Он содержит 500 слов лексического минимума татарского языка, лексика и темы подобраны с учётом возрастных психологических особенностей для активного познавания окружающего мира и охватывают наиболее близкие для детей понятия, связанные с семьёй, предметами быта и пр.
Вы точно человек?
Вы точно человек? | 1. Татарский язык — национальный язык татар, государственный язык Республики Татарстан и второй по распространённости и по количеству говорящих национальный язык в Российской Федерации. |
Татарстанцы выбрали слово года на татарском языке | По мнению лингвистов, татарский язык того времени был засорен колоссальным количеством варваризмов арабского, персидского и русского происхождения.1). |
Родной язык – это аманат | 1. В татарском языке отсутствуют специфические буквы и звуки «ҫ», «ҙ», характерные для башкирского. |
Татарский язык
В татарском языке прилагательные обозначают признаки предметов, не имеют формальных показателей, всегда предшествуют определяемому слову, не согласуются с существительным: зәңгәр чәчәк — голубой цветок, зәңгәр чәчәкләргә — голубым цветам. более 60 тысяч слов, а пользователи, уже успевшие опробовать приложение, оценили его на 4,8 балла из пяти возможных. Современный татарский язык уже не совсем тот, на котором говорили наши предки сто, стопятьдесят или двести лет назад. 150 самых часто используемых татарских слов (первая часть) [на основе корпуса татарского языка] ул – он, она, оно; тот булырга (бул; булу) – быть, бывать, иметься, становиться һәм – и, да, также дияргә (ди: дию) – сказать, говорить, называть белән – с бу – этот, эта, это алырга (ал. В татарском языке большую группу послеложных слов составляют имена, выражающие пространственные и временные отношения. Употребляясь в пространственных падежах, они являются своеобразным средством связи. В статье представлены результаты сопоставления лексико-семантической группы татарских реалий "Меры и деньги" относительно их лакун в английском языке.
Доцент КФУ спрогнозировала исчезновение научного стиля татарского языка через шесть лет
Народноразговорный татарский язык состоящий из нескольких диалектов является в основе единым. На консолидацию татарской нации оказало сильное воздействие высокая миграционная активность татар из Волго-Уральского региона. Так, к началу XX в. Поэтому сегодня выделение «чистых» сибирских или астраханских татар практически невозможно. Кряшены выделяются своей религиозной принадлежностью - они православные. Но все прочие этнические параметры объединяют их с остальными татарами.
Вообще, религия не является этнообразующим фактором. Базовые элементы традиционной культуры крещеных татар те же, что и у прочих соседних групп татар. Таким образом, единство татарской нации имеет глубокие культурные корни, и сегодня наличие астраханских, сибирских татар, кряшен, мишар, нагайбаков имеет сугубо историко-этнографическое значение и не может служить базой для выделения самостоятельных народов. Татарский этнос имеет древнюю и яркую историю, тесно связанную с историей всех народов Урало - Поволжья и в целом России. Самобытная культура татар достойно вошла в сокровищницу мировой культуры и цивилизации.
Следы ее мы находим в традициях и языке русских, мордвы, марийцев, удмуртов, башкир, чувашей. В то же время национальная татарская культура синтезирует в себе достижения тюркских, финно-угорских, индоиранских народов арабов, славян и других. Татары - один из самых подвижных народов. Из-за безземелья, частых неурожаев на родине и традиционной тяги к торговле еще до 1917 года они стали переселяться в различные регионы Российской империи, в том числе в губернии Центральной России, на Донбасс, в Восточную Сибирь и Дальний Восток, Северный Кавказ и Закавказье, Центральную Азию и Казахстан. Этот миграционный процесс усилился в годы советского правления, особенно в период "великих строек социализма".
Поэтому в настоящее время в РФ практически нет ни одного субъекта федерации, где бы ни жили татары. Еще в дореволюционный период образовались татарские национальные общины в Финляндии, Польше, Румынии, Болгарии, Турции, Китае. Уже за счет реэмигрантов из Китая. Культура и быт народа Татары являются одним из наиболее урбанизированных народов РФ. Социальные группы татар, живущих как в городах, так и в селениях, почти ничем не отличаются от тех, которые существуют у других народов, прежде всего у русских.
По образу жизни татары не отличаются от других окружающих народов. Современный Татарский этнос зародился параллельно с русским. Современные татары являются тюркоязычной частью коренного населения России, которая в силу большей территориальной приближенности к Востоку выбрала не Православие, а Ислам. Традиционным жилищем татар Среднего Поволжья и Приуралья была срубная изба, отгороженная от улицы забором. Внешний фасад украшался многоцветной росписью.
У астраханских татар, сохранивших некоторые свои степные скотоводческие традиции, в качестве летнего жилища бытовала юрта. Как и у многих других народов, обряды и праздники татарского народа во многом зависели от сельскохозяйственного цикла. Даже названия времён года обозначались понятием связанным с той или иной работой.
Наибольший интерес к таким ресурсам проявляют клиенты оператора из Башкортостана и Самарской области. Самым быстрорастущим сегментом стали сетевые площадки периодических изданий на татарском. По средней длительности пребывания на сайте также лидируют онлайн-СМИ.
Причину малого количества научных статей на татарском языке доцент КФУ увидела в системе оценивания работы сотрудников высшей школы. Сколько ученых их использовали? Мою деятельность университет оценивает вот так. Среди нас тут остались одни энтузиасты.
Причем каждый представитель гордится своим произношением. Во всем мире принято не стесняться своего диалекта. Но мы, татары немножко стесняемся этого, а этого делать не нужно, ведь человек говорящий с акцентом, он показывает что он татарин и это наша самобытность, самоидентификация. Сколько бы у немцев не было диалектов, прежде всего они считают себя немцами! Например взять наши поволжский русских, они «окают», есть те кто «акает», те кто «гагает» - они ведь не перестают быть от этого русскими. То же самое с татарским языком! Как я уже отметил, при формировании татарского языка принимали участие разные племена, но по прошествии времени мы не смотря ни на что стремились к тому, чтобы стать единой нацией и мы ей стал, и гордимся этим! У нас есть центр притяжения — Казань, которая нас всех собирает, объединяет и держит в татарском мире. В 1881 году он опубликовал свой научный труд, в котором он изучал язык тептярей, как раз востока Татарстан и запада Башкортостана. После него изучали и другие тюркологи Катанов, Рычков, Кепин и др. Что интересно, первыми исследователями татарских диалектов были русские тюркологи, но не только русские а даже немцы. Например, Ратлов — он немец по происхождению, он объездил всю Сибирь и оставил нам кучу интересного материала по сибирским татарам. Далее наиболее удачным периодом изучения татарского языка можно назвать 50-е годы прошлого столетия и до 2010-х годов. В это время появляются наши первые серьезные ученые это Латыф Заляй — он подготовил первый учебник по татарской диалектологии, это Диляра Тумашева, которая была самая родом из Сибири и изучала сибирские диалекты. Ближе к нашим дням свои труды на эту тему оставили Дария Рамазанова, Флюра Баязитова. Первые материалы для диалектического атласа татарского языка мы начали собирать в 50-е годы, и в 1989 году был издан первый атлас татарских, народных говоров. В то время работало всего 5 диалектологов, они объездили 838 населенных пунктов. В этом атласе каждое языковое явление находит отражение на карте. Один из них был Александр Григорьевич Бессонов, он написал, что говор тептяр — несомненно, является татарским и более того, является наиболее близким к литературному татарскому языку, чем остальные. Как я уже говорил ученые Катанов, Рычков, Кепин приходили к единому мнению, что среди тептяр преобладают татары. Но среди тептяр были и марийцы, и чуваши. Позже ученый тогда Казанского императорского университета Галимзян Ахмаров доказал тептяре — это сословие и в нем преобладают татары. Про это написал Катанов, который в 1897-98 гг.
Объявлены Лауреаты Государственной премии Республики Татарстан имени Габдуллы Тукая в 2024 году
Современный татарский язык уже не совсем тот, на котором говорили наши предки сто, стопятьдесят или двести лет назад. Татарский язык – это дверь к пониманию духовного начала татарской нации, это благословенный ключ к познанию многомиллионной и многовековой тюркской культуры. Более того, в татарском языке большое количество слов из арабского и персидского языков. Татарский язык, наряду с русским, является государственным языком Республики Татарстан (в соответствии с законом Республики Татарстан «О языках народов Республики Татарстан» от 1992 года). Специалисты составили своеобразный рейтинг татарских слов на основе проведенного исследования.
Поразили данные о татарском языке с сайта «Национальный акцент»
Он безапелляционно заявил для меня крайне удивительное: татарский язык отомрет, потому что идет глобализация и всеобщее размывание. Я позволил себе возразить, что только не в России — здесь ни один народ, ни один язык не должен вымереть или потеряться. У России миссия сберегать народы и языки. Он согласился», — рассказал Щеглов. Узнать подробнее Сейчас среди выпускников школ татарский — в числе самых непопулярных предметов для сдачи экзамена. В этом году его выбрали только восемь учеников. Да и в качестве «родного» татарский выбирают все меньше школьников.
По словам Гафиятуллина, одна из главных причин этого явления — заблуждение родителей в том, что «родной язык» это то же самое, что и предмет «русский язык». Щеглов отметил: если семья выбрала ребёнку для изучения в качестве родного языка татарский, то этот предмет становится обязательным для ученика, так же как математика и другие. Пусть дети учат. Но только если семья так решила», — подчеркнул собеседник. Щеглов рассказал, что и его дети прошли эти обязательные программы, однако татарским они не пользуются и «давно забыли». Это не сбережение, а выкачивание мозгов и денег, и, кстати, их отмывание», — сказал он.
Узнать подробнее В республике для сохранения и развития языка создали специальную комиссию, которую возглавляет вице-спикер Госсовета Марат Ахметов.
Ресурсы с детским контентом, анимационными фильмами и телевизионными программами чаще посещают пользователи из Москвы, Санкт-Петербурга и Смоленской области. Тонкости языка на обучающих сайтах и онлайн-словарях больше других познают пензенцы, башкортостанцы и москвичи.
Тем более, если мы углубимся в изучение языка с точки зрения лингвистики, то узнаем, что татарский язык относится к тюркской группе и кыпчакской подгруппе.
К кыпчакской также относится и узбекский язык. Языки схожи, поэтому зная татарский вы будете понимать узбеков и разговаривать с ними. Чтож, перейдем к делу. Сразу хочу предупредить, я не пишу татарскими буквами, поэтому буду писать транскрипцию где будет необходимо и перевод. Как поздороваться по-татарски.
Доброе утро! Добрый день!
Анлаштык мы? ТЕСТ Начнем с простого. Что означает хэерле иртэ? Хорошая юрта.
26 апреля- это международный день родного (татарского) языка
Фуат Ашрафович, для татар, проживающих за пределами Татарстана, Казань является культурной и духовной столицей. Поэтому, когда приезжаешь в Татарстан, в частности, в Казань, часто режет слух то обстоятельство, что далеко немногие городские татары могут говорить на чистом татарском языке, т. И это в сердце Татарской Республики! А ведь татарский литературный язык обладает достаточно богатой лексикой. В чем проблема современного татарского языка, если многие татары, проживающие в Татарстане, не могут его в достаточной мере использовать для самовыражения? Да, действительно, в Казани многие татары, говоря на своем родном языке, часто используют русские слова, хотя татарский язык очень богатый язык, имеющий все возможности для выражения любой мысли... К сожалению, это результат, в том числе, и того, что в советское время в Казани была лишь одна татарская школа, да и в настоящее время татарских школ, к сожалению, немного... Поскольку преподавание всех предметов в подавляющем большинстве школ нашей республики ведется на русском языке, то, конечно, немало местных татар использует свой родной язык далеко не в полной мере. В такой ситуации, когда нет достаточных условий для развития татарского языка, не приходится говорить о его полноценном использовании на территории Татарстана... Некоторые исследователи татарского языка говорят о нем как о синергетическом, т.
Я не думаю, что это так. Заместитель директора Института востоковедения Российской Академии наук Владимир Михайлович Алпатов утверждает, что синергетического развития языка не существует. Язык, по его мнению, не саморазвивается, он подвержен политике. И я согласен с этой точкой зрения и потому утверждаю - татарский язык не саморазвивается, а значит не имеет синергетического развития. Как показывает жизнь, политика нашего федерального государства направлена на русификацию: все должно быть только на русском... Потому в Татарстане, например, практически очень ограничено ведение документации на татарском языке. И при поступлении в вузы экзамены должны сдаваться опять же лишь на русском... Такое положение вещей, естественно, не способствует использованию и развитию татарского языка. Однако сознательная часть татарского народа прекрасно говорит на этом языке, употребляя очень ограниченное количество заимствованных слов, в том числе, из русского языка...
А каков процент татар в республике может писать и говорить на татарском языке? Однако, безусловно, на сегодняшний день носителями устного и письменного татарского языка являются, прежде всего, сельские татары. Но, как вы понимаете, сельское население имеет тенденцию к уменьшению в силу миграционных процессов в города, в первую очередь, в Казань, где о наличии достаточных условий для изучения и применения татарского языка пока говорить не приходится... Политика нашего федерального центра, как я уже сказал, не направлена на развитие региональных языков народов, исконно живущих на огромной территории Российской Федерации. Остается лишь надеется, что она изменит вектор своего отношения к региональным языкам и позволит им развиваться, особенно в городах, хотя бы в удовлетворительной мере... В «Русско-татарском словаре» издания 1984 года некоторые слова, например, такие как «юбилей», «лояльный» и мн. Хотя есть обозначающие эти понятия татарские и другие тюркские слова и слова арабско-персидского происхождения, давно укоренившиеся в литературном татарском языке. Или вот такое обстоятельство. Перевод некоторых слов с русского на татарский осуществлялся в этом словаре иногда по двум схемам: русский-русский, а уж потом русский-татарский.
Например, слово «фантазия» было переведено как «фантазия», а уж потом как «хыял», т. И таких примеров немало в словаре. Это было в советское время и я понимаю, что дань приоритету титульной нации была необходимым условием развития культуры других народов, населявших бывшее советское государство. Я не специалист в вопросах языкознания и составления словарей и поэтому заранее у вас прошу прощения, если мои вопросы вам покажутся некомпетентными и дилетантскими. Но хотелось бы спросить - существует ли в данное время проблема непереводимости слов с русского на татарский? В этом вопросе несколько аспектов. В советский период 80-е годы были очень трудными для татарского языка. Поскольку в разговорном языке часто употреблялись русские слова, то это стало проникать и в письменный татарский язык, а далее, в словари. Был такой случай в ту эпоху, когда один ученый на одном из собраний писателей выступил с предложением отказаться от татарского языка и начать писать только на русском языке, так как в разговорном татарском, по его мнению, изобилует русская лексика.
Конечно же, он получил решительный отпор со стороны писателей... И в русском языке имеется немало заимствованных слов. Например, в нем все слова на букву «а» заимствованы из других языков, за исключением слов ах, ахнуть, аховый, аукаться... В издании Академии наук СССР под названием «Словарь русского языка», увидевшим свет в 1981 году, заимствованные слова на букву «а» составляют целых 37 большеформатных страниц. Можно утверждать, что среди известных нам языков практически нет языков, не имеющих заимствований. Этому, безусловно, способствуют экономические, торговые, политические, культурные и другие связи между народами. Но все дело в том, что не нужно без надобности заимствовать слова из других языков. Наличие в языке ограниченного количества иностранных слов не является чем-то предосудительным. Морфологическая природа татарского языка отличается от природы русского языка и потому эти языки находятся в разных языковых системах - русский в так называемой синтетической, а татарский в аналитической.
Потому нельзя татарский подгонять под русский, что, к сожалению, делают наши переводчики и другие специалисты при переводе иноязычных терминов на татарский язык. А вообще, в языках нет проблемы непереводимости слов, лишь за редким исключением. И это - аксиома. Приведу пример. Северокорейский лидер Ким Ир Сен как-то решил очистить «великий корейский язык», в то время, по утверждению специалистов, на 80 процентов состоявший из китайских слов. Он собрал группу ученых, дав им поручение перевести иностранные слова на корейский. Переведенные слова внедрялись через средства массовой информации , постепенно укореняясь в письменной и устной речи. И если не было бы непереводимых слов, корейский язык довольно в короткое время не освободился бы от китайских заимствований. Также и в татарском языке можно перевести любые заимствованные слова и из арабо-персидских, и европейских языков и, в том числе, из русского языка.
Но укоренятся ли они при такой ситуации? Трудно сказать... Я подсчитал, что в татарском языке имеется примерно 15-20 процентов слов, заимствованных из других языков. Однако потенциальные возможности этого языка таковы, что, без преувеличения, можно перевести подавляющую часть этих заимствованных слов. Однако проблема в том, что некоторые специалисты не совсем правильно понимают способности и громадный потенциал татарского языка. Весь вопрос в том, что татарский, повторюсь, является аналитическим языком, например, как язык хинди, французский и японский языки, но, к сожалению, пока это обстоятельство не воспринимается многими переводчиками и специалистами... В силу аналитической природы тюркских и, в частности, татарского языков вы один из первых доказали наличие в них огромного количества лексических единиц, которые раньше, кстати, не учитывались при составлении словарей, поэтому, наверное, их нельзя считать полными... Могли бы вы пояснить в чем выражается аналитичность языка? В синтетических языках грамматическое и лексическое значение выражается в одном слове с помощью окончаний, суффиксов, изменения ударения и т.
Примером тому является русский язык. Что такое аналитический язык? Это когда семантика, то есть значение слова, выражаются двумя, реже тремя словами. Так формируются слова в татарском, в тюркских языках. Получается составная конструкция, но выражающая одно значение, одну лексическую единицу. Объясню также на примере глаголов. Глаголы в русском языке - синтетические, т. Они модифицируются посредством присоединения приставок. А в татарском языке глагольное значение зачастую передается двумя словами.
Возьмем, например, основной татарский глагол язу. Когда он соединяется с модифицирующими глаголами , получается 20 других, но уже сложных, аналитических глаголов... В целом же, модифицирующих глаголов в татарском языке свыше 30, а простых глаголов, по скромным подсчетам, минимум, 15 тысяч. Если умножить 30 модифицирующих на 15 тысяч простых глаголов, то получится минимум 450 тысяч сложных. Однако присоединение к основному глаголу модифицирующего глагола во многих тюркских грамматиках он называтся вспомогательным представляется не всегда возможным. Говоря научным языком, модифицирующий глагол может встречать лексическое семантическое сопротивление основного глагола. П олучается бессмысленность, в этом и заключается сопротивление. И таких примеров в татарском языке много. Это как в русском, когда все имеющиеся приставки не могут все сразу присоединиться к одному простому глаголу.
Здесь доступно и просто излагаются основные подходы к изучению языка, все необходимые учебные материалы можно бесплатно скачать, даже аудио-уроки. Энтузиасты Татнета не сидят сложа руки и продолжают потихонечку внедрять новые разработки и заполнять татарское информационное пространство.
Тем более, если мы углубимся в изучение языка с точки зрения лингвистики, то узнаем, что татарский язык относится к тюркской группе и кыпчакской подгруппе. К кыпчакской также относится и узбекский язык. Языки схожи, поэтому зная татарский вы будете понимать узбеков и разговаривать с ними. Чтож, перейдем к делу.
Сразу хочу предупредить, я не пишу татарскими буквами, поэтому буду писать транскрипцию где будет необходимо и перевод. Как поздороваться по-татарски. Доброе утро! Добрый день!
Кстати, когда немцы стали помогать по удаленным словам, и мы сравнялись с ними «по валу» я, в знак вежливости, написал немцам письмо с просьбой, чтобы они усилили свою работу. Чтобы мне самому не стать бессовестным. Немцы не стали ускоряться, добровольно уступили нам первую строчку, удалив пару сотен своих слов. А когда мы стали выходить на первое место, ко мне обратился один немецкий журналист с просьбой прокомментировать воссоединение Крыма с РФ, которое стало тогда сильнейшим шоком для цивилизованной Европы. Его поместили на сайте университета Мальмё Швеция. Я предложил ей привлечь к этой работе старшеклассников. А ребята её спросили: «Сколько за это заплатят? Потом со мной работал татарин, живший в Киеве. Туда он переехал из Набережных Челнов. Сейчас мне помогает казанец, ему 63 года. Как же я обрадовался, когда на сайте зарегистрировался директор школы из Дрожжаново, татарин из мишар. Думал, что он украсит нашу базу. Но педагог проработал только месяц. Сейчас нам помогает молодая девушка, которая родилась в Челнах и работает в Казани. Я на неё возлагаю большие надежды. Надеюсь, что со временем она заменит меня на посту редактора. Нужны грамотные помощники. Дети читают и произносят татарские слова по нормам русского языка. По моему мнению, ради сохранения языка надо, чтобы ребёнок до 5 лет вообще не разговаривал активно на русском языке. Иначе будет инкыйраз — ассимиляция. Это слово употреблял ещё сам Гаяз Исхаки. Есть хороший словарь, изданный в 1969 году. Там 20 тысяч «гнёзд», но слов и выражений к ним гораздо больше.
В сети появился бесплатный тест, оценивающий словарный запас татарского языка
«500 татарских слов» поможет вам увидеть всё богатство и красоту татарского языка и, конечно же, научит вас говорить на этом прекрасном языке. Мы также вводим татарские слова на заманалифе – это современная татарская латиница, разработанная в конце прошлого века и утверждённая в 2012 году для применения «в научных целях». Согласно последней переписи населения, в республике, татарским языком владеют 1,5 млн человек, или 39% от числа переписанных. В татарском языке двумя основными правилами практической фонетики являются. В современном татарском языке существуют как бы четыре языковых пласта. Тюркские слова являются своего рода системообразующей основой языка. О сервисе Прессе Авторские права Связаться с нами Авторам Рекламодателям Разработчикам.
РЕЦЕНЗИЯ НА 6-ТОМНЫЙ "ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ ТАТАРСКОГО ЯЗЫКА" (КАЗАН: ТӘҺСИ, 2015–2021)
Президент Татарстана Рустам Минниханов на своих страницах в социальных сетях поделился очередным роликом направленного на популяризацию татарского языка образовательного проекта «Азбука важных слов» («Мөһим Сүзләр Әлифбасы»). Последние из редакций русско-татарского словаря содержат более 56 тысяч слов. русский в так называемой синтетической, а татарский в аналитической. Информационное агентство Татар-информ.
Сколько слов на татарском языке?
Как минимум потому что татарский у нас везде: в общественном транспорте, на каждой улице и каждом доме, на вывесках, да и в конце концов в прессе. Что и говорить, если глава Татарстана Рустам Минниханов каждое утро ну или почти каждое приветствует в своих соцсетях жителей республики на татарском. Причем если раньше текст он дублировал и на русский , то теперь остался только татарский. Ну а мы решили помочь вам выяснить, сколько татарского в вашем сердце.
В нашем — много.
Напоминает русское г в диалектном произношении: бог, господи. Напоминает стечение согласных нг. На письме обозначается буквой э.
В татарском языке имеются 6 типов слогов, по которым строятся слова: 1 гласный: и наклони , у-рам улица. Кроме этих исконных типов слогов, в татарском языке заимствованные слова сохраняют слогоделение заимствуемого языка. Татарский язык характеризуется тем, что в одном слоге не могут рядом находиться два согласных, исключая 2 последних типа слогов, где один согласный всегда сонант — р, л, й, н, м, w. Поэтому некоторые русские слова в просторечии звучат с дополнительными краткими гласными ы, е: ышкаф, ыстанса, тырактор, фылаг, фырукт, ыстена и т.
Ударение басым. Поделиться ссылкой:.
Такой сценарий запросто будет реализован, если наш родной язык исчезнет из школьных программ Республики Татарстан. Между тем, родной язык и национальная самобытность в исламе является аманатом — тем, что дается нам Всевышним Аллахом для бережного хранения. Потеряем язык - не выполним приказ Создателя!
Вне сомнения, язык формирует мировоззрение отдельной личности и народа в целом. Невозможно в полной мере понять культуру, менталитет и традиции другого народа, не понимая его языка. Другой язык — это иное видение жизни, это обогащение своего внутреннего мира! Через язык мы не только объясняем свои мысли, но и выражаем искусство, этику и эстетику народа. Многоязычие является мировой тенденцией.
Сегодня в школах Европы и Азии никого не удивишь, что ребенок знает одновременно три или четыре языка. В постоянном глобализирующемся мире, знание многих языков — это фактор успеха человека, это указатель его эрудированности и образованности.
Наибольший интерес к таким ресурсам проявляют клиенты оператора из Башкортостана и Самарской области. Самым быстрорастущим сегментом стали сетевые площадки периодических изданий на татарском. По средней длительности пребывания на сайте также лидируют онлайн-СМИ.
Словарь татарского языка и запуск в серию Ми-38: за что Минниханов наградил ученых
Переводи ГАЗЕТЫ, НОВОСТИ, ТАТАРСКИЕ САЙТЫ: 50) Список всех 50 интернет-ГАЗЕТ и ЖУРНАЛОВ и других сайтов на татарском языке. В нем расположены татарско-русский и русско-татарский словари с очень удобным поиском, агглютинативным разбором, возможностью озвучивания слов, и т. д. «Хикмәт» («Суть») областная духовная культурно-просветительская газета на татарском и русском языках. Мы также вводим татарские слова на заманалифе – это современная татарская латиница, разработанная в конце прошлого века и утверждённая в 2012 году для применения «в научных целях». — Сколько на сегодня у татарского языка диалектов? один из самых распространенных языков на территории РФ.
500 самых нужных слов на татарском языке
Татарский язык - 70000 самых распространенных слов | Самым быстрорастущим сегментом стали сетевые площадки периодических изданий на татарском. |
Доцент КФУ спрогнозировала исчезновение научного стиля татарского языка через шесть лет | «500 татарских слов» поможет вам увидеть всё богатство и красоту татарского языка и, конечно же, научит вас говорить на этом прекрасном языке. |
Татарский язык / гласные / твердые и мягкие слова | В татарском языке также выделяется группа существительных с аффиксом множественного. |
Татарстанцы выбрали слово года на татарском языке
В Казани открылась выставка под названием «QR-код по-татарски» , которая также успела побывать на юбилейных мероприятиях татар в Ижевске. Татар» Женщина и помощь - слова года в татарском сегменте Телеграма Одним из событий в русле подведения итогов стало для дата-центра «Миллиард. Татар» определение слова года, чем обычно занимаются научно-образовательные институции либо через опрос экспертов, либо посредством вынесения на Интернет-голосование списка слов-кандидатов. В прошлом году мы осмелились выявить такое слово года на татарском языке.
Наш анализ основывался на вычислении метрики tf-idf term frequency - inverse document frequency на основе постов, опубликованных в татароязычных Телеграм-каналах. Суть методики заключается в выявлении того, насколько важным является слово для определенного документа во всем корпусе анализируемого текста. В нашем случае речь шла о том, какие слова отличают поочередно 2020, 2021 и 2022 годы.
В этом году методика подверглась изменениям из-за увеличившегося количества русскоязычных постов преимущественно рекламного характера в татароязычных Телеграм каналах. Это привело к тому, что в числе самых отличающих слов татароязычного текстового корпуса за каждый год появились русские слова и имена конкретных персон. Даже поочередное исключение таких слов из корпуса не позволило в полной мере вычленить именно татарские слова без привязки к персоналиям.
Как итог, было принято решение отобразить наиболее частые слова за каждый год, за исключением стоп-слов и других популярных слов Татарстан, республика, Россия, регион и так далее. Новацией этого года является также отдельный анализ русскоязычных Телеграм каналов, освещающих жизнь республики.
Замечено, что освоение этого звука при помощи преподавателя-консультанта дело совсем нетрудное. И если у Вас есть возможность проверить свое произношение, не пренебрегайте такой возможностью.
Он образуется в глотке и произносится с придыханием. Близкий к нему звук есть в английском языке: hat, hand, hare.
Мы уже начали собирать такие слова», - поделилась собеседница ИА «Татар-информ». В Татарстане проживает 19 156 мокшан и эрзян. По словам Натальи, в Камско-Устьинском районе есть уникальная этнографическая группа. Это мордва, но они разговаривают на татарском языке, их осталось всего 156 человек. У них и национальная одежда, и праздники, как у мордвы, но разговаривают они на татарском языке», - отметила она.
Когда мы разговариваем на своем языке, мы становимся ближе друг к другу» «Я считаю, если мы живем в нашей республике, мы должны знать наш родной язык, - уверена Наталья. Если язык не будут изучать, то со временем он исчезнет. Общаясь с русскоязычными семьями, я стараюсь рассказать об этом, показать на примере нашей семьи, где несколько национальностей. Хочется, чтобы люди, которые живут в Республике Татарстан, знали язык. Чем больше мы вместе за какое-то дело, тем сильнее наша республика будет».
Иными словами, родной язык и национальная самобытность является аманатом, то есть тем, что дается нам Всевышним Аллахом для бережного хранения. Аллах вверил, отдал на ответственное хранение, поручил людям такую величайшую ценность, как язык, национальность, культуру, историю рода, генеалогическую информацию, в конце концов... Противоположностью аманата является предательство и измена. И Всевышний Аллах не любит тех, кто не соблюдает аманат: «О вы, которые уверовали! Не будьте изменниками Аллаху и Посланнику, оправдывайте доверие в том, что доверено вам» Коран, 8:27. Обычно духовный аманат передаётся в семье: от родителей к детям, из поколения в поколение. Но иногда, как это случилось с татарским языком, передача национально-культурных ценностей происходит и вне семейной среды. Во всем цивилизованном мире для сохранения или реанимирования исчезающих языков люди учат их: самостоятельно или в учебных заведениях. Да, в силу разных, в большинстве своем объективных причин, в семьях татарский язык утрачен. А потому его нужно изучать нам и нашим детям.