Также по инету ходит уйма слухов, мол, Мосян посадили в тюрьму, она пропала со всех радаров аж в 2019 и т.д. и т.п. Поэтому-то я решила спросить: правда ли то, что она пропала, или, что уже 4 года пишет новую новеллу? У Мосян Тунсю (а также её переводчиков) есть удивительная способность излагать эпические саги умиротворяющим и укачивающим тоном, так что тебя несёт по волнам совершенно. Бесспорно, Мосян Тунсю — молодежный автор, ее поклонницы создают многочисленные фанатские сообщества и арты, посвященные ее книгам, строят теории и пишут собственные фанфики о любимых персонажах. Недавно мне попалась новость, о том что Мосян Тунсю, автор таких прекрасных новелл как МДК, Благословение Небодителей и Система Спаси-себя-сам, была заключена в тюрьму. Новеллы китайской писательницы Мосян Тунсю попадают в топы продаж в России и Америке.
Новинки Мо Сян Тунсю
Не желая мириться с поражением, Се Лянь, спустя несколько лет забвения, вновь поднялся на Небеса и вновь был изгнан. И вот, спустя 800 лет, снова возвратившись к небожителям, Се Лянь встречает загадочного демона, управляющего призраками и держащего в страхе все Небеса….
Он стал одним из самых издаваемых азиатских авторов в этом году, сообщили «Известия» со ссылкой на данные Российской книжной палаты. Отмечается, что в топ продаж вошел цикл писателя «Благословение небожителей».
Получив своё первое задание в роли Божества, он сталкивается с таинственным и невероятно могущественным демоном, который, как оказалось, уже давно положил глаз на наследного принца… Благословение Небожителей.
Том 5 Не найти в Небесных чертогах бессмертного, который бы не слышал о Се Ляне. В юные годы Его Высочество наследник престола древнего царства Сяньлэ стал любимцем судьбы и занял свое место среди бессмертных небожителей, однако за нарушение небесных законов был сослан в мир смертных. Не смирившийся с таким положением дел, несколько лет спустя Се Лянь вновь достигает Небес чтобы учинить разгром. И вновь получает изгнание.
И вот, после 800 лет забвения, тот знаменитый чудак, посмешище трех миров, Его Высочество наследник престола из древних легенд снова поднялся на Небеса!
Многие привыкли к романам с Wattpad и фентези, где совершенно бесталанная девушка получает сверхсилы и спасает планету. Мосян Тунсю обыграла Запад и создала прекрасные фентези миры, наполненные романтикой.
Правда последний аспект вызывает много вопросов, так как отношения в этих новеллах можно считать незаконными. Тем не менее, сюжет продуман до мелочей, присутствует и интрига, и расследования, которые затягивают читателей в историю как в старые-добрые времена детективов. Привлекает и самобытность китайской культуры - отсылки на классические произведения и философию, религиозные мотивы, которые вроде бы и так всем и известны, но познакомиться поближе всё же хочется.
Небожители, заклинатели и даньмэй: путеводитель по китайским новеллам
Просмотрите доску «Новеллы Мосян Тунсю» пользователя Элис Мирс в Pinterest. Первое место заняла китайская писательница Мосян Тунсю с книгой «Благословение небожителей. все книги автора. Фэнтези. Магистр дьявольского культа (Mo Dao Zu Shi). Аватар Мосян Тунсю, используемый на некоторых платформах, представляет собой стилизованный иероглиф 墨 Mò — китайская тушь.
Мосян Тунсю .
Все остальные позиции занимают классические произведения. Первые места в обеих категориях у третьего, четвертого и пятого тома романа Тунсю о приключениях наследного принца Се Ляня. Топ бестселлеров-новинок нон-фикшн литературы возглавила новая книга Примаченко "Все закончится, а ты нет".
Книги Тунсю издаются в России рекордными тиражами. По данным Российского книжного союза, первые три части "Благословения небожителей" второй год держатся в топе продаж художественной литературы, обгоняя в популярности "Гарр и Поттера" Дж оа н Роулинг. Кр оме того, романы китайской писательницы трижды попадали в списки бестселлеров The New York Times.
Мосян Тунсю обыграла Запад и создала прекрасные фентези миры, наполненные романтикой.
Правда последний аспект вызывает много вопросов, так как отношения в этих новеллах можно считать незаконными. Тем не менее, сюжет продуман до мелочей, присутствует и интрига, и расследования, которые затягивают читателей в историю как в старые-добрые времена детективов. Привлекает и самобытность китайской культуры - отсылки на классические произведения и философию, религиозные мотивы, которые вроде бы и так всем и известны, но познакомиться поближе всё же хочется. Персонажи разнообразны и неоднозначны.
В юные годы Его Высочество наследник престола древнего царства Сяньлэ стал любимцем судьбы и занял свое место среди бессмертных небожителей, однако за нарушение небесных законов был сослан в мир смертных. Не смирившийся с таким положением дел, несколько лет спустя Се Лянь вновь достигает Небес чтобы учинить разгром.
В какую из новелл Мосян Тунсю ты попадёшь?
Не смирившийся с таким положением дел, несколько лет спустя Се Лянь вновь достигает Небес чтобы учинить разгром. И вновь получает изгнание.
В нём появляется странная девочка в маске волка — незнакомка зовёт Кокоро в таинственный замок зазеркалья. Вместе с героиней в новой реальности оказываются ещё шестеро ребят. Теперь они могут ходить в замок хоть каждый день и искать в нём Ключ от комнаты, где сбываются все желания. Но вернуться домой надо не позже пяти вечера — опоздавших съест Волк.
Один из них — Сон Чину, вот только он охотник низкого ранга Е и плохо справляется с чудовищами. Впрочем, скоро Сон узнает секрет, как повысить свой уровень, но для этого сначала придётся умереть. Она с утра до вечера сидит дома и однажды замечает, как зеркало в её комнате начинает светиться. В нём появляется странная девочка в маске волка — незнакомка зовёт Кокоро в таинственный замок зазеркалья.
Постараюсь в любом деле, даже если понятия не имею, как его делать Вопрос 3. Адептом какого ордена хочешь стать? А если я вообще не хочу? Того, который соответствует моим жизненным принципам Какого нибудь побольше и помогущественнее, именно такие наиболее эффективны в своём деле, разве нет? Вопрос 4. А если ты будешь далеко не главным героем, а каким нибудь проходным персонажем, что тогда? Поплыву по течению, поработаю над собой, может мне ещё выдастся шанс стать кем-то значимым Просто поплыву по течению, есть ли смысл пытаться стать сильным мира сего?
Не только Мосян Тунсю: топовые новинки азиатских комиксов и новелл
Рассказываем, почему эта китайская новелла покорила мир, кто такие Мосян Тунсю и Се Лянь и есть ли смысл читать книги, если вы уже смотрели первый и второй сезоны аниме. Новеллы Мосян Тунсю. 728 Pins. Поскольку это китайское фэнтези, в новелле я увидела много незнакомых мне понятий. Биографии писателя Мосян Тунсю пока нет. Список тайтлов. Сортировать. Рейтингу Количеству оценок Просмотрам Дате добавления Количеству эпизодов Дате обновления Количеству глав. Уже на нескольких ресурсах созданы разделы для будущего перевода новой четвертой новеллы Мосян Тунсю.
Небожители, заклинатели и даньмэй: путеводитель по китайским новеллам
Главная» Новости» Мосян тунсю новости. Просмотрите доску «Новеллы Мосян Тунсю» пользователя Элис Мирс в Pinterest. Книги Мосян Тунсю. по популярности. Книги Мосян Тунсю. по популярности. Скачать книги Мосян Тунсю в формате fb2 или читать онлайн бесплатно и без регистрации • Сортировка по дате добавления ⇣.
Система «Спаси-Себя-Сам» для Главного Злодея. Дебютная новелла Мосян Тунсю впервые в России
Под их влиянием в начальной школе я написала немало ужастиков. Эти разрозненные фрагменты не выстраивались в законченную сюжетную линию. Полноценную историю я впервые придумала в средней школе. Она называлась «Небесный воин» и повествовала об изгнании нечисти со школьной территории. Рассказ, написанный от руки в обычной тетрадке, был довольно популярен среди моих одноклассников.
Если в будущем у меня появится такая возможность, хотелось бы его завершить. Ватая: Расскажите, пожалуйста, какие произведения на вас повлияли? Мосян: Романы Цзинь Юна в жанре уся! Его мастерство, эстетическое чутьё, глубина.
Господин Цзинь Юн — мой первый учитель на писательской стезе. Его романы оказали огромное влияние на современных китайских писателей. А ещё я пересмотрела кучу гонконгских фильмов девяностых годов. Знаете фильм «Убойный футбол»?
Ватая: Да! Ватая: Они больше походят на настоящих зомби, чем зомби из современных фильмов? Мосян: Да, да! Ходячие мертвецы, которые ковыляют вперевалку.
Такие фильмы я тоже часто смотрю.
И вновь получает изгнание. И вот, после 800 лет забвения, тот знаменитый чудак, посмешище трех миров, Его...
А вот книга не очень, начало кровавое слишком. Фест Александр - Пазл миров У мужика искаженное восприятие реальности, бывает при эпилепсии, приеме определенных препаратов или при переезде из... Denis Shumihin 2 часа назад Вот, только из-за этого комментария, я зарегался на этом сайте. Гамильтон Эдмонд - Звёздный волк Радмир Шевченко 2 часа назад Кароль жирных душ Endless Sea of Clouds - Специалист по апгрейду из другого мира 13 angora-isa 3 часа назад Интересно, почему выбор пал именно на бездомного сборщика хвороста? Если отвлечься от темы слепого случая. Лесков Николай - Повесть о богоугодном дровоколе Андрей Андреев 3 часа назад не буду слушать.
Грошев Николай - S.
Строгие дворцовые залы и дома с привидениями, все это было так захватывающе! Почему вы выбрали именно такую концепцию фэнтези для написания этой новеллы? МСТС: — Потому что я тоже являюсь поклонницей традиционной китайской культуры. Если бы мне пришлось описать это чувство, то я бы сказа, что по сравнению с высокими зданиями и большими особняками, я куда больше люблю традиционный дворцовый сад. Не говоря уже о горах и реках, природных пейзажах и так далее.
Героям в современной одежде я предпочту персонажей в ханьфу с длинными волосами. МСТС: — Это жанр, который дает много свободы. Вы можете написать буквально что угодно. Например, жить сотни лет, не старея, женщины, чья красота не увядает, монстры, которые не могут умереть. Все фантазии, которым не место в реальности, могут быть использованы в фантези. Что такого уникального в китайском фэнтези, чего вы не видите в фантастических романах других стран?
МСТС: — Думаю, описания некоторых традиций поймут только китайцы. Например, семейные узы и отношения внутри семьи, думаю, всё это отличается от других стран. В Японии редко появляются романы, посвященные таким глубоким семейным узам. Я думаю, именно поэтому «Магистр дьявольского культа» был в новинку для читателей. Как вы думаете, почему эта новелла стала так популярна за рубежом? МСТС: — Возможно, потому что все сосредоточили свое внимание на персонажах и отношениях между ними, а не на предыстории и концепции новеллы.
МСТС: — Я думаю, это еще и потому, что лично я люблю простоту, поэтому мое письмо легко воспринимается. Например, когда я писала этот историю, я была одержима южными и северными династиями Вэйцзинь и многое узнала о них. Однако, если я захотела поместить свою историю в рамки этой конкретной династии, то мне было нужно, чтобы читатели легко восприняли ее, поэтому я не добавляла в них слишком много описательных или сложных понятий. Поскольку я много внимания уделяла семейным узам и кланам, я придумала концепцию мира совершенствования. И если к летающим на метлах ведьмам люди смогли привыкнуть, то и с полетами на мечах проблем возникнуть было не должно. Вы добавили их в историю так ловко и естественно.
Это такая замечательная идея! МСТС: — Я думаю, что тема золотых ядер, возможно, была трудна для понимания читателям из других стран. Тем более, что мое представление о золотом ядре несколько отличается от обычного понятия золотого ядра в китайской художественной литературе. Я думаю, читатели должны видеть в нем орган, который дает вам силу. В романе они также описывались как совершенствующиеся, которые, достигая определенной стадии совершенствования, естественным образом образовывали золотое ядро, в котором могли хранить и использовать свою духовную энергию. Мои друзья раньше издевались надо мной и тем, как я использовала золотое ядро как орган, и что они никогда не слышали о чем-то настолько нелепом.
Было ли сложно дебютировать в Японии с трансляцией китайского культурного произведения в форме аудиодрамы? Было ли что-то, что вас удивило в Японии, открыли ли вы для себя что-то новое? КХ: — Думаю, что самой важной частью было преодоление культурных границ. Точно так же, как ниндзя и самураи являются очень естественными и знакомыми понятиями для Японии, а это примерно то же самое, что и для Китая. Однако для иностранцев всё не совсем так. При переводе описаний нужно затратить много сил.
В то время японский перевод романа еще не был выпущен, поэтому нам нужно было обсудить много деталей с японской стороной, поэтому нагрузка была огромной. КХ: — Возможность передать эту работу на языке, отличном от китайского, уже была для меня неожиданностью. Было уже не так важно, набрала она популярность или нет. Только после одного мероприятия в кафе, которое было посвящено новелле, я получил фотографии своих друзей и увидел огромное количество пришедших людей, которые фотографировали и так далее. Я был так удивлен, она и правда популярно!