Новости месяцы на чувашском языке

(Звени, язык чувашский!). Он завершится 25 апреля, в День чувашского языка. Презентация по осетинскому языку Мæ Ирыстон Презентация по осетинскому языку Мæ Ирыстон 167. Названия круп на чувашском языке #чуваш #чуваши #чувашия #чувашскийязык #чувашский #булгары #булгар Скачать. методические разработки по родному языку. Чувашские традиции и обычаи на чувашском языке.

Час чтения «Эпé чáвашла вулатáп» (Мунсютская с/б)

Литературный музей имени К. Иванова познакомит ребят с чувашским фольклором на занятии «По тропе чувашских сказок», проведет лекции о становлении чувашской литературы «Новые страницы чувашской классики», квест «Путешествие в мир чувашской литературы» и цикл встреч «Диалог с писателем». Музей чувашской вышивки предлагает чебоксарцам и гостям столицы авторские экскурсии и лекции о чувашском народном костюме и вышивке с демонстрацией образов из фондов музея, интерактивные занятия, посвященные отдельным элементам народного костюмного комплекса, украшениям и головным уборам. Участники музейных мастер-классов освоят простейшие чувашские швы в сочетании с аппликацией и вышьют закладку для книг и обережную брошь.

Открылся конкурс большим хороводом участников фестиваля. Начальник отдела культуры и архивного дела администрации Моргаушского муниципального округа, руководитель местного отделения Союза женщин Чувашии Любовь Рыжкова поприветствовала конкурсанток и пожелала успехов не только в этом конкурсе, но и в учебе, жизни, призвала любить родной язык и общаться друг с другом на чувашском языке. Традиционно в этом конкурсе все участницы говорят и поют на чувашском языке, танцуют под чувашские мелодии, рассказывают стихотворения чувашских авторов. Жюри в составе начальника отдела культуры и архивного дела администрации Моргаушского муниципального округа Л.

Шипунова, Г. Иванова, В. Клементьева и многое другое. Знакомясь с выставкой, можно подробнее узнать об авторе герба и флага Элли Михайловиче Юрьеве, об авторе слов гимна - И. Тукташа, музыки - Г.

Второй раздел выставки «Символы моей Республики» включает в себя изображения государственных символов разных времен в истории Чувашии, текст гимна на чувашском языке, книги «Государственные символы Чувашской Республики» С. Щербакова, «Гербы и флаги современной Чувашии» К. Шипунова, Г. Иванова, В. Клементьева и многое другое.

Час чтения «Эпé чáвашла вулатáп» (Мунсютская с/б)

Раздел Русско-чувашского словаря под редакцией Сергеева Л.П., Васильевой Е.Ф. времена года — çулталăк вăхăчĕсем весна — çур, çуркунне весна наступила — çуркунне çитрĕ весной — çуркунне весной тает снег — çуркунне юр ирĕлет, çуркунне юр каять лето — çу. это вырăн сарнă кун постель (место) расстеленный для отдыха в этот день. Неделя Чувашского языка и литературы на чувашском языке. 25 апреля по всей республике отмечают День чувашского языка. Этот день связан с днем рождения Ивана Яковлевича Яковлева — педагога, просветителя чувашского народа, создателя новой чувашской письменности. Названия месяцев в древней Руси, на Украине, в Белоруссии, а также на чувашском, осетинском языке, у бурят, по-крымско-татарски, по-башкирски.

Названия месяцев на чувашском языке - Названия месяцев на чувашском языке

Автор видео: Чуваш ТВ | Константин Доброхотов 20-02-2024 | | 318182 | Продолжительность: 08:8:8. 25 апреля по всей республике отмечают День чувашского языка. Этот день связан с днем рождения Ивана Яковлевича Яковлева — педагога, просветителя чувашского народа, создателя новой чувашской письменности. Чӑвашла (на чувашском языке). Авӑт эс, куккук 8. Автан тус 1.

Чувашские названия месяцев , напомните плиз

Кошку пчёлку пришлось увезти с хутора. Срезанный выбрасываю, на его место снова. И я тащусь от зрелища, когда Дима бросает клич : гулять! И все за Димой!

Юные читатели выбрали для чтения книгу О. Рассказ под этим названием затронул души читателей.

Каждый высказал своё мнение по поводу поведения девушки Юли. Не оставили без внимания сегодня и газеты на чувашском языке.

Екатерина Ефремова вышивальщица Чувашии. Искусство Чувашской вышивки. Чувашские вышивальщицы. Цивильск Чувашия Республика хлеб. Чувашия каравай.

Чувашские традиции. Чувашская Республика Чувашия. Республика Чувашия и чуваши. Чувашская Республика Чебоксары. Чуваши национальный костюм и кухня. Татьяна Шаркова вышивка Чувашская. Чувашская вышивка Кеске.

Чуваши вышивка. Культура Чувашского края. Культура родного края Чувашия. Материал Чувашского народа для детей. Чувашские надписи. Обряд свадьбы у чувашей. Обычай на чувашском языке.

Чувашские традиции и обычаи на чувашском языке. Чувашский хушпу орнамент. Чувашские орнамент для тухьи. Чувашские узоры для хушпу. Чувашская вышивка Древо жизни. Чувашская вышивка солнце. Элементы Чувашского костюма.

Чувашский народный костюм описание. Приветствие на чувашском языке. Цитаты на чувашском языке. Чувашские поговорки. Гимн Чувашской Республики. Чувашский гимн текст. Гимн Чувашии слова.

Гимн Чувашской Республики текст на чувашском. План мероприятий ко Дню Чувашской вышивки. Режим работы на чувашском. История Чувашии в датах. Чувашский национальный календарь. Сочинение на чувашском языке. Эссе на чувашском языке.

Сочинение на чувашском языке на тему. Чувашская Республика язык. Гимн Чувашии текст. Гимн Чувашской Республики на чувашском языке текст. Гимн Чувашской Республики текст. Чувашский гимн текст на чувашском. Вести Чувашия февраль — с русского на чувашский Лучший ответ про месяцы на чувашском языке дан 09 февраля автором Гузель.

Особый интерес у воспитанников вызвали прослушанные мудрые и поучительные детские рассказы великого просветителя «Лгун», «На воре шапка горит». Затем юные читатели проникновенно прочитали стихи на родном языке, с удовольствием отгадывали загадки и играли в чувашские народные игры. С чувством национальной гордости, радости, любви дошкольники показали чувашский танец.

В Моргаушском муниципальном округе состоялся фестиваль-конкурс «Пӗчӗк Нарспи - 2024»

Мероприятие началось с рассказа о великом чувашском просветителе И. Яковлеве, о его большом вкладе в развитии чувашского языка и образования. Встречу продолжили выразительные чтения на чувашском языке. Самые юные читатели с удовольствием прочитали мудрые и поучительные детские рассказы и сказки Ивана Яковлева «Петух», «Мышь», «Мышонок на прогулке», «Сармандей».

Независимо от ударения, все звуки в чувашском языке произносятся отчетливо, ясно. А между гласным спереди и сонорным сзади озвончения не происходит: грабли рус. Гармония гласных[ править ] В отличие от русского языка в чувашский язык действует закон гармонии созвучия гласных. Закон гармонии гласных чаще всего нарушается в заимствованиях из русского языка, в сложных словах и при использовании одновариантных аффиксов. Они придают собственную атмосферу и настроение этим месяцам, а также сохраняют культурное наследие чувашского народа. Четвёртый квартал Четвёртый квартал включает в себя последние три месяца года. В чувашском языке эти месяцы имеют свои уникальные названия: Акла айрый октябрь — Десятый месяц года.

Чурмаш айрый ноябрь — Одинадцатый месяц года. Шур айрый декабрь — Двенадцатый месяц года. В этот период чувашского календаря природа обычно пребывает в зимней спячке и готовится к приходу нового года. Дополнительные месяцы В чувашском календаре есть также дополнительные месяцы, которые не входят в стандартный годовой цикл. Он считается переходным месяцем между годами и длится примерно 8 дней. В этот период часто возникают сильные ветры, отсюда и название месяца. Он приходится на период весенних гроз и периодических дождей.

Патмаром, С. Предполагается издание десяти томов книг к 2015 году - 100 - летию Ивана Анисимовича Патмара. В настоящее издание вошли загадки, расположенные в алфавитном порядке. Здесь нашли отражение загадки современные и старые. В начале книги дается алфавитный указатель сказок. Второй том 10-томного собрания чувашского народного творчества Э. Патмар посвящает 100-летию со дня рождения своего отца Ивана Патмара, большого собирателя чувашского фольклора.

Она построена таким образом, чтобы ребенок вместе с семьей каждый день в течение года мог бы познакомиться с мудростью хотя бы одной чувашской сказки. Волшебные сказки составили третий том фольклорного собрания Патмаров. Родионов, В. Г Родионов. Ун чухне В. Родионовпа Г. Иванов тата Г.

Кондратьев ; Чувашский государственный институт гуманитарных наук. Тимофеев Г. Сюин ; пер. Поистине творческий подвиг совершил неутомимый собиратель фольклора, писатель Федор Сюин, всю жизнь посвятивший этому делу. Народный эпос несёт в себе могучую энергию многих поколений и щедро делится этим бесценным даром с нынешней сменой. Каждая песнь — а их сорок — это гимн героическому прошлому чувашского народа. Добрый и мудрый великан Улып воплощает лучшие черты своих предков.

Ендеров, ред. Игнатьева, худож. Четвертая книга многотомного свода чувашского фольклора представляет собой академическое, наиболее полное издание, включающее опубликованные и архивные материалы. В пословицах и поговорках в образной и лаконичной форме отражены социально-исторический, нравственный опыт чувашского народа, его философия. Тексты расположены по предметно-образным группам, основанным на оппозиционных тематических парах, и публикуются с сохранением языковых особенностей верховых низовых и средненизовых чувашей. Названия месяцев Названия осенних месяцев по-украински Сентябрь — вересень — это название возникло благодаря цветению вереска — ценного медоносного растения. Октябрь — жовтень — это время, когда активно желтеют листья на деревьях.

Ноябрь — листопад — месяц получил название благодаря природному явлению — опаданию листьев. Название месяцев на белорусском языке Названия зимних месяцев в Белоруссии Декабрь — Снежань — название появилось, так как в это время поля покрываются снежным покровом. Январь — Студзень — именно в это время зимой погода становится холодной и даже студеной. Февраль — Люты — это месяц лютого холода. Название весенних месяцев на белорусском Март — Сакавiк — месяц изменения погоды, когда появляются проталины и тает снег, а солнышко прогревает землю и природа набирается сок. Апрель — Красавiк — это время когда природа окончательно просыпается после зимних холодов. Зеленеет трава, деревья, словом красота.

Май — Май — время смены погоды. Месяц когда идет то идет дождь, то светит солнышко, то становится тепло, то снова холодно — маяться погода. Название летних месяцев на белорусском языке Июнь — Червень — название произошло из-за того, что считалась, что в это время на плодах появляются красильные черви, отсюда и название месяца. Июль — Лiпень — время цветение липы. Август — Жнiвень — это время жатвы, отсюда и название. Среднеранний, столового назначения. Куст полупрямостоячий, от среднего до высокого, промежуточного типа.

Стебли слабоветвистые, многочисленные, на поперечном разрезе угловатые, зеленые, сильнооблиственные. Лист от среднего до большого,… … Энциклопедия семян. Названия осенних месяцев по-украински Сентябрь — вересень — это название возникло благодаря цветению вереска — ценного медоносного растения. Времена глаголов в чувашском языке. Спряжение глаголов в чувашском языке. Поздравление с юбилеем на чувашском языке. Поздравления на чувашском языке.

Поздравления с днём рождения на чувашском языке.

На конкурсе приняли участие 19 талантливых участниц со всех уголков муниципального округа в возрасте от 5 до 10 лет. Каждая тщательно подготовилась к выступлению: красиво себя вредставила зрителям и показала творческий номер. Открылся конкурс большим хороводом участников фестиваля.

Начальник отдела культуры и архивного дела администрации Моргаушского муниципального округа, руководитель местного отделения Союза женщин Чувашии Любовь Рыжкова поприветствовала конкурсанток и пожелала успехов не только в этом конкурсе, но и в учебе, жизни, призвала любить родной язык и общаться друг с другом на чувашском языке.

Обратившись к присутствующим, Любовь Александровна отметила, что чувашский язык — это бесценное богатство, и День чувашского языка возвращает нас к истокам родной речи, поэтому нам нужно сохранить язык и культуру своих предков. Победители порадовали зрителей чтением стихов на чувашском языке. Подводя итоги праздника, собравшиеся отметили, что чувашский язык и культура чувашского народа, его богатое наследие не потеряют своего значения и в наши дни, и в будущем. Просмотров: 55 Добавил: uruska Рейтинг: 0.

Вести Чувашия

Июль на чувашском языке называется «Юл» и олицетворяет собой пик лета. перечень названий месяцев в чувашском языке. Чувашия, Ядринский р-он, е Ачаки. Названия месяцев на чувашском языке Название зимних месяцев на чувашском языке Декабрь — раштав — месяц Рождества. Его цель — сохранение красоты и богатства чувашского языка, воспитание в подрастающем поколении чувства глубокого уважения и.

Названия месяцев

В начале мероприятия в фойе Дома культуры с. Моргауши была организована интерактивная площадка, где каждый желающий мог собрать пазлы: герб Чувашской Республики, герб Моргаушского округа, гимн и карту Чувашской Республики. На обозрение гостей праздника также была представлена книжная выставка «Красота и мощь родного языка. В специально подготовленной фотозоне каждый смог запечатлеть красивые фотографии на память о Дне чувашского языка.

Это праздник единения и сплочения чувашей и других народов, проживающих на территории республики. День государственных символов Чувашской Республики отмечается в день принятия Государственного герба, флага, гимна Чувашской Республики. Здесь можно прочитать книги об исследователях чувашского языка Николае Ашмарине и Николае Никольском. Второй раздел выставки «Символы моей Республики» включает в себя изображения государственных символов разных времен в истории Чувашии, текст гимна на чувашском языке, книги «Государственные символы Чувашской Республики» С.

Щербакова, «Гербы и флаги современной Чувашии» К.

Группа девочек исполнила чувашский танец «Линка-линка». Хочется верить, что этот праздник надолго останется в памяти детей и укрепит их желание изучать родной чувашский язык. Любите свой родной язык - язык отцов и дедов!

Дульзон сближает это слово с шорским словом кыралаш «иней». Вербицкому, у черневых татар есть улу кырлаш «большой мороз» и кичи кырлаш «небольшой мороз» В словаре тюркских наречий В. Радлова находим слово «кырлач» —названия двух холодных месяцев у казанских татар: агам кырлач декабрь и иним кырлач январь.

В хакасском календаре: улуг хырлас ай «месяц больших морозов» декабрь и кичиг хырлас ай «месяц малых морозов» ноябрь. Название месяца «буш, пус, пыс» известно многим народам Азии тюркским, монгольским, индийским. В индийском календаре «пус, пауша»—десятый месяц соответствует декабрю—январю , когда луна находится в созвездии Пушья. Дело в том, что лунный месяц содержит либо 29, либо 30 дней точнее, 29,5. В старину у многих народов месяц с числом дней 29 назывался «пустым», а месяц в 30 дней «полным». Например: бригадир, журнал, завод, фотограф, цирк, щётка. При наличии аффикса с гласным полного образования заимствования из русского языка подчиняются общему правилу.

Независимо от ударения, все звуки в чувашском языке произносятся отчетливо, ясно. А между гласным спереди и сонорным сзади озвончения не происходит: грабли рус. Гармония гласных[ править ] В отличие от русского языка в чувашский язык действует закон гармонии созвучия гласных. Закон гармонии гласных чаще всего нарушается в заимствованиях из русского языка, в сложных словах и при использовании одновариантных аффиксов. Они придают собственную атмосферу и настроение этим месяцам, а также сохраняют культурное наследие чувашского народа. Четвёртый квартал Четвёртый квартал включает в себя последние три месяца года. В чувашском языке эти месяцы имеют свои уникальные названия: Акла айрый октябрь — Десятый месяц года.

Чурмаш айрый ноябрь — Одинадцатый месяц года. Шур айрый декабрь — Двенадцатый месяц года. В этот период чувашского календаря природа обычно пребывает в зимней спячке и готовится к приходу нового года. Дополнительные месяцы В чувашском календаре есть также дополнительные месяцы, которые не входят в стандартный годовой цикл. Он считается переходным месяцем между годами и длится примерно 8 дней. В этот период часто возникают сильные ветры, отсюда и название месяца. Он приходится на период весенних гроз и периодических дождей.

Патмаром, С. Предполагается издание десяти томов книг к 2015 году - 100 - летию Ивана Анисимовича Патмара. В настоящее издание вошли загадки, расположенные в алфавитном порядке. Здесь нашли отражение загадки современные и старые. В начале книги дается алфавитный указатель сказок. Второй том 10-томного собрания чувашского народного творчества Э. Патмар посвящает 100-летию со дня рождения своего отца Ивана Патмара, большого собирателя чувашского фольклора.

Она построена таким образом, чтобы ребенок вместе с семьей каждый день в течение года мог бы познакомиться с мудростью хотя бы одной чувашской сказки. Волшебные сказки составили третий том фольклорного собрания Патмаров. Родионов, В. Г Родионов. Ун чухне В. Родионовпа Г. Иванов тата Г.

Кондратьев ; Чувашский государственный институт гуманитарных наук. Тимофеев Г. Сюин ; пер. Поистине творческий подвиг совершил неутомимый собиратель фольклора, писатель Федор Сюин, всю жизнь посвятивший этому делу. Народный эпос несёт в себе могучую энергию многих поколений и щедро делится этим бесценным даром с нынешней сменой. Каждая песнь — а их сорок — это гимн героическому прошлому чувашского народа. Добрый и мудрый великан Улып воплощает лучшие черты своих предков.

Ендеров, ред. Игнатьева, худож. Четвертая книга многотомного свода чувашского фольклора представляет собой академическое, наиболее полное издание, включающее опубликованные и архивные материалы. В пословицах и поговорках в образной и лаконичной форме отражены социально-исторический, нравственный опыт чувашского народа, его философия. Тексты расположены по предметно-образным группам, основанным на оппозиционных тематических парах, и публикуются с сохранением языковых особенностей верховых низовых и средненизовых чувашей. Названия месяцев Названия осенних месяцев по-украински Сентябрь — вересень — это название возникло благодаря цветению вереска — ценного медоносного растения. Октябрь — жовтень — это время, когда активно желтеют листья на деревьях.

Ноябрь — листопад — месяц получил название благодаря природному явлению — опаданию листьев. Название месяцев на белорусском языке Названия зимних месяцев в Белоруссии Декабрь — Снежань — название появилось, так как в это время поля покрываются снежным покровом. Январь — Студзень — именно в это время зимой погода становится холодной и даже студеной. Февраль — Люты — это месяц лютого холода. Название весенних месяцев на белорусском Март — Сакавiк — месяц изменения погоды, когда появляются проталины и тает снег, а солнышко прогревает землю и природа набирается сок. Апрель — Красавiк — это время когда природа окончательно просыпается после зимних холодов. Зеленеет трава, деревья, словом красота.

Май — Май — время смены погоды. Месяц когда идет то идет дождь, то светит солнышко, то становится тепло, то снова холодно — маяться погода. Название летних месяцев на белорусском языке Июнь — Червень — название произошло из-за того, что считалась, что в это время на плодах появляются красильные черви, отсюда и название месяца. Июль — Лiпень — время цветение липы. Август — Жнiвень — это время жатвы, отсюда и название.

Названия месяцев на чувашском языке - Названия месяцев на чувашском языке

Кроме них, в чувашском языке раньше встречались названия месяцев местные диалектальные, употребляемые в каком-либо одном районе. Стихи о Чувашии на чувашском языке. Кроме них, в чувашском языке раньше встречались названия месяцев местные (диалектальные), употребляемые в каком-либо одном районе. Первый месяц в году на чувашском языке называется «Акавӑ».

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий