, на то что мы знаем об авторе этого текста и т. Так или иначе, первоначально Маргарита, а затем и Мастер оказываются явными союзниками Воланда, и это очень хорошо накладывается на булгаковское представление о Сталине.

Разумеется, Булгаков был человеком стопроцентно антисоветским. Ни малейших симпатий ни к чему советскому у него не было: вспомним хотя бы брезгливое изображение советской пошлости на страницах его романа, причём этой пошлости постепенно становится всё больше и больше. Роман буквально переполнен ею. Однако каким образом со всем этим можно бороться? Это огромная проблема, как для Мастера, так и для Булгакова. Что можно противопоставить власти, которая издевается над людьми, которая не даёт писателю, одному из самых крупных художников слова первой половины XX века, публиковать свои произведения и даже просто нормально работать? Положение Булгакова было совершенно отчаянное. Мне неизвестно, знает ли покойная, что младший стал солистом-балалаечником во Франции, средний учёным-бактериологом, всё в той же Франции, а старший никем стать не пожелал.

Я полагаю, что она знает и временами, когда в горьких снах я вижу абажур, клавиши, Фауста и её а вижу я её во сне в последние ночи вот уж в третий раз. Зачем она тревожит? Покажу Вам пьесу. И это всё, что могу предъявить. Мир, мама? Других явных успехов не наблюдается. И для Булгакова важно решить, что в этой ситуации можно сделать? Эмиграция, от которой он отказался, стала невозможной только что процитированное письмо к Попову — это 1932 год, через два года после разговора со Сталиным.

Остаётся только одно — наладить отношения с вождём. Летом 1934 года Сталин звонит Борису Пастернаку и спрашивает его: хороший ли поэт Мандельштам? Существует очень много разных пересказов содержания этого разговора, но, согласно ахматовской версии, Пастернак скорей уклоняется, отказываясь говорить о Мандельштаме как о своём друге. Пастернак говорит, что это не важно: он хочет поговорить со Сталиным о жизни и смерти. Потом Ахматова говорила, что «Борисик», как она его звала, вёл себя на твёрдую четвёрку. В общем, возможность спасти Мандельштама у Пастернака, кажется, была, и, кажется, он ею воспользовался не вполне, если вообще воспользовался. Версий слишком много, и с уверенностью сказать трудно. Но, во всяком случае, уже во второй половине этого же 1934 года персонаж Булгакова, который прежде назывался Поэт, начинает зваться Мастер.

И видимо, не случайно, что писатель использовал слова Сталина. Именно так Булгакову хотелось бы выглядеть в глазах вождя. Было известно, что даже «антисоветски» настроенных авторов Сталин щадит, если считает, что они по-настоящему талантливы. Очевидно, что в случае с Мандельштамом, с его трудными для малограмотного Сталина стихами, задача была чересчур сложна. Мастер в романе Булгакова оказывается неразрывно связан с Воландом. Вплоть до того знаменитейшего эпизода, когда выясняется, что «рукописи не горят». Как только роман был напечатан, многие с восторгом стали повторять эти слова: «Рукописи не горят! Но Камил Икрамов спрашивает, знают ли эти люди хотя бы школьный курс литературы?

Как известно, рукописи очень неплохо горят, ну, например, рукописи того же Гоголя… Почему же тогда не горят рукописи Мастера, сожжённые в камине, и почему Воланд возвращает Мастеру этот фолиант, точнее, эту стопку бумаг, не тронутую огнём? Всё просто: в них заинтересован князь тьмы. Если понимать сюжет «Мастера и Маргариты» буквально, Воланду важно, чтобы уцелела его близкая ему версия евангельских событий, согласно которой Христос, конечно, существовал, однако был совершенно ничтожным человеком, а Его смерть ни к чему существенному не привела и никого не спасла. Для Воланда важно, чтобы именно такая версия дошла до потомков. Псевдоевангельские главы разумнее воспринимать «в кавычках». Это определённый сюжетный ход. Это скрытое позиционирование Мастера как евангелиста Воланда, как его, если угодно, удалённого помощника. Поэтому обвинения романа Булгакова в сатанизме, к сожалению, широко распространённые в церковной среде, мне представляются совершенно неоправданными.

Тут нет религиозной проблематики как таковой. Религиозное здесь маска для политического, а политическая позиция Булгакова была очень остра. Это проявляется, например, в эпизоде, когда, опираясь на силу Воланда, Маргарита громит квартиру травившего Мастера советского критика Латунского.

Объяснение концовки фильма «Мастер и Маргарита»: что произошло в финале, кто такой Воланд

Сочинение: Так Воланд спасает не только дело всей жизни Мастера – его рукопись, но и самого героя. В отличии от заглавных персонажей романа «Мастер и Маргарита», которые появляются только в 13 главе, Воланд присутствует в повествовании с самого начала. Это, конечно, лукавый кульбит мысли, а мир романа дуалистичен потому, что в нём Иешуа «просит» Воланда устроить судьбу Мастера и Маргариты, в то время как реальному Христу бесы повинуются.

Михаил Булгаков

Платок Фриды Тема милосердия наиболее полно раскрывается в двух эпизодах романа. Это случай с Фридой и Понтием Пилатом. И в обоих случаях автор ставит его выше справедливости. Фрида задушила платком своего новорожденного ребенка, так как ей нечем было его кормить, и отправлена за это в ад, который уже сам по себе представляет наказание, но этого дьяволу недостаточно: в качестве дополнительных мук ей каждый день подают тот самый платок. В аду нет места для раскаяния, туда отправляются за самые тяжкие грехи те, кто не раскаивался при жизни, а пытался оправдать свои преступления, поэтому неслучайна ремарка Бегемота: "На суде она говорила, что ей нечем кормить ребенка". Справедливо ли такое наказание?

Но просьба Фриды состоит не в том, чтобы извлечь ее из ада доказательство все же осознания ею своей вины , а в том, чтобы ей перестали лишь ежедневно подавать платок, усугубляющий муки совести, в этом смысле Фрида - единственная из всех гостей на балу, у кого совесть ещё осталась, что, видимо, и побуждает Маргариту просить за нее в ущерб своему личному счастью, так как Воланд обязался сначала исполнить только одно желание. Как же реагирует на эту просьбу Воланд, усмотревший в поступке Маргариты милосердие? Он раздражается, и взгляд его горит: "Я о милосердии говорю, — объяснил свои слова Воланд, не спуская с Маргариты огненного глаза.

Чем всё закончилось? Материалы по теме «Мастер и Маргарита»: книга против фильма — почему новое кино так разозлило фанатов романа Кем оказался Воланд? Но затем мужчина участвует в мистических событиях: рассказывает о пролитом Аннушкой масле, телепортирует Лиходеева в Ялту, сводит людей с ума.

Со временем сюжет намекает, что мистических сил у Воланда нет, а все его проказы — всего лишь плод воображения Мастера. Правда ли это? Ответ неочевиден до ареста Мастера, перед которым Воланд на мгновение вживается в роль Сатаны. Вот только после небольшого представления немец оборачивает всё в шутку, а зрителю окончательно становится ясно: никакого повелителя тьмы не существует, только харизматичный немец. Мастер был психически болен, поэтому перенёс события своего же романа в реальность. После ареста состояние только ухудшилось — в итоге персонажа отправили в психиатрическую клинику и лечили там током, уколами, медикаментами.

Метла Маргариты Теперь, имея целый набор ключей, выступающих в роли доказательств, можно на полном основании утверждать, что мастером в романе Булгакова был представлен герой, являющийся прототипом А. Герой явно противоречивый, обладающий целым набором качеств, которые демонстрируют его тривиальные литературные возможности и такие же способности, но при этом огромные амбиции. Тем не менее, в романе мастер показан, как писатель, которого нашла женщина по имени Маргарита, и в которую невозможно было не влюбиться. В течение некоторого времени она сопровождала его, потом забыла и мучилась в тоске по себе любимой, а по его возвращении, используя способности инфернальной нечисти, согласилась на отравление для того, чтобы найти вечный покой. Поэтому есть все основания поискать прототип Маргариты среди тех женщин, которые так или иначе сопровождали Горького по жизни. Кроме жены Екатерины Павловны, у него были три женщины, с которыми он сожительствовал или, как говорят сейчас, состоял в гражданском браке: Мария Федоровна Андреева, актриса МХАТ, в то время самая красивая женщина России; жена его друга А. Оказалось, что проводить детальный предварительный анализ в отношении каждой из всех трех кандидаток на роль Маргариты нужды не было.

В силу явных совпадений событий в романе и в жизни со стороны Марии Федоровны Андреевой по мужу М. Желябужская и Горького, можно заключить, что именно Мария Андреева была той Маргаритой, о которой идет речь в романе [2]. Именно она по распоряжению Ленина в 1906 году выехала вместе с Горьким в Америку, а потом на Капри для исполнения якобы роли секретаря, а на самом деле за присмотром за тратами его авторских гонораров, получаемых им за постановки его пьес в театрах Европы и Америки. Иногда это были серьезные деньги, поскольку пьесы Горького, в частности «На дне», выдержали рекордное количество постановок в Германии, только в Берлине около 500. Посредником между Горьким и стороной, отчисляющей гонорары, его театральным агентом, был долгое время остающийся в тени Гельфанд-Парвус. Впоследствии Парвус был агентом немецкого генерального штаба и являлся посредником между ним и большевиками. Приведем лишь один пример «удивительного» совпадения событий в романе и в жизни реальной «Маргариты», одновременно ублажающей А.

Горького и большого друга и мецената большевиков Савву Морозова. Савва Морозов и Мария Андреева. С другой стороны, в реальной жизни Савва Тимофеевич Морозов застраховал свою жизнь на такую же сумму. Согласно завещанию, в случае наступления страхового случая, вся сумма страховой премии была завещана Андреевой, несмотря на то, что у Морозова была своя семья и дети. Как утверждают различные источники, крайне маловероятно, чтобы С. Морозов, являющийся по вере старообрядцем, мог наложить на себя руки. Для него это был страшный грех.

Кстати, по доставке тела из Франции в Москву он был отпет в старообрядческой церкви и похоронен на Рогожском кладбище, что говорит о наличии веских оснований его насильственного убиения. Красину, являющемуся руководителем Боевой технической группы при Центральном комитете партии. Художник Илья Репин. Во- первых, Андреева считалась женщиной невероятной красоты. Её портреты писали самые известные художники И. Крамской, И. Репин, И.

Ей посвящали стихи и здравицы. Она происходила из весьма богатой и знатной семьи и, несмотря на блестящую карьеру в Художественном театре, стала выполнять ответственные задания большевиков. Добывала бланки паспортов, значительные средства на нужды партии, организовывала выпуск газеты «Новая жизнь», редактируемой Горьким, предоставляла Н. Бауману убежище, когда за его выдачу была обещана награда в пять тысяч рублей. В романе Булгакова Марго имеет огромное влияние на мастера. Андреева имела огромный авторитет у Ленина и вообще в партии. Этот было в 1907 году в Лондоне, причем она приняла на себя роль хозяйки съезда, как Марго была предоставлена роль хозяйки бала нечистой силы у Воланда.

Андреева вернулась в 1912 году в Россию и Владимир Ильич лично возложил обязательства по возвращению Андреевой и обеспечению её безопасности в России на самого надежного партийного товарища — Романа Малиновского, успешно совмещавшего обязанности руководителя фракции социал-демократов в Государственной Думе с ролью платного провокатора охранки. В результате изучения списка адресов мест совместного проживания Горького и Андреевой [2, стр. Как оказалось, это была квартира 20 в доме номер 4 на углу Воздвиженки и Моховой. В этой квартире на третьем этаже они прожили ровно три месяца — в самый кульминационный момент подготовки Декабрьского вооруженного восстания 1905 года. Именно тогда эта квартира выполняла роль центра по обучению боевиков Л. Красина, включая изготовление бомб-«македонок». Там же находилась большая клетка с птицами, которых любил разводить Горький.

В романе: «Ай! В эту квартиру доставлялась взрывчатка, находились кавказцы боевой дружины, охранявших Горького от боевиков-черносотенцев. В этой квартире бывали В. Серов и Ф. Шаляпин… Действительно, «ведьмина квартира», да и сама ведьма налицо. Конец квартиры 20 наступил 13 декабря 1905 года, когда в театр пришел «Чорт». Он вызвал Андрееву и Горького и увёз к Николаевскому вокзалу, а через полчаса в квартиру явились с обыском.

Фактически это один в один эпизод из романа, когда черт Азазелло при приближении грозы увез из Москвы Маргариту и мастера. Причем «Чорт» в жизни, являющийся инструктором по обучению стрельбе из револьвера «Чорт» — это подпольная кличка боевика В. Богомолова в романе соответствует настоящему чёрту Азазелло, который не целясь, попадает в помеченную Маргаритой карту, находящуюся под подушкой. Возникает вопрос — не является ли боевик В. Богомолов прообразом «демона-убийцы» Азазелло? А прообразом кота Бегемота — другой красинский боевик — Н. Буренин партийная кличка Герман и мн.

Ситуация, в которой явственно проявляется прототип Воланда и ведущая подавляющая роль Маргариты Другая история из романа, в которой Маргарита выступила в роли движущей силы, заставившей мастера подчиниться обстоятельствам, полностью соответствует событиям, когда Андреева уговорила Горького уехать из России, после того, как Ленин в течение более года неоднократно, под предлогом заботы о здоровье, предлагал Горькому уехать из России и подлечиться за границей. Внешне этот отъезд был обставлен следующим образом: 28 августа 1921 года Ленин в очередной раз советует Горькому поехать за границу, чтобы он мог рассказать европейскому обществе правду о советской России, организовать сбор средств в пользу голодающих. А уже 6 декабря Ленин пишет письмо Горькому с просьбой связаться с Б. Шоу и Г. Уэллсом, чтобы они помогли в сборе средств для помощи голодающим. Горький явно понимал, что эмиграция 1921 года ему навязана. Теперь аналогия из романа Булгакова, когда Маргарита уговаривает мастера, с подачи инфернальных сил, подчиниться обстоятельствам.

Сон укрепит тебя, ты будешь рассуждать мудро… Беречь твой сон буду я».

В реальности героиня принимает смертельную дозу таблеток и, медленно угасая, читает роман. В выдуманном мире она становится невидимой, громит квартиру Латунского, прибывает на бал и в итоге воссоединяется с Мастером. Маргарита на балу Фото: «Атмосфера кино» Почему Москва в финале горит? Горящий город символизирует порождённый Воландом хаос.

Сначала персонаж свёл часть города с ума, облачив женщин в поддельные наряды и раскидав повсюду деньги, потом его свита вступила в открытую конфронтацию с милицией. К примеру, после стычки с котом Бегемотом в нехорошей квартире начался пожар. Эти беспорядки и окутали Москву пламенем. Так в фильме выглядит Москва Фото: «Атмосфера кино» Стоит отметить, что пожар случился только в вымышленном мире. В реальности не пострадали ни нехорошая квартира, ни многочисленные персонажи вроде Лиходеева и Бездомного.

ТАЙНА ВОЛАНДА

Но каждое весеннее полнолуние он теряет покой и здравый смысл. Иван Николаевич идет на Патриаршие пруды и вспоминает те события. Ему снятся сны о Понтии Пилате, о номере сто восемнадцать и его возлюбленной Наутро Иван избавляется от лунных призраков и наваждений. Неслучайно эпилог заканчивается словами о памяти так же, как и 32-я глава. Исколотую память нельзя убить, до конца она не исчезает ни у Мастера, ни у Бездомного. В этом чувствуется трагедия: ничто не забывается. Память не умирает, она лишь затухает до следующего полнолуния. Финал романа, да и сам роман можно понять двояко: принять на веру все происшедшее или успокоиться мыслью о том, что все это бред больного сознания Ивана Бездомного. Булгаков дает нам выбор, что выбрать -- индивидуальное дело каждого читателя.

Это мистическое произведение насквозь пропитано авторской сатирой и черным юмором. Но последняя 32 глава «Прощение и вечный приют» отличается от всего романа по форме повествования. Она написана высоким слогом, в ней звучат мотивы преображения. Этой ночью иллюзии развеиваются и Воланд со своей свитой обретают истинный облик. Больше нет кривляний Бегемота и Коровьева. Это уже не огромный черный кот и человек в клетчатом костюме — это худенький юноша-паж и темно-фиолетовый рыцарь с мрачным лицом. Меняются Азазело, Мастер, Воланд. Этой ночью решаются судьбы героев, ирония автора здесь неуместна.

Все персонажи максимально серьезны — они понимают, что сегодня сводятся все счеты, истекают сроки наказаний. Получает прощение Понтий Пилат. Две тысячи лет назад он подписал смертный приговор простому философу Иешуа Га-Ноцри. Великий прокуратор Иудеи струсил и за свою трусость был наказан. Но в эту ночь он освободился от постоянных мук совести. Долгожданный покой и возможность творить свободно, рядом с любимой женщиной, получает Мастер. Не свет, а именно покой — то, чего, действительно, жаждала истерзанная душа гонимого писателя. Мастера больше не будут тревожить жизненные проблемы, осуждение и непонимание со стороны критиков.

Он входит в свой «вечный дом» вместе с Маргаритой, и «беспокойная, исколотая иглами память» художника потухает. Но торжественная и таинственная атмосфера 32 главы в эпилоге меняется на привычную сатирическую. С прежней иронией автор рассказывает о судьбах тех, кто остался в Москве. Дело о шайке искусных гипнотизёров еще долго тревожило умы жителей города. Но годы шли и возвращали московскую жизнь в привычное русло. Однако каждое весеннее полнолуние некоторые личности теряют покой. Среди «жертв луны» - Иван Понырев, он же Бездомный. Он послушался совета Мастера, оставил поэзию и стал профессором истории.

В этом человеке нет больше следов безумия, с которыми он попал в клинику Стравинского. Но с этой луной он совладать не может. Раз в году он появляется на Патриарших прудах и повторяет свой путь, как и много лет назад, когда Миша Берлиоз попал под трамвай.

Глава 28. Последние похождения Коровьева и Бегемота Перед тем как покинуть Москву, Бегемот и Коровьев прогулялись по городу, вдоволь пошутили над москвичами и сожгли Грибоедов. Глава 29. Судьба мастера и Маргариты определена Тем временем на Воробьёвых горах Воланд встретился с посланным Иешуа учеником. Иешуа прочёл роман мастера и теперь просил Воланда наградить того покоем, поскольку света он был недостоин. Иешуа попросил подарить вечный покой и Маргарите, «которая любила и страдала». Глава 30. Воланд отправил к влюблённым Азазелло, и тот дал им отравленное вино. Для этого мира мастер и Маргарита умерли. Перед тем как отправиться к Воланду на Воробьёвы горы, влюблённые попрощались с поэтом Бездомным. Реклама Глава 31. На Воробьёвых горах Вскоре мастер и Маргарита встретились с Воландом. Сатана велел им навсегда попрощаться с Москвой, и вся компания покинула город верхом на чёрных конях. Глава 32. Прощение и вечный приют На скаку Маргарита оглянулась и увидела, как лунный свет сорвал маски со слуг сатаны. Коровьев превратился в мрачного рыцаря, который когда-то неудачно пошутил и был вынужден шутить гораздо дольше, чем предполагал. Теперь долг его был прощён. Бегемот стал хрупким юношей, демоном-пажом, идеальным шутом Воланда. Азазелло оказался демоном-убийцей, пропал клык, глаза стали нормальные, пустые и чёрные. Сам Воланд тоже принял свой истинный облик. Маргарита не могла бы сказать, из чего сделан повод его коня, и думала, что… это лунные цепочки и самый конь — только глыба мрака, и грива этого коня — туча, а шпоры всадника — белые пятна звёзд. Остановившись «на каменистой безрадостной плоской вершине», Воланд предложил мастеру закончить свой роман, что тот и сделал: «Свободен! Он ждет тебя! Понтий Пилат, который около 2000 лет провёл здесь, побежал, наконец, по лунной дороге навстречу Иешуа. Распрощался Воланд и с влюблёнными, которые обрели покой в уютном доме с садом. Идя к своему вечному дому, мастер освободился от тревог, «и память мастера, беспокойная, исколотая иглами память стала потухать». Реклама Эпилог Слухи об этих странных событиях разошлись по всей стране. Следствие зашло в тупик. В конце концов решили, что во всей этой чертовщине виноват сильнейший гипнотизёр, называвший себя Коровьевым. Директора варьете отправили в Ростов, где он стал заведующим большого гастрономического магазина, а финдиректор пошёл работать в детский кукольный театр. Поэт Бездомный стал профессором истории и философии. Каждый год в день гибели Берлиоза его охватывала тоска, и он подолгу сидел на той самой скамейке на Патриарших прудах, а ночью ему снились Пилат и Иешуа, идущие по лунной дороге и спорящие о чём-то важном. Пересказала Юлия Песковая.

После бала она потребовала вернуть ей мастера и их прежнюю жизнь. Сатана исполнил её желание. Сатане пришло время покинуть Москву. На Воробьёвых горах он встретился с посланцем Иешуа, который попросил подарить мастеру и Маргарите вечный покой, поскольку рая они были недостойны, а ада — не заслуживали. Влюблённые умерли в этом мире и вместе с сатаной и его свитой покинули Москву. Параллельно заканчивается роман о прокураторе Иудеи. После казни Иешуа прокуратор отомстил, приказав убить подлого доносчика, но это не смягчило наказания, уготованного прокуратору. Около 2000 лет он провёл «на каменистой безрадостной плоской вершине», дожидаясь прощения и встречи с Иешуа. Сатана отпустил прокуратора — тот, наконец, встретился с Иешуа. Затем сатана попрощался с влюблёнными. Мастер и Маргарита навечно поселились в последнем приюте: уютном, тихом доме с садом. В эпилоге рассказывается о дальнейшей жизни тех, кто пострадал от шуток демонов из свиты сатаны. Реклама Подробный пересказ по главам Глава 19. Маргарита Маргарита не забыла своего мастера. Муж «её был молод, красив, добр, честен и обожал свою жену», но она была несчастна. Маргарита долго искала любимого. Весной она затосковала — ей казалось, что мастер мёртв. В то утро Маргарита проснулась с предчувствием, что наконец что-то изменится в её жизни, а днём её нашёл Азазелло. Он пригласил её в гости к какому-то иностранцу, намекнув, что у него можно узнать о мастере, вручил женщине баночку с кремом, велел намазаться им с ног до головы ровно в полдесятого вечера и исчез. Глава 20. Крем Азазелло Вечером Маргарита намазалась волшебным кремом и помолодела на десяток лет. Потом она поняла, что благодаря волшебному крему может летать, и вылетела в окно верхом на половой щётке, покинув дом и мужа навсегда. Глава 21. Полёт Пролетая через Москву, ставшая невидимой Маргарита оказалась у «Дома Драматурга и Литератора», где жил критик, обидевший мастера. Сначала Маргарита разгромила его шикарную квартиру, а потом била окна в остальных квартирах, пока не увидела в одной из них испуганного ребёнка. Реклама Успокоив его, Маргарита полетела дальше, затем пересела в летающий кабриолет с чёрным грачом вместо шофёра, который привёз её к Воланду. Глава 22. При свечах Прибыв в «нехорошую квартирку», Маргарита уже знала, кто он такой. Воланд попросил её стать хозяйкой ежегодного весеннего бала. По традиции хозяйкой бала становилась местная уроженка, названная Маргаритой. Из всех московских Маргарит она была самой красивой. Глава 23. Великий бал у сатаны Бал состоялся в «нехорошей квартирке», которая превратилась в огромный дворец со множеством роскошных залов.

Булгакова с ощущением восторжествовавшей высшей справедливости: все счета сведены и оплачены, каждому воздано по вере его. Мастер, хотя и не удостоен света, но награжден покоем, и эта награда воспринимается как единственно возможная для многострадального художника. На первый взгляд все, что мы узнаем об обещанном Мастеру покое, выглядит заманчиво и, как говорит Маргарита, "выдумано"! Воландом действительно замечательно. Вспомним сцену отравления Мастера и Маргариты: — А, понимаю, — сказал мастер, озираясь, — вы нас убили, мы мертвы. Ах, как это умно! Как это вовремя! Теперь я понял вас. Он выдумал гораздо лучше, чем я. Но только роман, роман, — кричала она мастеру, — роман возьми с собою, куда бы ты ни летел. Я теперь ничего и никогда не забуду, — ответил тот [выделено мной. Обратим внимание на употребление видовых форм глаголов "спрашивала" несов. На чем основана эта уверенность и подтвердится ли она впоследствии? Вспомним, какие замечательные картины в трансцендентном мире рисует Воланд Мастеру: "... Неужели ж вам не будет приятно писать при свечах гусиным пером... Там ждет уже вас дом и старый слуга, свечи уже горят... Я знаю, что вечером придут к тебе те, кого ты любишь, кем ты интересуешься и кто тебя не встревожит. Они будут тебе играть, они будут петь тебе, ты увидишь, какой свет в комнате, когда горят свечи... Сон укрепит тебя, ты станешь рассуждать мудро… Беречь твой сон буду я…" Покой2 в "Мастере и Маргарите" осмыслен в духе романтической поэзии, как состояние некоего летаргического сна-бытия. Пожалуй, ближе всего ему покой М. Лермонтова из стихотворения "Выхожу один я на дорогу": Я хочу свободы и покоя… Чтоб всю ночь, весь день мой слух лелея, Про любовь мне сладкий голос пел, Надо мной, чтоб вечно зеленея, Темный дуб склонялся и шумел. В ближайший литературный контекст должен также войти Лимб из "Божественной комедии" Данте. Картины — описание Лимба и покоя — у Данте и у Булгакова во многом совпадают: совпадает родник-ручей, зеленый луг, сад, виноград, уединенный замок — вечный дом… В Лимбе Данте находятся высочайшие из античных поэтов, чья слава "угодна богу": Гомер, Гораций, Овидий и др. Основной критерий для помещения в Лимб, по Данте, — масштаб, значительность личности. Лимб представляет собой первый круг ада, в нем находятся те, кто не был крещен, но не грешил. Вслед за своими предшественниками — Данте и Лермонтовым — Булгаков обращается к теме бытия после смерти, причем Булгакова интересует судьба художника, творческой личности. Мы воспринимаем покой Булгакова как идеальное, единственно достойное художника местопребывание в неземном пространстве. Вначале может показаться, что М. Булгаков безусловно, всерьез и окончательно, завершает свой роман желанными для главного героя и для автора покоем3 и свободой, реализуя, хотя бы за пределами земной жизни, право художника на особое, творческое счастье. Именно так чаще всего расценивают покой Мастера читатели и критики, например: "Покой, обретенный Мастером, — это награда, в чем-то более ценная, чем свет", потому что Воланд "не со-бирается лишать своего подопечного способности мыслить и творить"; "Лишь в потустороннем мире он находит условия для творческого покоя, которого был лишен на земле" Б. Соколов ; И. Мастер получает у своего автора награду, а не упрек. И награда эта связана с тем главным, что он сделал в своей жизни, — с его романом" Л. Яновская 5. Булгакова — это "тонкое и остронаправленное отрицание... Появление различных истолкований романа, особенно его финала, правомерно и даже неизбежно, поскольку и сам роман Булгакова дает к тому повод, и, что не менее важно, исходные позиции самих толкователей разные. И все же представляется, что ближе к истине утверждение на первый взгляд неожиданное: "покой" в романе не является наградой — воплощенной мечтой, он — наваждение, мистификация, "выдумка" Воланда, и разговор о нем должен вестись в плане осмысления его скептико-иронической, игровой природы.

Обман в романе "Мастер и Маргарита". Продолжение

К примеру, почему Воланд спас Мастера, и чем он руководствовался, делая такой выбор? Ради спасения своего любимого Мастера Маргарита соглашается на сделку с нечистой силой, с самим Сатаной, Воландом. Как на самом деле выглядел Воланд из «Мастера и Маргариты»: описывая его, Булгаков запутался сам. Воланд, восхищаясь работой Мастера и силой Маргариты, дал им возможность прожить вечность вместе и восстановил из пепла рукопись, которой так “болел” Мастер», — объясняет студентка Екатерина Мочалова. В 29-й главе романа "Мастер и Маргарита" Левий Матвей, посланник высшей божественной силы, предстает перед Воландом с просьбой.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий