Издревле на территории современной Мордовии, проживали предки современных эрзян и мокшан, которые со временем из единого мордовского народа, постепенно разделились на эрзян и мокшан, которые отличаюся и по культуре и по языку. Добрый вечер! = Чокшне марто! По-мордовски приветствие звучит как «как будет по мордовски привет».
Путина рассмешила табличка журналистки из Мордовии со словом «шумбрат»
Издревле на территории современной Мордовии, проживали предки современных эрзян и мокшан, которые со временем из единого мордовского народа, постепенно разделились на эрзян и мокшан, которые отличаюся и по культуре и по языку. Издревле на территории современной Мордовии, проживали предки современных эрзян и мокшан, которые со временем из единого мордовского народа, постепенно разделились на эрзян и мокшан, которые отличаюся и по культуре и по языку. Рубрики Новости Публикации Документы Совет координаторов Народы Страны и регионы Конкурсы и проекты Общественные организации Учреждения культуры и искусства Коллективы и исполнители Мастера дпи Художники Фотохудожники ЛОГОС Фотоальбом Форум. Рубрики Новости Публикации Документы Совет координаторов Народы Страны и регионы Конкурсы и проекты Общественные организации Учреждения культуры и искусства Коллективы и исполнители Мастера дпи Художники Фотохудожники ЛОГОС Фотоальбом Форум.
ЗДРАВСТВУЙ (привет!) на всех языках мира (транскрипт и письмо)
Подобранные выражения могут применяться в повседневной коммуникации и определенных жизненных ситуациях. Разговорник поможет освоить необходимый словарный минимум и незаменим, если вы планируете посетить матчи Чемпионата мира по футболу 2018 года в Мордовии. Идеально подходит для туристов, бизнесменов, всех, кто интересуется изучением мокшанского и эрзянского языков!
Мордовские узоры магазин Саранск.
Элементы Мордовского костюма. Мордовские национальные костюмы узоры. Стихи для встречи гостей.
Мордовские стихи на Мордовском. Слова приветствия для гостей. Встреча гостей слова приветствия.
Текст на Мордовском языке. Элементы национального костюма мордвы. Праздничные костюмы мордвы.
Мордва женский национальный костюм описание. Вышивка народов Поволжья чуваши. Чувашские народы Поволжья.
Чувашские презентации. Национальная вышивка народов Поволжья. Мордовские национальные игры.
Игры Мордовского народа. Мордовские народные игры для детей. Мордовские народные подвижные игры.
Мордовская культура для дошкольников. Традиционные предметы мордвы. Традиции народов Мордовии.
О народе мордва традиционный предметы. День эрзянского языка. Высказывания о Мордовском языке.
Стихи на Мокшанском языке. Загадки Мордовского народа. Мордовские пословицы и поговорки.
Пословицы Мордовского народа. Мордовские поговорки. Пословицы и поговорки Мордовского народа.
Вепсско-Мордовский словарь. Перевести с Мордовского на русский. Русско Мордовский словарь.
Перевод с Мордовского на русский. Элементы Мордовского костюма женского. Мордовский национальный костюм название.
Элементы Мордовского национального костюма название. Аварский разговорник. Русско-украинский разговорник.
Арабский разговорник. Русско-азербайджанский разговорник. Всероссийский день мордовских языков.
Мордовский национальный костюм для детей. Национальный костюм мордвы описание. Мордовский народный костюм женский и мужской.
Традиции Мордовского народа. Мордва обряды и традиции. Мордва народ традиции.
Мордовский язык эрзя. Стихотворение на Мордовском. Народы Мордовии Мокша эрзя.
Мордва финно-угорский народ. Народ мордва Мокша Самарской области. Мордовия, нация Мордвины.
Однако существует и ряд других способов поприветствовать в Мордовии. Например, можно приветствовать соседа с помощью вопроса «кай зон? Известно, что мордвинский народ относится к гостям очень радушно, поэтому при встрече с ними можно услышать приветствие «урама быс» добро пожаловать. Культурные аспекты приветствия в Мордовии отражают традиции и обычаи этого многонационального региона. Они помогают устанавливать дружественные отношения и показывают уважение к собеседнику. Использование правильных форм приветствия является важным элементом коммуникации и позволяет создать благоприятную атмосферу в общении. Важность приветствия в социальных отношениях Приветствие в мордовском языке имеет множество вариантов и зависит от контекста и степени близости собеседников. Существует целый список выражений, которые используются для приветствия — это может быть «тиушки дзикет!
Каждое из этих выражений несет смысловую нагрузку и отражает особенности мордовской культуры и общения. Напиши список значений приветствий в мордовской культуре. Набор этих приветствий разнообразен и различается в зависимости от ситуации и отношений между людьми.
Идеально подходит для туристов, бизнесменов, всех, кто интересуется изучением мокшанского и эрзянского языков!
Основные особенности: - Приятный и удобный пользовательский интерфейс; - Фразы и выражения на русском, английском, мокшанском и эрзянском языках; - Работает без подключения к Интернету; - Функция поиска фраз по словам; - Обновление списка фраз через Интернет; - Приложение оптимизировано для работы на смартфонах с любым размером экрана и на планшетных компьютерах. Что нового в последней версии 1.
Русско-Мордовский разговорник
В мокшанско-русском словаре зафиксировано слово сюкпря, которое переводится как приветствие «здравствуй». В мокшанской разговорной речи функционируют и вокативные междометия. Их функция заключается в установлении, поддержании и размыкании речевого контакта. Вокативные междометия используются для зова, оклика, обращения и употребляются чаще в диалоге. В мокшанском языке к ним относятся заимствованные междометия: эй, ого, ау, кравул «караул», брысь и др. Например: А ну-ка брысь тяста! Среди них много слов религиозного, культового характе- ра: Шкайняй, Шкабаваскяй, Кормилец-кяй, Шкабаваз-кормилец, Осподи, аваняй. Например: «Вай, Шкабаваскяй!
О-о, Шкабаваскяй!.. О-о, Господи!.. Вантяй постуфть стирец стаки рузкс шапи мархтон» В. Дочь пастуха Вантяя по-русски со мной болтает». Еще одним средством выражения речевого этикета является обращение. Для общения в большей степени характерны адресные обращения, служащие для поддержания контакта между коммуникантами. Обращение может быть официальное или дружеское, фамильярное или интимное; может относиться к одному или ко многим людям, знакомому или незнакомцу, к женщине или мужчине, ребенку или пожилому человеку и т.
В мокшанском языке сложились формы обращения, ставшие национальным типом вербального поведения, привязанные к обстановке коммуникации, социальной принадлежности коммуникантов и характеру их взаимоотношений. Национальные и культурные традиции предписывают определенные формы обращения по отношению не только к единичному собеседнику, но и ко множественному адресату - аудитории. Обращения классифицируются по разным признакам. При обращении к незнакомым людям чаще все- го используются формы ялгат «друзья», ломатть «люди». Например: Агрономсь пъцтай ласькозь якай студенттнень ет-кова и эняльди: «Эряздоня, ялгат, эряздо-ня» Ф. Мокшанские обращения могут выступать с определением пара «добрый, уважаемый». Например: «Аф улемс тянди, пара ломатть, - изь кирде, пъшкядсь Лукавок, - аф нолдасаськ» М.
При обращении к детям и подросткам используются существительные стирь «девушка», «дочь», цёра «сын», «юноша», «парень». Например: Ожу, цёра, тяшкава псиста тят шава. Пси прят каба осал афоль тиев. В горячке букв. Часто эти существительные функционируют с уменьшительно-ласкательными суффиксами. Например: Тят коленде, цёраняй, а то токават. Некоторые общепринятые формы устного обращения употребляются в зависимости от возраста.
В мокшанской разговорной речи к мужчине обращаются щеняй «дядя», «мужчина». Например: Щеняй, азка, куваня пачкодемс оцю кити. В последнее время в непринужденной речи при обращении к незнакомой женщине нередко употребляется слово щакай «женщина», мокшава «мокшанка», незнакомой старушке - бабай, бабуля «бабушка». Например: «Щакай, - вальмя-ти стукамбачк ювадсь сон, - сахар почф мярьгондеть ускомс? Вов пачфтень», -и сонць сувафтозе кяскавть кудонголи В. Вот привез", - и он сам занес мешок в коридор»; Панчфокс панчт, мазы мокшава! При общении со знакомым человеком за обращением может следовать довольно длинная информативная часть, перерастающая иногда в монолог.
Ионова с классным руководителем Ириной Веретенниковой. Развитие клуба позволит не только организовать содержательный досуг бабушек разных национальностей, но и укрепит их отношения с внуками, позволит передать накопленный опыт. Ребята узнают обычаи и традиции не только своего народа, но и других культур.
Сегодня мы открываем Дни мордовской культуры, которые продлятся неделю.
Она поблагодарила президента за идею выставки, отметив, что при посещении экспозиции 97 процентов россиян испытывают гордость. Владимир Путин поблагодарил за приглашение, "Мордовия - очень красивая республика, очень нравится, как люди относятся к своим традициям, к культуре, - сказал президент.
Региональные выставки на ВДНХ - одни из самых ярких".
Кода тевтне? Спасибо, очень хорошо. Сюкпря, пяк пара. Сюкпря, пек парсте. Спасибо, неплохо. Сюкпря, аф кальдявста. Сюкпря, аволь беряньстэ.
Спасибо, так себе. Сюкпря, аф пяк. Сюкпря, молить аламодо. Приятного аппетита!
РУССКО-ЭРЗЯНСКИЙ СЛОВАРЬ
В данном материале содержатся контрольные задания по мордовскому (мокшанскому) языку для учащихся 3, 4, 5 классов руусскоязычных школ. ПРИВЕТ — ПРИВЕТ, привета, муж. Обращенное к кому нибудь доброе пожелание, выражение сочувственного отношения, солидарности. Здесь прошло заседание исполкома Межрегиональной общественной организации мордовского народа по теме «Этнокультурный компонент как важнейшее средство воспитания гражданственности и патриотизма». ВСТРЕЧА И ПРИВЕТСТВИЕ – ВАСЕДЕМАСЬ И ШУМБРАКСТОМАСЬ. Издревле на территории современной Мордовии, проживали предки современных эрзян и мокшан, которые со временем из единого мордовского народа, постепенно разделились на эрзян и мокшан, которые отличаюся и по культуре и по языку.
Привет по мордовски
В ходе "Прямой линии" президента России Владимира Путина, совмещенной с итоговой пресс-конференцией, главу государства позабавила табличка журналистки из Мордовии с надписью "Путин, шумбрат". Президент сразу дал верный перевод этого слова. В зале, заполненном представителями СМИ, внимание главы государства привлекла табличка, которую держала корреспондент республиканского телевидения Анастасия Видяева.
В Мордовии многое делается для укрепления национального самосознания и консолидации мордовского народа. Ведется работа по изучению и сохранению языковых, этнокультурных особенностей мордовского народа, мордовский язык изучается не только в детских садах, школах, но и на факультетах учреждений высшего профессионального образования республики. Становится все больше примеров активной работы по развитию культур финно-угорских народов, по сохранению и укреплению их братского взаимодействия со всеми другими народами России.
Мордовия принимает активное участие в реализации всех начинаний общественных объединений финно-угорских народов.
Маленькие бубенчики. Устно — поэтическое творчество мордовского народа. Хрестоматия к примерному региональному модулю программы дошкольного образования, «мы в Мордовии живем». Методические рекомендации. Известно, что в дошкольном возрасте ребенок усваивает общечеловеческие духовно — нравственные ценности через культуру родного народа при ознакомлении с родным языком и окружающими его природными, социальным и материальным миром. Воспитание и обучение детей на материале окружающего мира, национальных традициях способствует сохранению этноса, развитию народной культуры, знакомит детей с мордовскими народными традициями и обычаями, с народным музыкальным и художественным искусством, с мордовскими подвижными играми, с мордовскими языками, сказками, с художественными произведениями писателей Мордовии.
Список реквизитов.
Мира и здоровья! А всё потому, что здесь состоялось открытие клуба межнационального общения «Культурный код: эстафета поколений» в рамках реализации Фондом «На тропу добра» при партнерстве Центра одноименного грантового проекта, поддержанного президентским фондом культурных инициатив. И открыли этот проект, представители мордовской культуры из села Толкаевка. Учащиеся сельской школы имени Дмитрия Гречушкина вместе руководителем школьного музея «Шаги в прошлое» Еленой Осокиной рассказали об истории своего села, о знаменитых земляках, поведали о предках-толкаевцах писателя, драматурга и актера Василия Шукшина.
«ПУСТЬ ЧАЩЕ ЗВУЧИТ МОРДОВСКАЯ РЕЧЬ!»
РУССКО-ЭРЗЯНСКИЙ СЛОВАРЬ. ПРИВЕТ — ПРИВЕТ, привета, муж. Обращенное к кому нибудь доброе пожелание, выражение сочувственного отношения, солидарности. Только один вопрос: в моем разговорнике (русско-эрзянский Мосина) Сюкпря переводится как Привет, а не как Спасибо.
Ильин М.М. Русско-эрзянский разговорник
Она поблагодарила президента за идею выставки, отметив, что при посещении экспозиции 97 процентов россиян испытывают гордость. Владимир Путин поблагодарил за приглашение, "Мордовия - очень красивая республика, очень нравится, как люди относятся к своим традициям, к культуре, - сказал президент. Региональные выставки на ВДНХ - одни из самых ярких".
Дополнительно, в 1930-х годах Всесоюзным центральным комитетом нового алфавита ВЦКНА в рамках общей тенденции был разработан мокшанский алфавит на основе латиницы. Но в целях сохранения единства народов нашей большой страны, Комиссия по латинизации в аппарате Главнауки была распущена, а вся работа по латинизации мокшанского языка была прекращена.
For study, the phrasebook presents the following topics: Greetings 23 words How to start a conversation 14 words Mutual understanding 10 words Expression of consent 25 words Invitation, proposal 20 words Communication in a foreign language 22 words Time 16 words Food, restaurants, cafes 30 words Family, relatives 24 words Talking on the phone 20 words In the hotel 31 words Names of days of the week, months 19 words Welcome to Russia 22 words Wishes, congratulations 24 words.
Мезе кядьсонза?
Месть кядьсост? Указательные местоимения: тя «это», — нят «эти», ся «то», — сят «те» Мезе тя? Тя — куд.
Ильин М.М. Русско-эрзянский разговорник
Это наше общее достояние, которое формирует культурное, этническое многообразие и истинное богатство России. Мордовский народ уже более 1000 лет активно участвует в формировании, защите и укреплении Российского государства. В Мордовии многое делается для укрепления национального самосознания и консолидации мордовского народа. Ведется работа по изучению и сохранению языковых, этнокультурных особенностей мордовского народа, мордовский язык изучается не только в детских садах, школах, но и на факультетах учреждений высшего профессионального образования республики.
Мезе сон канды? Месть синь кандыхть?
Кие васедсь? Мезе кядьсонза? Месть кядьсост?
И не только. Немало представителей мордовского народа проживает в странах ближнего и дальнего зарубежья. Несмотря на все особенности и сложности, языки сохраняются, растёт интерес к истории, национальной культуре, традициям и будущему своего народа. Председатель Межрегиональной общественной организации мордовского мокшанского и эрзянского народа Юрий Мишанин в своем выступлении отметил, что благодаря вниманию и поддержке Главы Республики Мордовия Артёма Алексеевича Здунова 18 апреля в Москве на ВДНХ, на Международной выставке-форуме «Россия», впервые провели Всероссийский день мокшанских и эрзянских языков.
Слова поздравления от министра культуры, национальной политики и архивного дела Республики Мордовия Светланы Баулиной торжественно зачитал начальник отдела по вопросам межнациональных отношений Министерства культуры, национальной политики и архивного дела РМ Александр Кочеваткин. Заместитель главы Рузаевского района по социальным вопросам Венера Ларина рассказала о реализации региональных и авторских программ в воспитании детей и молодежи, об успехах педагогов и учеников, об этнокультурном компоненте в работе учреждений образования и культуры нашего района.
Также приветствие считается показателем воспитанности и уважения к старшим. Приветствие на русском языке тоже широко используется в мокшанской культуре. Мокшанцы не только здороваются на родном языке, но и умеют приветствовать на русском языке, что помогает им поддерживать связь с русскоязычными людьми и преодолевать языковые барьеры. Таким образом, в мокшанской культуре здорование играет важную роль. Оно способствует установлению хороших отношений между людьми и помогает поддерживать связь с людьми, говорящими на разных языках. Значение здорования в эрзянской культуре Здорование в эрзянской культуре имеет особое значение и способствует установлению дружеских и доверительных отношений между людьми.
В отличие от русского приветствия, эрзянский привет носит не только формальный характер, но и передает глубокое уважение и внимание к собеседнику. Как правило, привет в эрзянской культуре начинается с вопроса «Как будет? Здорование в эрзянской культуре имеет и ритуальное значение. Оно происходит с особыми жестами и символами, которые добавляют ему праздничности и торжественности. Например, в момент здорования руки часто обмениваются традиционными украшениями, такими как браслеты или перстни. Таким образом, здорование в эрзянской культуре является важным элементом коммуникации и укрепления взаимоотношений между людьми. Оно не только передает приветствие, но и глубокие чувства и уважение к другому человеку. Приветствие на мокшанском языке Основные формы приветствия на мокшанском 1.
Кекше ма! Чимэвтэ тулэнь? Как дела? Я новез тилык, чимовтомэ мэни? Я только учу язык, как тебя зовут? Благодаря этим фразам вы сможете основным образом поздороваться по-мокшански. Примеры использования приветствий на мокшанском Как правильно сказать «привет» на мокшанском языке? В мокшанском языке есть несколько способов приветствовать человека.
Этикет на эрзянском
Главная» Новости» Как дела по мордовски. Съезд мордовского народа. Учимся говорить по-мокшански. Самобытная культура мордовского народа, особенности мокшанского и эрзянского языков давно привлекали и сей-час привлекают внимание других народов.