Новости первый блин комом этимология

«Первый блин комом» — означает не очень удачное начало какого-то дела, что вполне объяснимо и закономерно. Именно поэтому очень важно было качество первого блина, и если тот «выходил комом», т.е. сжимался, человека ждали неприятности.

Происхождение пословицы

  • первый блин комом | это... Что такое первый блин комом?
  • Что значит первый блин комом?
  • Происхождение поговорки
  • Меню учётной записи пользователя
  • Как правильно: первый блин - комОм или комАм? | Аргументы и Факты
  • Первый блин комАм - ? (откуда взялась пословица)

Другой праздник, или Первый блин комом

В древние времена на Руси Масленицу называли по-другому, а выражение «первый блин комом» изначально имело иной смысл. Таким образом, первый блин предназначался усопшим, был своего рода данью предкам, обеспечивающей связь с загробным миром. И если даже первый блин, столь “ответственный” для культа усопших предков, выходил комом, то человеку грозили бедствия». У поговорки «Первый блин комом» есть несколько значений.

Значение и происхождение поговорки «Первый блин комом»

Выражение произошло из практики выпекания блинов , когда при попытке перевернуть первый блин или снять со сковороды , если блины пекутся в русской печи он часто рвётся и сминается по причине недостаточной густоты теста или промасленности и нагрева посуды [1] плохо отделяется от неё. Популярное представление о том, что правильно говорить «первый блин комам», а комы — это якобы старинное название медведей на Руси, которым несли первые масленичные блины, дабы задобрить и продемонстрировать своё почтение, является неверным [3].

Каждое рождено по делу и с глубоким смыслом. Взять того же медведя.

Когда он бредёт по лесу, то разве не напоминает издалека катящийся ком? Безусловно, напоминает. А вблизи это ком мышц и звериной силы.

Видимо, это его первое название. Я словно вижу, как по опушке леса неспешно идут рядом белый, как лунь дед с розовощеким внучком. Вдруг внук кричит возбужденно: — Деда, деда, смотри, ком убегает!

Их у него в лесу много, — ласково треплет по голове внук дед. Дед, подумав чуток, отвечает нараспев: — А ты разве не знаешь, кто у нас ком в лесу? Он здесь хозяин, он лес бережёт.

Поэтому его ещё и бером кличут люди. А дом его берлогой — бера логовом.

В пословице именно о неудачной выпечке речь, поэтому - «комом».

Никаких других смыслов у слова нет. Про блины для комов, оказывается, появилось в неоязыческой и эзотерической литературе в 90-е годы. Раньше - нигде и ничего.

И в научной литературе такая версия поговорки не упоминается. А вот привычный нам вариант есть в старых сборниках - в частности, в «Пословицах русского народа» Владимира Даля.

Иногда авторы подобных публикаций также утверждают, что до нас поговорка дошла в сокращённом виде: полностью она якобы звучит как «первый блин комам, второй знакомым, третий дальней родне, а четвёртый мне». Тексты такого содержания особенно любят издания в регионах, например в Ростовской , Пензенской и Томской областях, а также на Ямале. Аналогичные разъяснения можно встретить на сайте сети книжных магазинов «Читай-город» и компании Bonduelle. Для начала нужно разобраться, действительно ли в старину поговорка «первый блин комом» писалась иначе и, следовательно, могла иметь иное значение. Один из самых известных дореволюционных сборников пословиц и поговорок составил Владимир Даль, автор знаменитого словаря. В изданном в 1862 году труде «Пословицы русского народа» он приводит такую формулировку: «Первый блин, да комом».

В похожей форме это выражение использовали и ранее: например, Пушкин в письме Вяземскому в 1831 году сообщал : «Яковлев издаёт к масленице альманах "Блин". Жаль, если первый блин его будет комом». Как видим, вот уже как минимум 200 лет с медведями фраза никак не связана. Впрочем, якобы «полная» версия поговорки и того моложе — впервые эти слова прозвучали в песне из фильме «Вот моя деревня» 1972 года. Ни с Масленицей, ни с медведями слова этой композиции никак не связаны.

Что означает выражение "Первый блин комом"?

«Первый блин — комом» — русская пословица, обозначающая неудачное начало в каком-либо деле как вполне объяснимое и закономерное явление. На этот раз оно об афоризме "Первый блин комом".Не забудьте подписаться! Первый блин выходит комом, если сковорода плохо прогрета. тогда блин пристает ко дну, сделать с ним ничего нельзя. а если пытаешься — получается комок теста.

Значение поговорки

  • Откуда взялась фраза Первый блин комом?
  • Основная навигация
  • Первый блин комом — поговорка, сменившая смысл
  • Что означает первый блин комом и почему это происходит?
  • Значение поговорки

Блин комАм и прочие языческие странности

Как правильно: первый блин - комОм или комАм? | Аргументы и Факты пер-вый блин — ко-мом. Этимология.
Что означает выражение "Первый блин комом"? 🚩 первый блин в коме 🚩 Еда 🚩 Другое В древние времена на Руси Масленицу называли по-другому, а выражение «первый блин комом» изначально имело иной смысл.
Как заканчивается пословица «Первый блин — комом»? Популярная поговорка «Первый блин комом» известна нам сегодня в искажённой редакции.

Откуда пошло выражение «первый блин комом»?

Первый блин ели за упокой души умершего, такой блин, по понятным причинам, вставал комом в горле. В этом выпуске вы узнаете о том, что означает выражение «первый блин комом», в каких случаях оно употребляется и как звучала эта поговорка в прошлом. Первый блин комом откуда пошло, история пословицы, почему комом и почему так говорят. Прекуп объясняет, что первый испеченный блин не ели, а им поминали усопших родителей — воспоминания о близких вызывают ощущение «кома в горле». Первый блин комом, значит, второй раз начнем, может быть, научимся быть по-настоящему свободной страной с точки зрения информации» (руководитель фракции ЛДПР в Госдуме Владимир Жириновский, 11 мая 2007 года).

Первый блин комом — поговорка, сменившая смысл

Когда у нас что-то не получается сделать с первого раза, мы говорим: «Первый блин комом». Для начала нужно разобраться, действительно ли в старину поговорка «первый блин комом» писалась иначе и, следовательно, могла иметь иное значение. Если первый блин выходил комом, это была серьезная беда. Первый блин комом откуда пошло, история пословицы, почему комом и почему так говорят. первый блин комом (иноск.) — неудача в начале (намек на первый блин, который если сковорода еще не горяча, часто не удается) Ср. Однако первый блин вышел комом. Отсюда пословица «первый блин комом» — от ощущения накатившейся грусти блин комом встает в горле.

«Первый блин – комам»: почему на Руси Масленицу посвящали медведям?

Иногда можно услышать и продолжение фразы, которое звучит следующим образом: Первый блин — комом, Третий — дальней родне, А четвертый — мне! По мнению филолога Светланы Гурьяновой, источником «полной версии» пословицы стал фрагмент из детского телефильма режиссера Бориса Дурова «Вот моя деревня» 1972 года.

Вот и повелось: «первый блин — комам», иными словами — медведям. Полностью же выражение звучит так: «Первый блин — комам, второй — знакомым, третий — дальней родне, а четвёртый — мне». Сегодня мы угощаемся этим «солнечным» лакомством, когда нашей душе заблагорассудится, но чаще всего — в праздничную масленичную неделю.

Правда, есть альтернативная версия, что комы - это духи деревьев и именно им носили первые блины. Так вот, все эти байки про медведей-комов, которым древние славяне носили блины на Масленицу, - полная чушь. Слово «ком» не встречается в древних памятниках в значении «медведь», а наши предки были не настолько глупыми, чтобы идти с блинами к голодным после зимнего сна медведям. Ком здесь в привычном нам значении «комок», а первый блин именно комом, через О.

А зачем? Ей же не ликбез по основам русской культуры с детьми проводить, а Масленицу. Нечего отвлекаться на всякие посторонние темы! Причем тут сырная седмица? Масленица — это блины, катанья, игры, пословицы и поговорки, веселье, традиционной разновидностью которого являются кулачные бои не-не, в рамках школьного мероприятия до этого не доходило , ну и, конечно же, ритуальное сожжение чучела Масленицы зимы, Морены — богини смерти и холода. Чего еще заморачиваться какими-то сырными седмицами, чинами прощения? Школа у нас светская, мероприятия — народные, а религия — личное дело каждого, не надо клерикализировать наши праздники!..

Казалось бы, ах, какая непоследовательность! Ведь если Масленица — праздничный период, привязанный к Пасхе и непосредственно предшествующий Великому посту , логично было бы говорить о нем в этом контексте… Логично? Для кого? Нет в этом никакой логики для секуляризованного мышления. Тут другая логика и с ней отчасти можно согласиться. Дело в том, что Масленица — весьма своеобразный этно-культурный феномен. Одинаково неправы и те, кто считают ее древним языческим праздником, и те, кто ее воспринимают как праздник православный.

Да простит меня Издательский Отдел, но с тех пор, как я впервые взял в руки «Православный церковный календарь» а было это, дай Бог памяти… в 1986 году , у меня всегда вызывает недоумение, что после слов «сырная седмица» в скобках пишется «масленица». Нет, я могу понять еще, когда пишут в таких же скобках « Первый второй, третий Спас » это все же народное название православного религиозного праздника , а Масленица — она-то с какого перепугу указывается в скобках, как если бы это было всего лишь другое название той же сырной седмицы?.. Нет уж, тут скорее права вышеупомянутая организатор гимназии, с которой я когда-то трудился на одной ниве: Пасха и связанный с ней календарный цикл, в том числе и приготовительные к Великому посту седмицы — это одно, а Масленица — другое. Попробую пояснить. Что мы знаем о Масленице? Что это время веселья, гуляний, игр в том числе и небезобидных, как, например, кулачные бои — из песни, как говорится, слова не выкинешь, можно их не включать в программу, но традицией они предусмотрены, духу праздника вполне соответствуют и всевозможных обрядовых действий, языческих по своему происхождению, пусть даже эта подоплека и не осознается участниками. Это тот минимум информации о Масленице, который известен каждому человеку с просторов нашего недавно единого Отечества.

Если, например, о гаданиях на Святки мы можем сказать, что это — языческие вкрапления, что Святки вовсе не так следует проводить, то о Масленице мы такого сказать не можем. Все правильно: именно так, как выше сказано, и следует проводить Масленицу. Тогда причем тут скобки? Это что — такая благословленная Церковью адаптационная версия сырной седмицы? Если да, то скобки понятны и оправданы, а если такое времяпрепровождение никак не соответствует ни духу, ни букве церковного устава, тогда, думаю, пора в наборе календаря произвести некоторые изменения, хотя бы с точки зрения грамматики русского языка. Ну, посудите сами, Неделей мясопустной возглавляется сырная седмица, во время которой не только мясо удаляется из рациона, но весь строй жизни постепенно, плавно изменяется в перспективе приближающегося периода покаянного сосредоточения на внутренней жизни. Конечно, мирянин не обязан ежедневно посещать богослужения, но в любом случае жизнь православного человека должна соответствовать тому настрою, который логично следует из богослужебного устава.

Другой праздник, или Первый блин комом

о неудачном начале какого-либо дела, о неудачном первом опыте. «Первый блин комом» — означает не очень удачное начало какого-то дела, что вполне объяснимо и закономерно. На плохо нагретой сковородке, блин вздувается, встаёт комом, что гораздо логичнее всё объясняет, чем все эти заумствования. Мы привыкли трактовать выражение «первый блин комом» так: любое занятие требует практики и усилий, с первой попытки редко что-то получается.

Масленица: языческая традиция

  • Стало известно, во сколько жителям Алтайского края обойдется испечь 20 блинов
  • Первый блин комом. Почему мы так говорим?
  • ПЕРВЫЙ БЛИН КОМОМ
  • Первый блин комом значение фразеологизма, происхождение пословицы
  • Какие есть варианты толкования фразы «первый блин — комом»?

Первый блин комом. Происхождение фразеологизма.

Первый блин комом | сайт "Энциклопедия Заблуждений" Многие из вас удивятся, но всем известная поговорка «первый блин комом» вовсе не означает неудачную выпечку.
Первый блин — комом — Википедия Как версия, отсюда и пошла пословица «Первый блин комом (комам)», то есть медведю/медведям, а не «первый блин комом» – комковатый и плохо прожаренный на ещё не совсем раскалённой сковороде.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий