Исправленные варианты: Защитительная речь адвоката была блестящей. Речевые ошибки (Р) – это ошибки не в построении предложения, не в структуре языковой единицы, а в ее использовании, чаще всего в употреблении слова, т. е. нарушение лексических норм. Речевые ошибки – это ошибки не в построении предложения, не в структуре языковой единицы, а в ее использовании, чаще всего в употреблении слова, т. е. нарушение лексических норм. Мы нашли то, что тебе нужно: Решение задания номер 211 раздела 9. Языковой компонент культуры речи по русскому языку 11 класса Львова С. И. Учебник c подробными объяснениями и без ошибок. Речевые ошибки (К10) № Вид ошибки Примеры 1 Употребление слова в несвойственном ему значении Мы были шокированы прекрасной игрой актеров.
Русский язык и культура речи - ответы на вопросы (пример ошибки в образовании формы слова)
Его защитительная речь была настолько блестящей и убедительной, что судьям ничего другого не оставалось, как оправдать его. Крупный ученый-юрист, анализируя композицию судебной речи, пишет: «Именно здесь-, имеется широкое поле для проявления способности к логическому мышлению, созданию убедительных психологических догадок». Основные речевые ошибки, обусловленные нарушением лексических. 3. (Защитная, защитительная) речь адвоката произвела огромное впечатление на суд присяжных. Эта стилистическая ошибка делает речь тяжелой и затрудняет понимание текста.
Как избежать речевых ошибок в сочинении на ОГЭ и ЕГЭ?
Мы нашли то, что тебе нужно: Решение задания номер 211 раздела 9. Языковой компонент культуры речи по русскому языку 11 класса Львова С. И. Учебник c подробными объяснениями и без ошибок. В данной речи этим словам придается иронический оттенок, что подтверждается самим приемом иронии, который использовал в своей речи защитник. 2. "Защитная речь адвоката была блестящей.". Неожиданный удар правильно ли, таким образом, ручей узнает, что этот блок связан с действительным.
9 хронических речевых ошибок в ЕГЭ по русскому языку
Экскаватор и эскалатор ; дворянин и дворовой ; осудить, обсудить ; решимость, решительность ; Alena98 20 июл. Mashka199815 14 авг. Haivei 25 июл. Kristinalupina 29 янв. Помогите исправить речевые ошибки в предложениях, если они там есть.
Вы зашли на страницу вопроса 1 исправить РЕчевые ошибки : Адвокат защитник правды, человек, который должен вывести истину всем доказать правоту своего клиента? По уровню сложности вопрос соответствует учебной программе для учащихся 10 - 11 классов. В этой же категории вы найдете ответ и на другие, похожие вопросы по теме, найти который можно с помощью автоматической системы «умный поиск». Интересную информацию можно найти в комментариях-ответах пользователей, с которыми есть обратная связь для обсуждения темы.
Если предложенные варианты ответов не удовлетворяют, создайте свой вариант запроса в верхней строке.
В других сферах, в той же орфоэпии, подобной процедуры, к сожалению, нет — там решение о норме принимают учёные-лингвисты, авторы словарей. Мы так долго писали свой словарь потому, что должны были во всех сложных случаях провести массовые социоязыковые исследования, набрать статистику. Не всегда. Еще в 1940-е годы один лингвист сказал: «Ошибка не перестаёт быть ошибкой, даже будучи широко распространённой».
Важно понять, что критерии «все так говорят» и «все так пишут» для нас не определяющие. Нормой становится то, что не противоречит внутреннему языковому закону. Скажем, в русском на конце слова не бывает звонких согласных. Но современная молодёжь с удовольствием произносит имидж, смог, блог со звонким согласным на конце, как в английском. Словарь этого не разрешает, потому что совершенно очевидно, что это вопрос моды: человеку нравится демонстрировать, пусть даже неосознанно, что он знает английский язык.
Ничего нового с точки зрения истории языка в этом нет. Первая такая масштабная волна была во времена Петра Первого — тогда к нам хлынул поток немецких и голландских заимствований. В ХХ веке — французских. Это всегда вызвано не языковыми, а внешними, социальными причинами. Меня абсолютно не пугает этот процесс, потому что я знаю: язык — очень устойчивая система, которая прекрасно умеет себя защищать.
Мы никогда не сможем навязать языку то, что ему не нужно. Пройдёт время, и всё, что было случайным, излишним, данью моде, будет вытеснено. Так что вполне возможно, что весь этот вал заимствований — по большей части временщики в языке. А если нет — новые слова в большинстве своём полностью ассимилируются и подчинятся законам русского произношения. А некоторые слова продолжают сохранять свои фонетические странности — скажем, долготу согласного на месте написания двух одинаковых букв это невозможно в корне ни одного русского слова.
