Новости библиотека иностранной литературы москва

Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы имени Маргариты Рудомино, ВГБИЛ, была открыта 2 апреля 1922 года. «Центра во Всероссийской библиотеке иностранной литературы имени Рудомино больше не существует. Библиотеки Подмосковья присоединятся к фестивалю памяти Владимира Высоцкого В Москве разгорелся скандал вокруг старейшей в стране библиотеки. 17 февраля, 18:30. Москва, Библиотека иностранной литературы им. М.И. Рудомино.

Ровно 100 лет назад в Москве открылась библиотека иностранной литературы

В Библиотеке иностранной литературы им. М.И.Рудомино состоялось открытие представительства ИППО Мне казалось, иностранная литература станет российской просто по факту расширения России, присоединения к ней Татарстана, Башкортостана и прочих, и дело сведётся к простому переименованию.
Библиотечный скандал: московская оптимизация добралась до книг Министр культуры посетила главное здание Библиотеки иностранной литературы, где осмотрела экспозицию «Маргарита Рудомино.
Библионочь в Библиотеке иностранной литературы им. Рудомино - Москва 2024 Чтобы не остаться без современной иностранной литературы, библиотека согласилась войти в состав издательства.

Гид по «Библионочи-2023»

Пекинская опера - видео Поделиться 23. Издательство «Бель Летр» выпускает современную зарубежную литературу для женщин, с актуальной и порой непростой проблематикой. Произведения и их герои призваны подарить читательницам качественный интеллектуальный отдых с книгой-компаньоном. Приглашаем отдохнуть и подумать вместе с нами! Чем может обернуться романтическая поездка в честь пятнадцатилетия собственной свадьбы с человеком, которого уже не хочешь видеть рядом?

В номинации "Лучший международный библиотечный проект" премию получила Центральная городская публичная библиотека им. Маяковского в Санкт-Петербурге, специального приза от Библиотеки иностранной литературы удостоена Мурманская областная детско-юношеская библиотека имени В. Махаевой, а в номинации "Выбор профессионального сообщества" награда ушла Ставропольской краевой универсальной научной библиотеке им.

Победители в номинациях "Лучший международный библиотечный проект" и "Специальный приз от Библиотеки иностранной литературы" получили также денежные призы в размере 100 тыс. Как объявил на церемонии вручения наград Кузьмин, конкурс будет проводиться ежегодно.

Выставки в Библиотеке иностранной литературы им. Рудомино 11 декабря 2023 8 декабря 2023 г. Рудомино, где познакомились с картинами художника Аскера Мамедова.

Президентская библиотека и Библиотека иностранной литературы многие годы плодотворно взаимодействуют. Специалисты библиотек активно участвуют в совместных международных проектах и профессиональных мероприятиях самого высокого уровня.

Так, в год 75-летия Великой Победы, Президентская библиотека передала электронные копии писем и дневников жителей блокадного Ленинграда для публикации на портале «Библиотеки — свидетели Победы» в рамках международного проекта, организованного Библиотекой иностранной литературы совместно с национальными библиотеками стран СНГ и Шанхайской организации сотрудничества. Карта сайта.

библиотека иностранной литературы

Стоит также отметить, что как в странах-участницах Содружества, так и в других государствах, функционируют образовательные центры для обучения русскому языку. Так как 2023 год объявлен также и Годом педагога-наставника, нельзя не упомянуть о работе гуманитарного проекта «Российский учитель за рубежом». Васильева Татьяна Викторовна Заместитель Министра просвещения Российской Федерации Константин Могилевский, заместитель Министра науки и высшего образования Российской Федерации, в своем выступлении сделал акцент на значимости межуниверситетского развития в странах СНГ. В настоящее время действуют четыре совместных славянских университета в Армении, Белоруссии, Кыргызстане и Таджикистане. В других странах СНГ успешно работают филиалы российских вузов. И мы должны думать о том, как эту жизнь подпитывать». Константин Ильич отметил, что само по себе продвижение русского языка не может быть самоцелью. Необходимо через русский язык приобщать к современной российской культуре, к современной российской жизни. А для этого в славянских университетах нужно не ограничиваться только комплектацией библиотек, но и проводить встречи с российскими литераторами, организовывать литературные клубы, всячески содействовать стремлению к чтению, а через чтение к культуре и взаимодействию между нашими народами. Могилевский Константин Ильич Заместитель Министра науки и высшего образования Российской Федерации Руководитель Россотрудничества Евгений Примаков, обращаясь к участникам заседания, заметил, что под «гуманитарным сотрудничеством» нужно понимать, не только обмен культурным опытом между странами в целом, но и обеспечение человеку доступа к этой культуре, в частности. Ежегодно Россотрудничество закупает порядка 150 тысяч экземпляров учебников, учебных пособий, художественной литературы и бесплатно отправляет эти книги в школы, библиотеки, университеты.

И количество книг будет увеличиваться. Также есть направление по привлечению зарубежных студентов в российские вузы, на различные стажировочные и образовательные программы. В это году обучается уже около 300 тысяч человек. В этом и есть цель нашей российской гуманитарной политики, цель нашего агентства». Примаков Евгений Александрович Руководитель Россотрудничества Вице-президент Российского книжного союза, директор Департамента государственной поддержки периодической печати и книжной индустрии Минцифры Владимир Григорьев на примере фундаментального проекта антологии «Современная литература стран СНГ» отметил важность перевода и роль переводчика в литературном процессе. Зашла речь и о грантовой программе «Института перевода», и о Конгрессах переводчиков, последний из которых прошел в Ереване и привлек переводчиков русской литературы из 60 стран. Об этом говорили вчера на секциях. Но самое главное — культурное многообразие.

Билингвальная литература — это издания, в которых представлен текст произведения на языке оригинала и в переводе на иностранные языки. Все билингвальные издания "Иностранка" планирует выпускать и в бумажном, и в цифровом форматах.

Во многом благодаря богатешему наследию и сложившимся традициям подвижничества и созидания за прошедшие годы знаменитая "Иностранка" стала признаным культурным, просветительским и научно-образовательным центром и по-настоящему теплым, гостепреимным домом для широкого круга читателей... С момента создания библиотеку много раз переносили из одного здания в другое и даже хотели закрыть. В 1967 году ей предоставили здание на Николоямской улице, недалеко от станции метро «Таганская».

Коллегия Главнауки изучила претензии и аргументированно отказалась выполнять решение комиссии [2]. Особняк во время войны[ править править код ] В 1941 году в результате авианалёта на Москву была пробита крыша библиотеки. Потребовался капитальный ремонт, однако средства на него выделены не были. Маргарита Рудомино начала поиск нового здания, и в 1943 году ей удалось получить особняк в Лопухинском переулке , дом 5 [6]. Читальные залы открылись в октябре того же года. С началом Великой Отечественной войны библиотека стала центром антифашистской контрпропаганды. Сотрудники переводили захваченные в боях документы и обучали военных читать на немецком языке. Книгохранилище оставалось в старом помещении и за годы войны увеличилось в два раза за счёт трофейной литературы и книг, перевезённых из других библиотек. На время войны редкие книги и ценные коллекции библиотеки сперва были эвакуированы в город Хвалынск Саратовской области , а позже — за Урал. К 1945 году вновь были организованы индивидуальные и групповые консультации, по окончании войны появились кружки чтения классиков иностранной литературы и разговорной практики, а также методические чтения по обмену опытом среди преподавателей иностранных языков [2]. Реорганизация и дом на Варварке[ править править код ] Фрагмент Посольского приказа на рисунке Эрика Пальмквиста «Подъём колокола на Ивановскую колокольню», 1675 год В 1946 году совет министров СССР организовал Издательство иностранной литературы и отменил валютное финансирование библиотек для закупки зарубежных книг. Чтобы не остаться без современной иностранной литературы, библиотека согласилась войти в состав издательства. За счёт крупного финансирования ВГБИЛ значительно увеличила штат сотрудников, библиотека значительно увеличила комплектование книг и заложила основы фонда естественно-научной литературы. Также на работу были приняты пострадавшие от « лысенковщины » учёные и библиографы. Для ВГБИЛ выделили дом 12 на улице Разина , в подвале которого в XVI веке располагался Посольский приказ Ивана Грозного и заключались торговые сделки с англичанами , позже в самом доме до революции находилось правление торгового дома Морозовых. В 1957 году в библиотеке организовали отдел литературы стран зарубежного Востока с литературой на 57 восточных языках и фондом около 4000 книг. К этому времени общий фонд достигал более 400 тысяч книг и 375 тысяч журналов: библиотека выписывала полторы тысячи названий периодики по естественным наукам из 60 стран [2]. Строительство нового здания[ править править код ] Лицевая и оборотная стороны почтовой карточки СССР библиотеки ВГБИЛ с франкотипом , 1986 год В 1953 году в связи с планируемым строительством гостиницы «Россия» здание библиотеки по улице Разина должны были снести. Первоначально возвести здание предполагалось на пустырях в районе Балтийской улицы , но Маргарита Рудомино категорически отказалась от этого места: по её мнению, переезд на край города снизил бы количество читателей. Поиск подходящей территории был приостановлен, с местом определились только в 1957 году, выбрав Ульяновскую улицу. На переселение жителей с выбранного участка ушло ещё четыре года, поэтому строительство здания стартовало в ноябре 1961-го. Государственный комитет СССР по науке и технике выступил с требованием разместить там Всесоюзный институт научной и технической информации , но разногласия удалось урегулировать [2]. В здании находились восьмиэтажное хранилище для книг, 14 читальных залов и зал для конференций на 400 мест. Переезд был начат весной 1965-го. К этому времени фонд библиотеки составлял 4 миллиона единиц, а персонал насчитывал 700 человек. Открытие состоялось 31 мая 1967 года [2]. Позднесоветская деятельность[ править править код ] Екатерина Гениева, директор библиотеки в 1993—2015 годах, 2011 год В 1961 году библиотека начала выпускать литературно-критический информационный сборник «Современная художественная литература за рубежом», в котором публиковались рецензии на новинки иностранной художественной литературы, драматургии , литературоведения и критики [9] [10] [11] [12]. Авторами журнала являлись переводчики Михаил Рудницкий , Мирон Черненко и другие, а главредом выступал переводчик Георгий Злобин [13]. Журнал не подвергался цензуре и имел возможность публиковать авторов, не издаваемых в СССР [14]. В мае 1972-го библиотеку наградили орденом Трудового Красного Знамени , а через год Маргарита Рудомино была освобождена от должности в связи с выходом на пенсию. Должность директора заняла Людмила Гвишиани-Косыгина , которую критикуют за то, что во время её руководства часть литературного фонда передали в другие библиотеки, были закрыты естественно-научный отдел, отдел литературы Азии и Африки , а также несколько читальных залов.

Библиотека иностранной литературы опубликовала подборку книг мексиканских авторов

Международный форум «Библиотечный диалог стран СНГ» ФГБУК Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы им. М. И. Рудомино, 8 апреля.
Ровно 100 лет назад в Москве открылась библиотека иностранной литературы - Москвич Mag Совместно с Институтом перевода и библиотекой иностранной литературы проводится конкурс «Гений места», который имеет несколько номинаций в сфере перевода, прозы, поэзии и критики.
В Библиотеке иностранной литературы им. М.И.Рудомино состоялось открытие представительства ИППО Здание Библиотеки иностранной литературы им. но, Николоямская улица, 1 Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы имени М. И. Рудомино (ВГБИЛ, Иностранка) федеральная библиотека, специализирующаяся на иностранной.
Библиотека иностранной литературы отметила 100-летие Мне казалось, иностранная литература станет российской просто по факту расширения России, присоединения к ней Татарстана, Башкортостана и прочих, и дело сведётся к простому переименованию.

Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы им. М. И. Рудомино

В Москве наградили победителей Международного конкурса эссе на иностранных языках «Единство в различии». В Москве наградили победителей Международного конкурса эссе на иностранных языках «Единство в различии». Библиотека иностранной литературы. 23 апреля в Библиотеке иностранной литературы открыли фестиваль «Дни Сервантеса в «Иностранке». Москва Министерство культуры приняло решение о реорганизации «Иностранки» – библиотеки иностранной литературы им. М.И. Рудомино, в «Россиянку» – библиотеку литературы народов России имени Владимира Даля.

Библионочь в Библиотеке иностранной литературы им. Рудомино

Детская библиотека Свободный. Мобильная библиотека. Модельная библиотека Сызрань. Передвижной библиотечный центр. Детская библиотека здание. Открытие модельной библиотеки 3 октября Хабаровск. Модельных библиотек открылись в Туве за три года. Библиотека Ижевск фотосессия. Библиотеки Ижевск фото. Национальная библиотека Ижевск. Национальная библиотека Армении реконструкция.

Модельная библиотека Биробиджан. Библиотека Биробиджан 2. Орловская библиотека. Библиотека Орел. Библиотеки Орловского района в контакте. В библиотеке запрещено. Муравьева Ленинка библиотека. Библиотека Ленинка легенды. Запретная библиотека лут. Школьники комфортная обстановка фото.

Аннинская районная библиотека директор. Культурные чтения в рамках нацпроекта культура. Лихославльская модельная библиотека. Библиотеки в новом формате. Модельные библиотеки Тверской области. Современная библиотека Тверь. РИА новости. РИА новости логотип. Агентство РИА новости. Библиотека им Некрасова.

Библиотека им. Некрасова, Москва. Библиотека им Некрасова Ярославль читальный зал. Библиотека им Некрасова Ижевск. Государственная библиотека в Берлине. Берлинская библиотека в Германии. Библиотека 193 Северное Бутово. Берлин парламентская библиотека. Книжные полки на улицах Москвы. Мариупольская библиотека Пушкина.

The historical novel. Модельная библиотека Пенза. Библиотека Пенза. Пенза библиотека им.

Билингвальная литература — это издания, в которых представлен текст произведения на языке оригинала и в переводе на иностранные языки. Все билингвальные издания "Иностранка" планирует выпускать и в бумажном, и в цифровом форматах.

Особое внимание уделено проблеме цифровизации, стратегиям внедрения новых технологий во все аспекты деятельности библиотеки и использованию электронных ресурсов. Все изменения последних лет связаны с новыми пространственными решениями, с принципиально иным подходом к организации мероприятий и не имеющей аналогов динамикой внедрения инновационных изменений», — подчеркнул Михаил Шепель.

Все изменения последних лет связаны с новыми пространственными решениями, с принципиально иным подходом к организации мероприятий и не имеющей аналогов динамикой внедрения инновационных изменений», — подчеркнул Михаил Шепель.

В Москве открылось отреставрированное здание Библиотеки иностранной литературы

БИБЛИОТЕКА ИНОСТРАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ имени М. И. Рудомино Всероссийская государственная (ВГБИЛ), в Москве, гос. хранилище литературы на иностр. языках по широкому гуманитарному, преим. филологич., профилю. Новости Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы им. но отметила свое 100-летие. Сотрудники библиотеки иностранной литературы имени Маргариты Рудомино 16 ноября рассказали горожанам о пяти современных авторах мексиканской литературы. Чтобы не остаться без современной иностранной литературы, библиотека согласилась войти в состав издательства. Новости и статьи источника Библиотека иностранной литературы Москва г. Москва. Библиотека иностранной литературы ул. Николоямская, 1 libflru В библиотеке концерты проходят примерно раз в месяц.

библиотека иностранной литературы

Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы имени Маргариты Рудомино, исторически известная как Всесоюзная библиотека иностранной литературы при Советском Союзе, представляет собой специальную библиотеку, ориентированную в первую. Библиотека иностранной литературы ул. Николоямская, 1 libflru В библиотеке концерты проходят примерно раз в месяц. Библиотека иностранной литературы совместно с Посольством Республики Перу в Москве приглашают вас познакомиться с удивительной культурой страны инков и нобелевского лауреата Марио Варгаса Льосы. 9 июня в Библиотеке иностранной литературы состоялось открытие представительства Императорского Православного Палестинского Общества, которое сопровождалось презентацией Центра межрелигиозного диалога «Иностранки».

Мероприятия в библиотеке иностранной литературы в 2024—2025 году

В читальный зал было записано 3000 человек. Были созданы картотеки : алфавитный, системный, персональный, предметный указатели по литературе и искусству и новинок художественной литературы. Библиотека выпустила журнал «Литературная жизнь Запада», материалами для которого служила информация из 60 журналов. Количество учащихся лингвистических курсов превысило тысячу человек, из-за нехватки преподавателей при библиотеке организовали Высшие курсы иностранных языков. Выпускники курсов имели возможность преподавать, а также работать референтами -корреспондентами, переводчиками и работниками печати. Одновременно с этим началась работа по созданию вуза: Институт новых языков был создан и начал обучение студентов в 1930 году [2]. Для привлечения к чтению рабочих и технических специалистов были организованы передвижные библиотеки иностранной литературы. Решение ЦК ВКП б о необходимости овладения партактивом иностранными языками также поспособствовало значительному расширению деятельности библиотеки. В марте 1929 года было создано бюро переводчиков, на базе которого позже образовали Объединение художественного перевода Союза советских писателей.

Летом был организован первый филиал в Центральном парке культуры и отдыха. Значительные успехи в работе привели к тому, что попытки закрыть или объединить библиотеку с другими прекратились [2]. Здание церкви[ править править код ] Здание храма Космы и Дамиана, где располагалась библиотека в 1930-е годы фото 1882 год Количество посетителей увеличивалось, библиотечный фонд рос, помещений снова стало недостаточно, поэтому в 1929 году библиотеке было выделено дополнительное помещение в здании Политехнического музея , однако проблему это не решало. Для переезда рассматривалось несколько вариантов бывших зданий московских церквей: помещения бывшего Никитского монастыря на Большой Никитской улице , дом 27, здания храма Космы и Дамиана в Столешниковом переулке , дом 2, церковь Николы «Красный звон» в Юшковом переулке , церковь Антипия на Волхонке , церковь Николая Явленного на Арбате и храм святых Бориса и Глеба на Арбатской площади. Самым подходящим оказалось здание церкви Космы и Дамиана, которое за несколько месяцев до этого передали Ассоциации художников революционной России АХРР , но не было занятым. Маргарита Рудомино приняла решение самовольно его занять. Переезд был совершён за один день. Впоследствии расположение библиотеки в здании помешало снести церковь во время религиозных гонений , большая часть церквей из предложенного списка к началу 1930-х была уничтожена.

А 21 августа 1929 года Моссовет издал постановление, в котором официально передал здание библиотеке [2] [6]. После переезда библиотека начала расширять сферу деятельности: осуществлять консультационную, учебную, методическую, научно-исследовательскую работу на всей территории СССР. С мая 1930-го стартовало издание «Библиографического бюллетеня иностранной литературы». Во время ремонта здания было создано двухъярусное книгохранилище, оборудованы читальный и консультационный залы, помещения под каталог, вспомогательные и административные отделы. Торжественное открытие состоялось 30 марта 1930 года. В канун десятилетия работы — в мае 1932 года — библиотека получила статус Государственной центральной библиотеки иностранной литературы ГЦБИЛ [2]. С 1935 года в стране проходили масштабные аресты. Различные комиссии многократно проверяли библиотеку и предъявляли сотрудникам обвинения.

После очередной проверки библиотеку постановили закрыть за наличие в книжном фонде низкохудожественной и идеологически вредной литературы, а также за неправильно сформированный штат сотрудников. Коллегия Главнауки изучила претензии и аргументированно отказалась выполнять решение комиссии [2]. Особняк во время войны[ править править код ] В 1941 году в результате авианалёта на Москву была пробита крыша библиотеки. Потребовался капитальный ремонт, однако средства на него выделены не были. Маргарита Рудомино начала поиск нового здания, и в 1943 году ей удалось получить особняк в Лопухинском переулке , дом 5 [6]. Читальные залы открылись в октябре того же года.

После этой лекции, подкрепленной фото и видео материалами, пекинская опера откроется для вас с совершенно нового ракурса. Пекинская опера - видео Поделиться 23.

Издательство «Бель Летр» выпускает современную зарубежную литературу для женщин, с актуальной и порой непростой проблематикой. Произведения и их герои призваны подарить читательницам качественный интеллектуальный отдых с книгой-компаньоном. Приглашаем отдохнуть и подумать вместе с нами!

Рудомино, где познакомились с картинами художника Аскера Мамедова.

Выставка называлась «Сага о гранате» и была посвящена, естественно, гранату - символу Азербайджана. Каждая картина по-своему была уникальна и передавала частичку культуры Азербайджана.

Редакция не несет ответственности за информацию и мнения, высказанные в комментариях читателей и новостных материалах, составленных на основе сообщений читателей. СМИ сетевое издание «Городской информационный канал m24.

Средство массовой информации сетевое издание «Городской информационный канал m24. Учредитель и редакция - АО «Москва Медиа».

Библионочь в Библиотеке иностранной литературы им. Рудомино

Главная их цель — всестороннее погружение в страноведение: здесь можно выбрать книги на любом языке, посмотреть фильм, послушать лекции о культуре и истории страны, поучаствовать в дискуссиях. Кроме того, это место, где можно подтянуть язык, что всегда актуально: в стенах библиотеки работают платные курсы английского, немецкого, французского, итальянского и испанского языков. А совершенно бесплатно можно позаниматься в лингафонном зале — здесь богатый аудио- и видеоматериал, есть шанс послушать записи Бернарда Шоу, Артура Миллера, Джона Кеннеди, Джавахарлала Неру, Эдит Пиаф, Жана Габена и многих других известных личностей.

Проект расширяет существующие и дает новые возможности: молодым людям разных стран лучше понимать друг друга, оперировать общими понятиями и ценностями; знакомить россиян и соотечественников за рубежом любых возрастов с современной российской и зарубежной литературой; российской молодежи повышать уровень владения иностранными языками.

При отборе произведений для издания билингвальной литературы предпочтение будет отдаваться книгам современных авторов, поскольку благодаря им читателю легче будет представить, чем сегодня живут разные народы и какие у них ценности и проблемы. Билингвальная литература — это издания, в которых представлен текст произведения на языке оригинала и в переводе на иностранные языки.

Рудомино состоялась презентация новых номеров журнала «Ибероамериканские тетради». Главный редактор журнала Е. Астахова представила членов редакции, рассказала о целях и задачах нового профиля журнала, о его продвижении в российской и иностранной академической среде, продемонстрировала примеры научных статей и иллюстрации, которые присутствуют в каждом номере.

Некрасова, Москва Самая стильная виртуальная афиша «Библионочи» традиционно принадлежит столичной «Некрасовке». С 17:00 и до самой ночи в ней пройдет фестиваль «Как это читается? В программе — дискуссия о творческих возможностях искусственного интеллекта, научный лекторий о том, как устроено чтение, сторителлинг-спектакль, концерт акустического трио «Вежливый отказ», мастер-классы по созданию персонажа и сочинению финалов и многое другое. Российская государственная библиотека для молодежи, Москва 27 мая РГБМ превратится в настоящую камеру-обскуру — территорию эксперимента и игры с отражением и преломлением света, смыслов, реальностей. Удивительная «тёмная комната» от лат. Образ камеры-обскуры — ключ к идее акции, проходящей в Год педагога и наставника. Человек всю жизнь стремится из темноты к свету, постигая мир.

На этом нелегком, но увлекательном пути поддержка наставников и учителей неоценима. Именно они помогают фокусироваться на главном и выстраивать собственную перспективу. Благодаря камере-обскуре участники «Библионочи» в РГБМ смогут применить на практике разные «оптики чтения», прикоснуться к иллюзорному миру художественных произведений, познакомиться с таинственными древними письменами, принять участие в игровых и образовательных мероприятиях, стать зрителями ярких перформансов и выступлений. Библиотека иностранной литературы, Москва «Иностранка» в этот день приглашает на спецпрограмму «Сказки на ночь». В Атриуме библиотеки можно будет вспомнить любимые с детства сказки и познакомиться с новыми сюжетами из Европы, Африки и Азии.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий