Вопросы развития языков в Казахстане постоянно находились под контролем и опекой Президента Республики Казахстан аева, который в ежегодных посланиях народу Казахстана всегда старался акцентировать внимание на развитии образования, культуры. В стране уважают все языки, а русский язык у нас имеет официальный статус. Правительство Казахстана утвердило концепцию развития государственного языка на 2023 2029 годы, согласно которой казахский язык станет основным рабочим языком сферы госслужбы. Казахский язык со временем станет языком межэтнического общения. Уверенность в этом выразил Глава государства Касым-Жомарт Токаев, выступая на ХХХІІІ сессии Ассамблеи народа Казахстана "Единство.
Казахский со временем станет языком межэтнического общения - Президент
Широкое использование русского языка в Казахстане связано не с его законодательно установленным статусом, а с реальным положением дел. Напомним, в Казахстане, согласно поправкам в закон «О гражданстве Республики Казахстан», незнание государственного языка станет основанием для отказа в получении гражданства РК. В Казахстане идет обсуждение событий 7-8 февраля в Кордайском районе, которые привели к кровавым межэтническим столкновениям, в том числе и среди политических деятелей и активистов, которые делают совершенно разные выводы. В Казахстане после ликвидации Советского Союза была избрана модель построения государства со взаимной обусловленностью языка "титульного этноса" и политической нации, при которой знание населением государственного языка увязывается с процессом. Свежие новости Казахстана на сегодня, интересные факты и аналитика.
Токаев высказался о статусе русского языка в Казахстане
Глава Казахстана подчеркнул, что в республике единственным государственным языком является казахский, при этом нельзя препятствовать использованию русского языка. Другой документ, регулирующий функционирование языков в Казахстане – закон "О языках", принятый ещё в 1997 году. Теперь же правительство Казахстана утвердило концепцию языковой политики на ближайшие шесть лет. Другой документ, регулирующий функционирование языков в Казахстане – закон "О языках", принятый ещё в 1997 году. Президент РК Нурсултан Назарбаев подписал указ о поэтапном переводе алфавита казахского языка с кириллицы на латинскую графику до 2025 года. Польователи социальных сетей напугала статья, в которой говорится, что с 2023 года в Казахстане полностью запретят русский язык и все школы страны перейдут исключительно на казахский язык обучения.
Журнал Forbes Kazakhstan
- Токаев на заседании XXXIIІ сессии Ассамблеи народа Казахстана затронул тему языкового вопроса
- Как законопроект приняло российское правительство
- Год русского языка с оглядкой на казахских национал-патриотов
- Токаев высказался о статусе русского языка в Казахстане | Газета Наш Костанай
- В Казахстане отчитались о переходе госязыка с кириллицы на латиницу - Парламентская газета
- Национальный вопрос
Высшее определение
- Казахский или русский? Какой язык в Казахстане используется чаще
- Какую роль играет Ассамблея народа Казахстана в продвижении государственного языка
- Казахский язык- государственный язык Республики Казахстан
- В Казахстане проект закона о русском языке отклонили спустя сутки обсуждения
К чему привела попытка перейти на латиницу в Казахстане
Почему поправки были инициированы именно сейчас? Основное требование касается соблюдения норм орфографии и аутентичного перевода текста — что это означает? Почему молодежь участвовала в мародерстве, рассуждает замглавы Союза писате... Есть ли какая-то конечная инстанция, которая будет определять корректность текстов на казахском языке?
Исполнение закона будут обеспечивать местные исполнительными органами, в компетенцию которых входят вопросы в сфере развития языков. Какая предполагается ответственность за несоблюдение норм закона? Не станет ли введение поправок дополнительной нагрузкой для бизнеса?
Ведь на их плечи теперь ложится бремя правильного перевода, это определенные затраты. Это абсолютно нормальная практика, бизнес должен иметь возможность решать самостоятельно, на каком языке размещать информацию о себе, естественно, без ущерба для государственного языка. Полагаю, что установление дополнительных требований в части обязательного соблюдения норм орфографии и аутентичного перевода текста при размещении реквизитов и визуальной информации позволит усилить ответственность субъектов бизнеса.
Это нормальное требование. Проблема образовательного неравенства в Казахстане если и обсуждается, то в... Нормы закона в первую очередь нацелены на систематизацию и упорядочение употребления именно государственного языка.
В то же время следует отметить, что предпринимателям предоставляется право выбора размещения визуальной информации дорожные знаки, рекламные объявления, вывески, ценники, меню и другая информация — ред.
Казахский или русский? Но если брать Казахстан в целом, какой язык сейчас употребляется чаще: казахский или русский? Журналисты Stan. Чтобы понять, на каком языке людям проще общаться и получать информацию, мы обратились в ряд государственных и частных компаний.
Такого рода ошибки привели к печальным последствиям в некоторых странах», — сказал Токаев. Он подчеркнул, что власти республики поддерживают распространение казахского языка и продолжат эту политику. При этом президент отметил, что нельзя отказываться от других языков, так как от этого зависит благополучие жизни. По мнению Токаева, в Казахстане нужно проводить «взвешенную» языковую политику.
Требования законодательства о языках распространяется на всех граждан, а также на иностранцев и лиц без гражданства, постоянно проживающих в Казахстане. В соответствии со статьей 7 Конституции и статьей 4 Закона, государственным является казахский язык. В государственных организациях и органах местного самоуправления наравне с казахским официально употребляется русский язык. Таким образом, русский язык в Казахстане не является вторым государственным, вместе с тем, русский язык закреплен на законодательном уровне и обладает официальным статусом. Устная информация, объявления, реклама даются на государственном, русском и, при необходимости, на других языках. Языковая политика в сфере здравоохранения и образования В соответствии со статьей 242 Кодекса "О здоровье народа и системе здравоохранения": лекарственные средства должны поступать в обращение с маркировкой, нанесенной на упаковку первичную и или вторичную хорошо читаемым шрифтом на казахском и русском языках, и инструкцией по медицинскому применению листок-вкладыш на казахском и русском языках; медицинские изделия должны поступать в обращение с маркировкой, нанесенной непосредственно на медицинские изделия и или на упаковку, и инструкцией по медицинскому применению или эксплуатационным документом на медицинское изделие на казахском и русском языках. В соответствии со статьей 251 Кодекса допускается ввоз лекарственных препаратов, зарегистрированных в РК, с использованием стикеров с хорошо читаемым шрифтом на казахском и русском языках и медицинских изделий, зарегистрированных в РК, с использованием стикеров на казахском и русском языках и с инструкцией по медицинскому применению листок-вкладыш либо инструкцией по медицинскому применению или эксплуатационным документом на медицинское изделие на казахском и русском языках для их реализации ниже утвержденных предельных оптовой и розничной цен в РК в порядке, определяемом уполномоченным органом МЗ РК.
Русский язык под ударом: в Казахстане решили пойти по пути Украины и Балтии?
Казахстан сделал первый шаг к отмене русского языка - ГородЧе | Опираясь на статистические данные, показывающие, что в Казахстане на данный момент говорящих на русском языке граждан менее 30%, Жулин заявляет об отсутствии необходимости печатать надписи на русском повсеместно. |
Русский язык в Казахстане запретят с 2023 года? Минобразования опровергло слухи | По мнению политолога Данияр Ашимбаева, популярность русского языка в Казахстане обусловлена и историческими, и культурными факторами. |
Касым-Жомарт Токаев: «Я уверен, со временем казахский язык станет языком межэтнического общения» | Эксперт считает, что значительную роль в продвижении государственного языка играет Ассамблея народа Казахстана. |
Президент Казахстана призвал к сдержанности и толерантности в языковом вопросе - Устинка Live | Доля использования казахского языка на международных мероприятиях, проводимых в Казахстане, а также организованных казахстанскими дипмиссиями за рубежом, в 2029 году составит 75% (в 2023 году — 52%). |
Казахстанцы начнут говорить на казахском к 2052 году. Откуда мы это узнали | Президент Казахстана Касым-Жомарт Токаев подписал законодательные поправки по вопросам визуальной информации, которые закрепляют использование казахского языка в рекламе и вывесках. |
Языки в Казахстане
Русский язык под ударом: в Казахстане решили пойти по пути Украины и Балтии? | Ответ насчёт языка очень простой: убив двуязычие в Казахстане, настоящие хозяева (США и Европа) получали и получают поток талантливых холопов, как один из основных видов дани. |
Почему в Казахстане не говорят на казахском? Разбор нового документа от правительства | Казахский язык со временем станет языком межэтнического общения. |
Казахстан сделал первый шаг к отмене русского языка
Фактически с 2022 года мы живем по новым правилам применения государственного языка. О том, что это значит для бизнеса и для страны в целом, рассказывает депутат, член комитета по социально-культурному развитию мажилиса Берик Абдыгалиулы. Берик, уточните, какие конкретные изменения предусматривают принятые поправки? Кроме этого, утверждены нормы, направленные на изложение традиционных, исторически сложившихся казахских названий административно-территориальных единиц, составных частей населенных пунктов, а также других физико-географических объектов на государственном языке. Также в законе изложен порядок размещения визуальной информации на бланках и вывесках государственных и негосударственных организаций, дорожных знаках, на железнодорожных и автовокзалах и так далее.
Бланки и вывески негосударственных организаций должны быть изложены на государственном языке, при необходимости на русском и или других языках. При этом, в случае если на вывесках негосударственных организаций используются товарные знаки, охраняемые в Казахстане, то они излагаются в неизменном виде. Требование о размещении информации на казахском и русском языках на вывесках и бланках в государственных организациях сохранится. Для этого устанавливаются требования по соблюдению норм орфографии и аутентичного перевода текстов.
Утвержденные нормы направлены, в первую очередь, на систематизацию и правильное применение государственного языка как государственными, так и частными организациями. Почему поправки были инициированы именно сейчас? Основное требование касается соблюдения норм орфографии и аутентичного перевода текста — что это означает? Почему молодежь участвовала в мародерстве, рассуждает замглавы Союза писате...
Есть ли какая-то конечная инстанция, которая будет определять корректность текстов на казахском языке?
Казахстан совершенно не контролирует более половины телевизионной сетки и практически весь книжный рынок, не говоря уже об интернете. Сейчас информационная среда достаточно дружественна властям Казахстана исключительно благодаря поддержке Москвы, которая защищает республиканскую элиту. Российские телеканалы практически не критикуют казахское руководство, не освещают неудачи и кризисные ситуации в республике, а в сфере двусторонних отношений делают акцент на партнерских отношениях и не обсуждают имеющиеся противоречия. Кроме того, казахское население мобильно в силу кочевых традиций и может начать формировать массовые партийные структуры вне полицейского контроля родного государства.
Например, в той же соседней России, где уже собралась огромная диаспора как трудовых мигрантов, так и студентов из Казахстана, до 67 процентов которой составляют именно этнические казахи. За последние четыре года его получили 178 тысяч казахстанцев, что равно населению крупного города в самом Казахстане. Так что казахстанское сообщество в России — идеальная среда для формирования оппозиции. Никто не может помешать активистам основать партию в Омске, Саратове или Оренбурге, чтобы оттуда руководить созданием партийных ячеек на родине и готовить смену власти. Но националистическая часть элиты в Казахстане стала эксплуатировать страх, что Россия может захватить весь Казахстан или его часть, манипулируя через СМИ русскоязычной частью населения.
Накануне выборов в парламент Казахстана в декабре 2020 года Россию обвиняли в покушении на северные области республики — бывшую часть Омской губернии, включенной в состав Казахстана в 1920-е. Скандал разразился после того, как депутат Госдумы Вячеслав Никонов публично вспомнил об этом событии и охарактеризовал его как «подарок» советского руководства. МИД Казахстана заявил протест, националисты пикетировали российское консульство в Алматы, а в казахских телеграмм-каналах появились слухи о концентрации республиканских войск на границе с Россией. В реальности Москва никогда не была заинтересована в том, чтобы принять на себя социальные обязательства перед миллионами новых граждан и вкладывать сотни миллиардов в развитие казахстанской инфраструктуры до российских стандартов. Консервативный русскоязычный электорат также изначально составлял основу социальной базы «Нур Отана», пока не начались попытки его ускоренно казахизировать.
Наши националисты из-за своей ненависти к русским, русскоязычным казахам и России готовы завести свой народ в мракобесие. Алмас Коптлеуов Детский хирург Но нагнетание антироссийских и русофобских страхов может привести к появлению реальных разногласий между Москвой и Нур-Султаном, а главное — между властью и русскоязычным большинством, что показал отток избирателей правящей партии «Нур Отан». Как часто бывает, страх делает воображаемую угрозу реальной. Стратегия президента Токаева во многом основана на лавировании между националистами и основной массой населения Казахстана. Но события последнего времени показали, что она бесперспективна и опасна для власти.
Политической элите Казахстана нужно сделать шаг навстречу собственным избирателям. Хорошим началом стало бы придание русскому языку статуса второго государственного в Казахстане, если уж вопреки 20-летней политике казахизации он остается более популярным, чем казахский.
Русский язык и его роль в Казахстане: Русский язык долгое время был вторым официальным языком в Казахстане и остается одним из самых распространенных языков в стране. Русский язык широко используется в коммуникации между различными этническими группами и остается важным для международных связей и торговли, особенно с русскоязычными странами. Создание Международной организации по русскому языку: Казахстан поддержал создание Международной организации по русскому языку, согласованное главами стран СНГ. Это свидетельствует о важности сохранения и продвижения русского языка как части культурного и языкового многообразия в постсоветском пространстве. Проект Международной организации по русскому языку включает множество мероприятий, направленных на поддержку русского языка и культуры. Баланс и уважение: Переход к усилению казахского языка и культуры не должен ущемлять интересы русскоязычного населения. Важно сохранить баланс между языками и уважать права разных языковых и этнических групп.
Сохранение и продвижение русского языка способствует гармоничному развитию общества и подчеркивает важность культурного разнообразия и уважения к разным языкам и культурам в Казахстане. Многоязычное будущее: Языковая политика Казахстана важна не только для самой страны, но и для мирового сообщества, особенно в рамках СНГ.
Есть «Балапан», но дети смотрят Youtube В стране действуют 22 казахских, 12 русских, 3 смешанных, 1 корейский, 1 немецкий, 1 узбекский и 1 уйгурский театры. Анализ показал, что в театрах предпочтение отдавалось постановкам на казахском языке. Но проблема в том, что его не смотрят, а предпочитают YouTube, где смотрят русскоязычный контент. Стремительное развитие технологий требует рассмотрения новых путей развития казахскоязычного контента для детской аудитории», — говорят авторы документа.
Создатели документа говорят, что использование социальных сетей и мессенджеров на русском языке является приоритетным. В концепции предлагается использовать опыт развития малазийского языка, как малазийцы защитили свой язык перед китайской экспансией, опыт стран Балтии и Узбекистана. Подобное уже было в предыдущих языковых программах, и в чём принципиальное отличие новой, неизвестно. Подпишись на Telegram-канал BES.
Разрыв Казахстана с Россией: власти решили отказаться от кириллицы
Язык судопроизводства устанавливается определением суда в зависимости от языка, на котором подан в суд иск. сказал Президент, озвучивая Послание народу страны. Завершая интервью, партиец добавил, что дополнительной мотивацией отказа от русского языка в Казахстане являются периодические негативные «вбросы» в теории способные нарушить межэтническое согласие, исходящие со стороны российских журналистов и политиков. Президент Казахстана Касым-Жомарт Токаев высказался о статусе русского языка в Казахстане, передает корреспондент
Русский язык в Казахстане: «официальный» или нет?
Языковая политика в Казахстане как инструмент строительства нации | Об этом сегодня напомнил президент Касым-Жомарт Токаев, подчеркнув, что его использованию в стране, согласно законодательству Республики Казахстан, препятствовать нельзя. |
В Казахстане начался отказ от русского языка. Что это значит для обеих стран | Казахский язык со временем станет языком межэтнического общения. Уверенность в этом выразил Глава государства Касым-Жомарт Токаев, выступая на ХХХІІІ сессии Ассамблеи народа Казахстана "Единство. |
Казахский или русский? Какой язык в Казахстане используется чаще | Президент Казахстана Касым-Жомарт Токаев высказался о статусе русского языка в Казахстане, передает корреспондент |
Русский язык в Казахстане: «официальный» или нет? | Как мы уже отметили, казахский язык призван выступать одним из важных факторов формирования единой нации в Казахстане. |
Какую роль играет Ассамблея народа Казахстана в продвижении государственного языка
Ранее в социальных сетях появилась информация, что в ближайшие 6-7 лет из казахстанских школ пропадут классы с обучением на русском языке. Как обращает внимание портал, сообщения основаны на материале двухлетней давности, который вышел на «31 канале». Тогда в эфире говорили о тенденциях в сфере среднего образования, в том числе речь зашла о сокращении числа учеников в русских школах. Вице-президент Казахской лиги экспертов образования Наталья Дрейт же говорила, что русские и казахские школы переполнены, а проблема возникла из-за недостатка учителей. В январе посол Казахстана в России Ермек Кошербаев сообщил, что из 7000 школ республики около половины ведут обучение только на казахском.
Всяческие спекуляции и инсинуации, от кого бы они ни исходили, получат мощный общественный отпор и адекватную реакцию правоохранительных органов, - заверил президент. Новости, аналитика, прогнозы и другие материалы, представленные на данном сайте, не являются офертой или рекомендацией к покупке или продаже каких-либо товаров или активов. Любое использование материалов допускается только при соблюдении правил публикации.
Современные казахи, следуя традициям веков, должны показывать пример единства, толерантности и патриотизма. И язык здесь является главным фактором интеграции. Между тем имеются обнадеживающие прогнозы. Это означает, что если ребенок пошел в школу в этом году, то через десять-двенадцать лет вырастет новое поколение казахстанцев, полноценно владеющих казахским языком. Сейчас в Казахстане активно обсуждается один из исторически важных вопросов - переход казахского письма на латиницу.
В Стратегии-2050 Президент страны, убеждая в необходимости этого шага, создающего «условия для интеграции в мир, лучшего изучения нашими детьми английского языка и языка Интернета, и самое главное — для модернизации казахского языка» [4], обозначил сроки завершения этой работы - 2025 год, хотя часть общественности предлагает ускорить этот процесс и решить его уже к началу международной выставки ЭКСПО-2017 в Астане. По данным СМИ, подавляющая часть общественности считает это обращение Президента важным решением, затрагивающим все сферы жизни государства и общества. Реформа казахской графики — это внутреннее дело самого народа ипотребность в модернизации и развитии казахского языка; и оно не направлено на попрание прав представителей других этносов. Лингвисты отмечают, что действующий сейчас на основе кириллицы казахский алфавит не точно передает фонетическую систему родного языка. Латинская графика может компенсировать эти недостатки. Сейчас в казахском алфавите имеются 42 буквы - 33 буквы русского языка и девять собственных специфических букв. А звуков в фонетической системе казахского языка всего 28. В латинском алфавите 26 букв.
Вопрос о латинизации казахского алфавита дискутировался еще с 1989 года, когда был принят закон о языках в Казахстане. Затем он поднимался Президентом страны в 1995 и 2006 годах на сессиях Ассамблеи народа Казахстана, причем Лидер государства предлагал тщательно изучить возможности. В истории казахов перевод алфавита осуществлялся не раз. С 1929 по 1940 годы по инициативе советского правительства казахи использовали латиницу. В тюркоязычных республиках тогда были противоположные мнения, к примеру, казахский просветитель Ахмет Байтурсынов, не приветствуя латиницу, предлагал остановиться на усовершенствованной арабской графике, автором которой и был, и ею пользовались казахи до 1929 г. Когда-то всё возвращается на круги своя. Время вновь напомнило о необходимости смены алфавита и тюркской интеграции. В 1992 году в Турции состоялся тюркологический конгресс с участием представителей тюркоязычных народов независимых государств ныне их в мире 7 , на котором говорилось о необходимости создания унифицированной графики для тюркских народов.
К тому времени на латиницу уже начали переходить Узбекистан, Азербайджан и Туркменистан. Сегодня осуществляются шаги по упорядочению терминологии тюркских языков и созданию сравнительных терминологических словарей. Так, при Тюркском совете, совещательном органе, созданном по инициативе и при поддержке глав четырех тюркоязычных стран: Азербайджана, Казахстана, Кыргызстана и Турции, образован Теминологический комитет. Тюркский мир объединяет ныне 200 млн. Это такой же общецивилизационный рынок, как, к примеру, и Таможенный союз с населением входящих государств около 170 млн. Всё это — показательные штрихи многовекторной внешней политики Казахстана. Однако общественное мнение по вопросу о внедрении латиницы в Казахстане разделилось на два направления. Сторонники апеллируют к тому, что это будет только благоприятствовать информационному обмену с другими странами, в особенности, с тюркоязычными странами.
Часть даже питает надежды и уверена, что переход на латинскую графику и внедрение новых норм в языке придаст новый импульс развитию самого казахского языка, остановит процесс разделения казахского социума. Противники же мероприятия приводят аргументы, что это потребует больших финансовых затрат и возникнет угроза потери духовно-культурного наследия, сформированного в течение 70-80 лет. Уже цитировавшийся нами профессор А. Айталы, выражая скептицизм к «эйфорической надежде, что с переходом на латиницу проблемы государственного языка будут решены, и языковой нигилизм преодолен», высказывает сомнение в изменении вообще языковой ситуации в стране: «в обществе, где нет спроса на государственный язык, будет ли потребность в использовании латиницы? Третьи же приводят в пример Китай, Корею, которые, хотя используют из века в век никому не понятные, кроме них самих, иероглифы, но это не мешает им динамично развиваться и достигать чудес в экономической сфере. Интернет ведь сегодня развивается и на китайском, арабском и других алфавитах. Кто прав- покажет время... Между тем в мире уже вернули латиницу Молдова, Туркмения, Узбекистан, Азербайджан, а также славяне бывшей Югославии.
Пока казахстанцы легко и произвольно переписываются в социальных сетях и «набирают» SMS-ки на латинице, лингвисты разрабатывают несколько вариантов обозначения специфических букв казахского языка в латинской транскрипции. Самый простой из них - использовать диакритические, то есть дополнительные надбуквенные и подбуквенные знаки. По некоторым данным, сейчас имеется около 100 проектов. Все их можно подразделить на несколько типов: первые предлагают использовать 26 букв английского алфавита, другие — диакритические знаки. Дискуссии продолжаются до сих пор и вокруг дилеммы: нужна ли вообще латиница. Между тем политическое решение принято, и сегодня вопрос состоит в выработке плана и конкретного алгоритма действий. При всех спорах и сомнениях по поводу в целом языковой ситуации и ее перспективах - очевидно одно: постепенно, неуклонно и методично всё идет к достижению желаемых целей в языковой политике и нациестроительстве. По прогнозам политологов, в ближайшие три-четыре года произойдет полная коренизация партийно-политического поля, и становится понятным, что человек, который не владеет государственным языком, не сможет претендовать на какие-нибудь выборные должности, невозможно будет сделать карьеру в государственных учреждениях, сфере услуг, правоохранительной и судебной сфере.
Средним и старшим поколением психологически осознается дискомфорт: уже не красит делать публичные выступления перед казахской аудиторией не на государственном языке. Культуролог, востоковед-китаист, выпускник Института восточных языков МГУ, сын великого казахского классика Мурат Мухтарович Ауэзов говорит: «Сейчас некрасиво не знать родной язык. Пока молод — еще ладно, а в пожилом возрасте, когда тебя зовут на радостное событие, например, благословить молодых, и ты, морщинистый и седой, не говоришь на своем языке самые нужные слова на этом празднике - это такая дисгармония... У меня есть сверстники, которые по этой причине живут изолированно. Родная речь — это густой замес, состоящий из наследия предков, из первых шагов детей и внуков.
Действуют четыре группы по орфографической, методической, терминологической и информационной работе. Россия и Киргизия активизируют сотрудничество по образовательным проектам В сотрудничестве с крупными международными издательствами Cambridge University Press, Oxford University Press и другими были переведены и изданы 48 учебников по философии, политологии, всемирной истории, экономике, теории литературы, международному праву, ориенталистике, педагогике и другим наукам. В работе приняли участие более 300 ведущих преподавателей вузов, редакторов, переводчиков и лингвистов. Учебники доставлены в 113 вузов страны, а их электронные версии размещены в свободном доступе на портале «Открытого университета Казахстана».
Русский язык под ударом: в Казахстане решили пойти по пути Украины и Балтии?
Казахский язык со временем станет языком межэтнического общения. Уверенность в этом выразил Глава государства Касым-Жомарт Токаев, выступая на ХХХІІІ сессии Ассамблеи народа Казахстана "Единство. Об этом сегодня напомнил президент Касым-Жомарт Токаев, подчеркнув, что его использованию в стране, согласно законодательству Республики Казахстан, препятствовать нельзя. В последние годы в Казахстане отмечается уменьшение использования и изучения русского языка, об этом сообщил генеральный консул РФ в Алматы Евгений Бобров, передает Существует расхожее мнение, что в Казахстане русский язык является официальным или языком межнационального общения.
Токаев: препятствовать русскому языку в Казахстане нельзя
Стоит отметить, что в Казахстане активно поддерживается развитие и языков других этносов. На это указывает наличие школ с национальными языками обучения, такими как уйгурский, узбекский и таджикский.
Проект нового законодательного акта уже одобрен сенатом государства, теперь документ о принятии осталось подписать президенту Токаеву. Причины отказа от русского языка В качестве причин, почему же республика постепенно полностью переходит на казахский, правительство называет стремление не допустить повышения социальной напряженности и экономию средств. Юрий Жулин — депутат партии «Нур Отан» — в одном из своих интервью заявляет, что в Казахстане не преследуется цель травли и выселения русскоговорящего населения страны.
По словам представителя власти, в стране нет никакого запрета на пользование русским языком : на территории Казахстана действует множество школ, где программа преподается полностью на русском, а книжные магазины и библиотеки наполнены литературой, написанной на русском. Жулин также отмечает, что законопроект коснулся только коммерческой сферы, использование русского языка на государственном уровне все так же разрешено и приветствуется. По мнению депутата, перевод коммерческого сектора на казахский значительно поспособствует бизнесу страны, поскольку предпринимателям больше не придется дублировать казахские надписи в регионах, где русскоговорящих людей практически не осталось. Завершая интервью, партиец добавил, что дополнительной мотивацией отказа от русского языка в Казахстане являются периодические негативные «вбросы» в теории способные нарушить межэтническое согласие, исходящие со стороны российских журналистов и политиков.
Прогресс", передает Tengrinews. Глава государства заявил о том, что на фоне тревожных событий в мире мы, как нация, должны быть как никогда едины в своих намерениях и устремлениях. Важно формировать в обществе атмосферу нетерпимости к любым проявлениям этнической исключительности и обособленности, тем более к провокациям и попыткам дискриминации граждан на культурной, языковой, этнической или религиозной почве.
Исторический опыт показывает, что его успешное решение в значительной степени предопределяет стабильность общественно-политической ситуации в той или иной стране.
Во время паводков люди объединились для борьбы над общей проблемой. Жители домов, находящихся под угрозой подтопления, выходили на строительство дамбы. Неравнодушные граждане самых разных возрастов, национальностей, профессий готовили угощения, привозили необходимые вещи.
Они поступают и до сих пор в пункты выдачи гуманитарной помощи. Он очень тяжело отразился на нашем регионе. Была проведена большая работа волонтерами.