В подавляющем большинстве заимствованных слов две одинаковые буквы уже произносятся, как по-русски, кратко: грамматика [м], доллар [л]. Но если слово продолжает быть малоосвоенным, в нём эта долгота сохраняется, как, например, в слове мокко [к] «сорт кофе». Заимствованные слова приносят в русский язык и новые звуки — например, [w], как в Windows или уикенд, которые мы произносим на английский манер. В английском ударение падает на первый слог, а с точки зрения русского языка удобнее ставить ударение на второй слог. Сейчас мы разрешаем оба варианта.
Они сосуществуют и конкурируют между собой. Скорее всего, уйдёт английский вариант. Когда в начале ХХ века в языке появился целый ряд слов с твёрдым перед е, это стало показателем чуждого происхождения слова.
Обломов был избалованным, ну, в общем, ему в детстве все пытались угодить. Лексическая неполнота высказывания. Эта ошибка по смыслу противоположна многословию. Неполнота высказывания заключается в пропуске необходимого в предложении слова. Это происходит от желания учеников писать короче, компактнее. Достоинство Куприна в том, что ничего лишнего.
В этом предложении не хватает и даже не одного слова, например, что в его произведениях нет ничего лишнего. При выборе слова необходимо учитывать не только его значение, лексическую, стилистическую и логическую сочетаемость, но и сферу распространения. Употребление слов, имеющих ограниченную сферу распространения неологизмы, устаревшие, иноязычные слова, профессионализмы, жаргонизмы, диалектизмы , всегда должно быть мотивировано условиями контекста. Новые слова неологизмы Неудачно образованные неологизмы являются речевыми ошибками. А в прошлом году на ямочный ремонт после весенней распутицы было потрачено 23 тысячи рублей. И только контекст помогает разобраться: «ямочный ремонт» — это ремонт ям. Устаревшие слова Архаизмы — слова, называющие существующие понятия, но вытесненные по каким-либо причинам из активного употребления синонимичными словами, — должны соответствовать стилистике текста, иначе они совершенно неуместны. Ныне в университете был день открытых дверей. Здесь устаревшее слово ныне сегодня, теперь, в настоящее время совершенно неуместно.
Историзмы — слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением обозначавшихся ими понятий: армяк, камзол, бурса, опричник и т. Ошибки в употреблении историзмов часто связаны с незнанием их лексического значения. Крестьяне не выдерживают своей тяжелой жизни и идут к главному губернатору города. Губернатор — начальник какой-нибудь области губернии в царской России. Следовательно, главный губернатор — нелепость, к тому же в губернии мог быть только один губернатор, а его помощник назывался вице-губернатором. Сюда же будут относится примеры употребление современных слов при описании исторических реалий. На богатырях были кольчуги, брюки и варежки. Слова иноязычного происхождения Сейчас многие имеют пристрастие к иностранным словам, даже не зная иногда их точного значения. Иногда контекст не принимает иностранное слово.
Работа конференции лимитируется из-за отсутствия докладчиков. Лимитировать — установить лимит чего-нибудь, ограничить. Иностранное слово лимитировать в данном предложении следует заменить словами: идет медленнее, приостановилась и т. Диалектизмы Диалектизмы — слова, которые не являются общеупотребительными и являются принадлежностью какого-то говора. Диалектизмы оправданны при создании речевых характеристик героев. Немотивированное использование диалектизмов говорит о недостаточном владении нормами литературного языка.
Мы, как всегда, вытянули свои носочки. По мнению рассказчика, Андрей прослушал лекцию. Автор акцентирует внимание читателя на том, что рассказчик не согласился с утверждением композитора и решил провести эксперимент, раздав билеты на его концерт студентам.
Поэзия соединяет обыденную речь и музыку, тем самым помогая слушателям понимать ее лучше. В заключение хочу сказать, что без определённых органов общество бы не справилось. Екатериной II были открыты школы для крестьянских детей. Они были важны для развития государства. У меня сразу же возникла картина в своем воображении. Данный текст написал В. Он относится к художественному стилю. Различие характеров Варвары и Катерины становится понятно в их отношении к богу, правде. Каждая из них выбирает разный путь.
По физиономии героя не скажешь о нём ничего положительного. Раньше детство проходило без каких-либо навороченных вещей. У меня на носу были соревнования. Сейчас некоторые события я распишу. Императрица собиралась издать указ об отмене крепостного права, но жаль не успела. За неимением цветов жизнь человеческая будет лишена красок. Автор ставит проблему необходимости усиления внимания к изучению природы.
Предложения со словосочетанием "защитительная речь"
Исправленные варианты: Защитительная речь адвоката была блестящей. Нарушение лексической сочетаемости, плеоназм, тавтология, речевая недостаточность, речевая избыточность, канцелярит, употребление слова в несвойственном значении, неуместное употребление слов и фразеологизмов разговорной речи. 1 Речевая (лексическая) ошибка допущена в предложении. 4 Глава 1 Защитная речь адвоката как средство защиты по уголовным делам.
Виды ошибок. Речевые ошибки
Благодаря контексту омонимы, как правило, понимаются верно. Но все же в определенных речевых ситуациях омонимы не могут быть поняты однозначно. Пример: Экипаж находится в отличном состоянии. Экипаж — это повозка или команда? Само слово экипаж употреблено правильно. Но для раскрытия смысла этого слова необходимо расширить контекст.
Очень часто к двусмысленности приводит употребление в речи особенно устной омофонов одинаково звучащих, но по-разному пишущихся и омоформ слов, совпадающих по звучанию и написанию в отдельных формах. Так что, выбирая слова для какой-либо фразы, мы должны обращать внимание и на контекст, который в некоторых речевых ситуациях призван раскрывать смысл слов. Употребление многозначных слов. Включая в свою речь многозначные слова, мы должны быть очень внимательны, должны следить, понятно ли именно то значение, которое мы хотели раскрыть в этой речевой ситуации. При употреблении многозначных слов как и при употреблении омонимов очень важен контекст.
Именно благодаря контексту ясно то или иное значение слова. И если контекст отвечает своим требованиям законченный в смысловом отношении отрезок речи, позволяющий установить значения входящих в него слов или фраз , то каждое слово в предложении понятно. Но бывает и иначе. Пример: Он уже распелся. Непонятно: или он начал петь, увлекся; или, пропев некоторое время, начал петь свободно, легко.
Встречаются следующие виды многословия: 1. Плеоназм от греч. Пример: Все гости получили памятные сувениры. Сувенир — подарок на память, поэтому памятные в этом предложении — лишнее слово. Разновидностью плеоназмов являются выражения типа очень огромный, очень малюсенький, очень прекрасный и т.
Прилагательные, обозначающие признак в его предельно сильном или предельно слабом проявлении, не нуждаются в уточнении степени признака. Использование лишних слов. Лишних не потому, что свойственное им лексическое значение выражено другими словами, а потому, что они просто не нужны в данном тексте. Тавтология от греч. Пример: Руководители предприятий настроены на деловой настрой.
Расщепление сказуемого. Это замена глагольного сказуемого синонимичным глагольно-именным сочетанием: бороться — вести борьбу, убирать — производить уборку. Пример: Ученики приняли решение произвести уборку школьного двора. Может быть, в официально-деловом стиле такие выражения уместны, но в речевой ситуации лучше: Ученики решили убрать школьный двор. Такие слова засоряют речь, особенно устную.
Это разнообразные частицы, которыми говорящий заполняет вынужденные паузы, не оправданные содержанием и структурой высказывания: вот, ну, это и т. Но эта речевая ошибка, встречающаяся сплошь и рядом в устной речи, иногда просачивается и на страницы печатных изданий. Пример: В небольших дешевых кафе, ну, куда ходят люди из своего квартала, обычно нет свободных мест. Лексическая неполнота высказывания. Эта ошибка по смыслу противоположна многословию.
Неполнота высказывания заключается в пропуске необходимого в предложении слова. Пример: Достоинство Куприна в том, что ничего лишнего. У Куприна, может, и нет ничего лишнего, но в этом предложении не хватает и даже не одного слова. При выборе слова необходимо учитывать не только его семантику, лексическую, стилистическую и логическую сочетаемость, но и сферу распространения. Употребление слов, имеющих ограниченную сферу распространения лексические новообразования, устаревшие слова, слова иноязычного происхождения, профессионализмы, жаргонизмы, диалектизмы , всегда должно быть мотивировано условиями контекста.
В Иванове или в Иваново? Как часто мы слышим: «Мы живем в Иванове» или «Мы живем в Иваново». Правильно — жить в городе Иваново, жить в Иванове. Ниже приведены примеры типичных речевых ошибок в русском языке и особенность употребления этих слов. Никаких приставок «во» не должно быть. Этот случай, пожалуй, самое распространенное неправильное употребление слова в речи.
Существует простое правило, по которому легко запомнить правильное употребление этих слов в зависимости от контекста. Когда дело касается вас самих, в этом случае НАдеть, кого-то другого — Одеть. Мэрилин Монро внимательно читает книгу Закончить школу, вуз? В школе задали сделать собственный проект. И вот дело ЗАкончено. Вы прибрались дома — ЗАкончили.
Как вы поняли, заканчивают дело, а учебное заведение вуз, школа, автокурсы Оканчивают. Вы варите макароны или мясо, а на поверхности всегда образуется белоснежная пена — кипень, так называли ее наши предки когда-то в давние времена. Поэтому белые предметы гардероба кипенно-белые — и никакие другие! Коллеги по работе? Слово «коллега» уже по умолчанию имеет следующее значение: «человек, который со мной вместе работает, или имеющий аналогичную профессию», поэтому пояснять, что «Вася — мой коллега по работе» — избыточное выражение. Крема, свитера, джемпера?
Окончание «а» в этих словах мы слышим регулярно, оно привносит в разговорную речь некой «простецкости». Намного более «поэтичнее» и правильнее использовать на конце «ы»: сегодня ходили по магазинам и купили теплые джемперы, а потом зашли в отдел косметики и купили питательные кремы. Произнося фразу «я покушала», помните, что звучит она словно из уст манерной кокетки. Слово «есть» универсально.
В других сферах, в той же орфоэпии, подобной процедуры, к сожалению, нет — там решение о норме принимают учёные-лингвисты, авторы словарей. Мы так долго писали свой словарь потому, что должны были во всех сложных случаях провести массовые социоязыковые исследования, набрать статистику. Не всегда. Еще в 1940-е годы один лингвист сказал: «Ошибка не перестаёт быть ошибкой, даже будучи широко распространённой». Важно понять, что критерии «все так говорят» и «все так пишут» для нас не определяющие. Нормой становится то, что не противоречит внутреннему языковому закону. Скажем, в русском на конце слова не бывает звонких согласных. Но современная молодёжь с удовольствием произносит имидж, смог, блог со звонким согласным на конце, как в английском. Словарь этого не разрешает, потому что совершенно очевидно, что это вопрос моды: человеку нравится демонстрировать, пусть даже неосознанно, что он знает английский язык. Ничего нового с точки зрения истории языка в этом нет. Первая такая масштабная волна была во времена Петра Первого — тогда к нам хлынул поток немецких и голландских заимствований. В ХХ веке — французских. Это всегда вызвано не языковыми, а внешними, социальными причинами. Меня абсолютно не пугает этот процесс, потому что я знаю: язык — очень устойчивая система, которая прекрасно умеет себя защищать. Мы никогда не сможем навязать языку то, что ему не нужно. Пройдёт время, и всё, что было случайным, излишним, данью моде, будет вытеснено. Так что вполне возможно, что весь этот вал заимствований — по большей части временщики в языке. А если нет — новые слова в большинстве своём полностью ассимилируются и подчинятся законам русского произношения. А некоторые слова продолжают сохранять свои фонетические странности — скажем, долготу согласного на месте написания двух одинаковых букв это невозможно в корне ни одного русского слова. В подавляющем большинстве заимствованных слов две одинаковые буквы уже произносятся, как по-русски, кратко: грамматика [м], доллар [л]. Но если слово продолжает быть малоосвоенным, в нём эта долгота сохраняется, как, например, в слове мокко [к] «сорт кофе». Заимствованные слова приносят в русский язык и новые звуки — например, [w], как в Windows или уикенд, которые мы произносим на английский манер. В английском ударение падает на первый слог, а с точки зрения русского языка удобнее ставить ударение на второй слог. Сейчас мы разрешаем оба варианта. Они сосуществуют и конкурируют между собой. Скорее всего, уйдёт английский вариант. Когда в начале ХХ века в языке появился целый ряд слов с твёрдым перед е, это стало показателем чуждого происхождения слова.
И вызывай — вызови прямо сейчас, мы не можем работать без факса. Отправляйте — отправьте эта документы с курьером. И отправляйте — отправьте побыстрее, пока курьер не ушел. Заканчивай- закончи писать отчет сам. И заканчивай —закончи как можно скорее, у нас нет времени. Открывай- открой , пожалуйста, окно. И Ну, открывай — открой быстрее, мне плохо от духоты! Если в речи встречается несколько вариантов данной формы, выберите один из них. Обоснуйте выбор варианта. В прошлый раз он застичь меня врасплох. Я так и замереть на месте. Собака вчера издохнуть. Он натереть паркет мастикой. Он исчезнуть как-то внезапно. Я промокнуть до нитки. Я почти привыкнуть вставать чуть свет. Он погибнуть в конце войны. Пол почти высохнуть. Пёс залечь в кустах и грыз кость.