Новости книга хоббит

20 лучших книг Толкина: не только «Властелин колец» и «Хоббит» Английский писатель Джон Рональд Руэл Толкин. Аукционный дом продал письмо Толкина, в котором он сравнил себя с хоббитом, за $20,5 тыс. Электронная книга будет доступна для скачивания в Личном кабинете сразу после покупки.

День в истории литературы: 21 сентября 1937 года издан "Хоббит"

Во-вторых, как рассказывал сам Толкиен, однажды, утомленный проверкой скучных экзаменационных работ, он на обороте одной из них записал фразу, невесть откуда возникшую в его воображении: «В норе под землей жил хоббит». Кто такой этот хоббит, профессор и сам еще толком не знал, но понял, что именно хоббит может стать мостиком между детской сказкой и легендариумом вымышленного мира. Так, Арда превратилась в более понятное и узнаваемое Средиземье, а веселый и беззаботный народ фермеров-полуросликов поселился на западе этого самого Средиземья — в мирном зеленом краю под названием Шир. Рукописный вариант автор время от времени давал почитать кому-то из друзей и знакомых. А одна из учениц профессора, прочитав рукопись, была в таком восторге от приключений полурослика Бильбо, что передала ее для ознакомления редактору издательства «Аллен и Анвин». Сотрудникам издательства произведение профессора также пришлось по вкусу, и они обратились к Толкиену с просьбой закончить книгу. Почти случайно попав в печать, история Бильбо Бэггинса неожиданно завоевала широкую популярность среди читателей всех возрастов. Книга имела такой большой успех, что юные читатели стали требовать «еще книг про хоббитов».

Кстати, свою склонность к авантюрам Бильбо, по задумке Толкина, унаследовал от матери, отец его был почтенным хоббитом.

Так, по распространенной версии, слово «хоббит» произошло в результате слияния двух слов: hob — разновидность волшебного народа, и rabbit — кролик. Толкин связь с кроликами отрицал. Скорее, говорил он, на него повлиял роман «Бэббит» Синклера Льюиса — о типичном обеспеченном мещанине, которого терзает тоска.

С тех пор книги писателя были изданы многомиллионным тиражом в разных странах мира и стали основой для множества экранизаций.

Государственным комитетом Российской Федерации по печати. Отдельные публикации могут содержать информацию, не предназначенную для пользователей до 16 лет. На информационном ресурсе применяются.

Толкин Джон Рональд Руэл: Хоббит

21 сентября 1937 года в свет вышла повесть английского писателя, лингвиста и переводчика Джона Рональда Руэла Толкина «Хоббит, или Туда и Обратно» (англ. Об этом сообщили изданию РИА Новости в пресс-службе издательства «АСТ».Еще одна интересная книга готовится к выпуску. Книга "Хоббит, или Туда и обратно".

1. В трилогии не было единого художественного видения

  • Отзывы, вопросы и статьи
  • Повесть Толкина «Хоббит, или Туда и Обратно» вышла в свет 80 лет назад
  • Чему «Хоббит» может научить скучного взрослого человека
  • О компании
  • Незабытый день рождения
  • Поделиться

Главные новинки апреля: рецепты из «Хоббита» и стихи Шахназ Сайн

Толкин объяснял, что хоббиты — это английские крестьяне. Маленький рост, по мнению Профессора так писателя называют его поклонники , отражает свойственную им скудость воображения. В то же время, у них присутствует мужество и внутренняя сила.

Что до загадок Горлума, то многие из них имеют свои аналоги в древнеанглийских первоисточниках, с которыми Толкин был отлично знаком. Совсем другая сказка Первая версия карты Трора и фрагмент рукописи И всё же до той сказки, которую мы так любим, было ещё очень далеко. История обрастала подробностями, которые порой самого Толкина ставили в тупик. Лишь со временем то, что появлялось как непонятные ему самому детали, стало укладываться в чёткую и непротиворечивую картинку… ну, почти непротиворечивую. Скажем, поначалу Толкин всерьёз размышлял о том, что Смауга должен убить Бильбо. А кто же ещё?

Ведь именно хоббит — главный герой сказки! Похищать гномов должны были не лесные, а морские эльфы — и уже после прибытия к Долгому озеру… Или взять знаменитую игру в загадки. В ней, как мы помним, на кон была поставлена жизнь мистера Бэггинса: если бы он проиграл, Горлум попросту съел бы его. В противном случае Горлум обещал показать хоббиту дорогу к выходу. Однако в первой книжной версии Горлум обещает сделать Бильбо подарок. Игру в загадки оба они почитают священной, поэтому Горлум не пытается жульничать; он действительно отправляется к себе на островок, долго что-то ищет, а потом сокрушается, что потерял «свою прелесть» и поэтому не может сдержать данное хоббиту слово! Попутно он рассказывает историю кольца: как получил его на день рождения, для чего использовал… Бильбо решает не признаваться, что уже нашёл кольцо, и утешает Горлума: дескать, Эру с ним, с обещанием, а что до пропажи — так ведь если бы даже кольцо нашлось, Горлум всё равно отдал бы его Бильбо, верно? Пусть-ка лучше проводит к выходу.

Горлум, повздыхав, соглашается, они идут Горлум отсчитывает повороты и коридоры , Бильбо впервые проверяет на минутку, то ли кольцо оказалось у него в кармане то! Никаких криков: «Вор! Похоже, первую, условно завершённую версию сказки Профессор дописал к началу 1933 года — именно тогда его друг и коллега, Клайв Льюис, в одном из своих писем упоминает о «действительно хорошей детской книге, которую Толкин только что закончил». Однако та история обрывалась на смерти дракона Смауга… По-видимому, в какой-то момент Толкин потерял к сказке интерес и она так и осталась машинописным текстом для семейного чтения. Совершенно точно известно, что между 1933 и 1936 годами «Хоббита» прочли также несколько друзей и знакомых Толкина. А в 1936-м за помощью к Профессору обратились из лондонского издательства «Джордж Аллен и Анвин»: там хотели переиздать исправленную редакцию «Беовульфа» и «Битвы за Финнесбург». Толкин был загружен работой и от редактуры отказался, но посоветовал свою бывшую студентку, Элейн Гриффитс, и пообещал просмотреть то, что она сделает, а после написать предисловие. Представительница издательства, Сьюзен Дагналл, приехала в Оксфорд, чтобы обсудить детали работы, и узнала от Гриффитс о существовании прекрасной детской сказки… Один из ранних эскизов к «Хоббиту», где Гэндальф ещё изображён в виде небольшого человечка.

Интересно, что на двери Бильбо он начертил две руны: В burglar — взломщик , D danger — опасность , а также стилизованный алмаз — символ награды за труды взломщика, готового рискнуть жизнью Дагналл попросила у Толкина разрешения прочесть рукопись и показать её издателю, и Профессор согласился. Однако «Хоббит» по-прежнему оставался неоконченным: дракона-то убивали, но многие сюжетные линии повисали в воздухе. Дагналл указала на это и поинтересовалась, не готов ли Толкин закончить книгу; тогда, сказала она, будет шанс издать её уже в следующем году. Воодушевлённый, Толкин принялся за работу: добавил ещё одну главу между нынешними 12-й и 14-й, дописал финал, кое-что отредактировал. Набирать текст ему помогал Майкл; тот, правда, порезался и вынужден был выстукивать по клавишам только левой рукой. Так или иначе, в первой неделе октября рукопись отправилась в издательство. Его директор, знаменитый Стенли Анвин, сперва прочёл книгу сам, затем дал на рецензию детской писательнице Роуз Филмен. Им обоим понравилось, но всё же, по своему обычаю, Стенли обратился к третьему рецензенту.

Детские книги он всегда давал «на пробу» своим детям: кто лучше, чем они, сможет определить, понравится ли сказка будущим читателям? О том, как отреагировал на «Хоббита» Рейнер Анвин, вы уже знаете. Собственно, именно его внутренняя рецензия решила исход дела. В начале декабря с Толкином официально подписали договор. Однако до выхода книги в свет было ещё далеко. Когда в конце февраля пришли гранки, Толкин обнаружил, что его родной текст во многом несовершенен. Местами его следовало хорошенько переписать, сделать стилистически более единообразным… но, чёрт возьми, любое исправление означало дополнительные затраты. Сейчас переверстать текст — вопрос нескольких часов, но тогда его набирали вручную — каждую букву!

Нельзя было просто «ужать здесь и добавить там». Но и оставить его в текущем виде Профессор не мог. И тогда Толкин принялся с ювелирной точностью делать замены. Вместо каждой выброшенной фразы он писал другую, которая по количеству знаков была один в один с забракованной. В сопроводительном письме издателю он приносил свои глубочайшие извинения и особо упоминал, что готов заплатить за дополнительные расходы, буде таковые возникнут. Впрочем, расходы на книгу вообще грозили превысить изначально запланированные — а это ставило под угрозу её рентабельность. Как мы помним, юный Рейнер полагал, что «Хоббиту» не нужны иллюстрации, но его обязательно следует снабдить картами. Толкин, впрочем, уже имел в запасе и то, и другое.

В те годы рисование было обычным занятием как для детей, так и для вполне состоявшихся джентльменов. Толкин был самоучкой, но получил от рано почившей матери и других родственников много советов. Он любил рисовать пейзажи, а также часто делал иллюстрации к собственным сказкам; не будем забывать и о ежегодных письмах Рождественского деда. Что до карт, то они были его страстью, как и разного рода алфавиты. Словом, к 1936 году в архивах Толкина уже имелось несколько карт и рисунков, не говоря уже о массе набросков.

Вместе с друзьями конструировал новые языки, с помощью которых они свободно общались.

В своих произведениях Толкин придумал целый мир со своей историей, языками и народами. А знаменитую сказку «Хоббит» написал для своих детей. Это произведение отправляет читателя в невероятное путешествие, дарит незабываемое ощущение добра. В основе сюжета — путешествие хоббита Бильбо Бэгггинса, волшебника Гэндальфа и тринадцать гномов во главе с Торином Дубощитом.

Инициатором этого дня выступил Русский объединительный союз соотечественников РОСС в Киргизии, по инициативе которого осенью 2009 года был создан Международный инициативный комитет «Всемирного дня русского единения».

Всемирный день русского единения учрежден в целях сохранения этнокультурной самобытности русского народа, позитивной национальной самоидентификации, объединения русских, всего русского мира, взаимодействия между русским сообществом и Россией, для сохранения этнических, исторических и культурных ценностей, развития, популяризации русского языка и литературы как части мирового культурного наследия. Всемирный день русского единения ознаменован рядом важнейших исторических событий в жизни русского народа и России: 1. День основания России — день призвания варягов на Русь — объединение русских племен, начало княжения Рюрика 862. Рождество Пресвятой Богородицы — один из главных праздников, отмечаемый Русской православной церковью. День основания в 859 году города Великий Новгород.

В 2009 году широко отмечалось 1150-летие основания «отца» русских городов.

Хоббиты старые и новые

"Хоббит, или Туда и обратно" — общепризнанная детская классика, история о удивительных приключениях, о многих искушениях и о том, как они преодолеваются, о красоте мира, о. В книге «Народы Средиземья» хоббитов связывают с роханским словом hol-bytla, которое означает «строитель нор». 20 лучших книг Толкина: не только «Властелин колец» и «Хоббит» Английский писатель Джон Рональд Руэл Толкин.

Как Толкин писал «Хоббит, или Туда и обратно»

Первое издание «Хоббита», найденное в благотворительном магазине Данди, продано за £10 тыс. В 1937 году он написал книгу «Хоббит, или Туда и обратно». Обложка книги Дмитрий Суслин Хоббит и Гэндальф.

Хоббиты старые и новые

Важный момент: географические названия переведены дословно, то есть адаптированы для немецкого языка. Сергей убежден, что это правильно, ведь иначе может потеряться смысл. А вот имена, по его мнению, не должны переводиться. Бильбо - только Бэггинс. И никак иначе. Книги, где этот герой назван Тобринсом, ему не нравятся. Правда, коллекционер отмечает, что при отсутствии перевода имен и фамилий хорошо бы делать сноски с объяснением их происхождения.

Есть у ивановского толкиниста экземпляр с переводом «Хоббита» на венгерский язык. На форзацах тоже представлены обе карты: Трора и Диких Земель, где все названия переведены на венгерский. Там еще и небольшое авторское предисловие с рунами. Некоторые имена здесь переводятся по смыслу: фамилия у Бильбо - Сакош, имена гномов и эльфийские названия оставлены оригинальными. Ривенделл - место в глубокой долине у западного подножия Мглистых Гор названо здесь Вёльдьзугой. Еще интересный момент: цена указана прямо на книге - в России ее печатают на отдельных стикерах.

Венгерский экземпляр стоит 3290 форинтов, или 660 рублей. Немецкий - 15 евро, или примерно 900 рублей. А вот «Хоббит» на итальянском. Это дорогое подарочное издание на мелованной бумаге Сергею прислали друзья-толкинисты из другого города. Вообще все, кто знают про любовь нашего собеседника к произведениям английского классика, стараются привезти ему тот или иной том Толкина из своих путешествий. Есть у Сергея «Хоббит» на украинском языке, этот вариант можно тоже свободно читать, легко понимая смысл.

А в десять лет Толкин осиротел совсем — мама умерла от последствий сахарного диабета. Мальчики переехали на воспитание к тётушке в Бермингем. Рональд нашёл утешение в учёбе. Его приняли в престижную школу короля Эдуарда и даже выделили стипендию как особо одарённому ребёнку. Основным интересом Толкина были языки.

Кроме обязательных французского и немецкого он изучил там греческий и среднеанглийский язык VII-XI веков и даже создал вместе с друзьями собственный клуб юных лингвистов. Всё это ужасно не нравилось практичной тётушке Рональда, которая считала, что вместо того, чтобы витать в облаках, мальчик должен готовиться зарабатывать на жизнь — да хоть продавцом дезинфицирующих средств, как его дедушка. К счастью, в дело вмешался опекун Толкинов — католический священник Фрэнсис Морган. Он определил мальчиков в частный пансион. Для Рональда это решение оказалось судьбоносным: он не только смог продолжить учёбу, но и встретил девушку, без которой никогда не создал бы всех своих книг.

Эльфийская любовь 18-летняя Эдит Брэтт тоже была сиротой и жила этажом выше, прямо над комнатой мальчиков. Она прекрасно играла на рояле, аккомпанировала хозяйке пансиона на музыкальных вечерах и в будущем видела себя учительницей музыки или пианисткой. Несмотря на разницу в возрасте, 15-летнему Рональду приглянулась симпатичная девушка с модной стрижкой. Сам он выглядел старше своих лет и благодаря классическому воспитанию обладал образцовыми манерами. Между Эдит и Толкином завязалась крепкая дружба.

Они переговаривались, сидя на подоконниках, ходили в ближайшую чайную и кидались с балкона кусочками сахара в прохожих, ездили за город на велосипедах. Спустя год Эдит и Рональд поняли, что их связывают не только дружеские чувства. Однако взрослые посчитали, что сейчас не время для романтики. Хозяйка пансиона рассказала обо всём опекуну Толкина — отцу Фрэнсису Моргану. Тот потребовал прекратить свидания — мальчику нужно было готовиться к экзаменам в Оксфорд.

Эдит вынуждена была уехать из города подальше от людской молвы. Рональду строго-настрого было запрещено общаться с девушкой до достижения совершеннолетия. Им предстояла разлука на долгие три года. Этого времени вполне достаточно, чтобы забыть про детские увлечения и начать новую жизнь. Но Толкин был не таков… Ещё новости по теме Самые ожидаемые книги 2022 года Список самых интересных книг — новогодних историй для чтения взрослыми детям 48 редких книг оцифровано в областной библиотеке им.

Ленина в рамках нацпроекта «Культура» в 2021 году Язык доведёт до книг Впрочем, новая страница в его жизни всё-таки началась.

В 1998 году в Новой Зеландии, где проходила подавляющая часть съемок всей киновселенной, недалеко от города Матамата были созданы декорации хоббитского поселения. Правда, полностью построили только дом Бэггинсов, в то время как почти все остальные двери были просто муляжами. Лишь за некоторыми из них оставили пустое пространство, где могли спрятаться актеры или члены съемочной группы. После съемок декорации не стали разбирать. На их месте образовалась туристическая аттракция под названием Хоббитон, а в домах-муляжах фермер, на чьей земле построена деревня, сделал загоны для овец. Для настоящих фанатов неподалеку от Хоббитона в 2012 году открылся бар «Зеленый дракон» по образу одноименной таверны, в которой Бильбо и его друзья отпраздновали начало своего путешествия. В переводе на реальные средневековые деньги, аналогичные валюте Шира, это составит 14 тыс.

Однако новая книга переросла детскую сказку и вылилась в поистине эпическое сказание о борьбе добра и зла. Это была трилогия «Властелин колец» — центральное произведение Толкиена. И всю оставшуюся жизнь Толкиен занимался мифологией своего мира фантазии. Многие авторы писали произведения в жанре фэнтези и до него, однако из-за большой популярности и сильного влияния на жанр многие называют Толкиена «отцом» современной фэнтези-литературы. Пока это неофициальный праздник, но идею отмечать День поддержали уже 24 страны. Инициатором этого дня выступил Русский объединительный союз соотечественников РОСС в Киргизии, по инициативе которого осенью 2009 года был создан Международный инициативный комитет «Всемирного дня русского единения». Всемирный день русского единения учрежден в целях сохранения этнокультурной самобытности русского народа, позитивной национальной самоидентификации, объединения русских, всего русского мира, взаимодействия между русским сообществом и Россией, для сохранения этнических, исторических и культурных ценностей, развития, популяризации русского языка и литературы как части мирового культурного наследия.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий