Новости по чувашски спасибо

Спасибо на чувашском. Чувашская вышивка. Чувашский орнамент. С днем Чувашской Республики открытки. Спасибо большое на чувашском языке.

Чтобы дети знали родной чувашский язык и с уважением учили русский

Далее разговор шел об истории чувашской школы и педагогики до 19 века, о создании чувашского алфавита. Библиотекарь особо подчеркнула, что вся жизнь И. Яковлева была посвящена бескорыстному служению своему народу, что делом всей его жизни было то, чтобы научить чувашей читать, писать, понимать то, что написано в книгах. Ребята приняли активное участие в викторине "Наш патриарх", читали рассказы и сказки автора. В завершение встречи библиотекарь зачитала отрывок завещания И. Яковлева родному чувашскому народу. Маршака, прошел литературно-краеведческий час "Великий чувашский язык". День чувашского языка утвержден в 1992 году, и приурочен ко дню рождения выдающегося просветителя чувашского народа Ивана Яковлева. Затем разговор о чувашском языке продолжили приглашенные гости - чувашские писатели Лидия Иванова Сарине и Нина Семенова Парчакан. Лидия Иванова Сарине - автор книг "Вернись, милый! Ее повести, рассказы, стихи для взрослых и для детей печатались во всех газетах и журналах республики.

Она член Союза писателей Российской Федерации. Нина Семенова Парчакан - член Союза писателей Российской Федерации, автор сборников стихотворений "Солнечный луч", "Благословение сыновьям", "Вышел в путь - иди все вперед". На ее стихи сложены песни. Приглашенные гости познакомили ребят со своим творчеством, зачитали свои любимые стихотворения, рассказали интересные автобиографические истории. Благодаря такой встрече, школьники окунулись в теплую атмосферу дружбы, любви к родному краю, любви к нашему красивому чувашскому языку. Надеемся, что ребята запомнят эту встречу на долгие годы и будут всегда с теплом о ней вспоминать. К мероприятию была оформлена тематическая книжная выставка. Информацию подготовила Роза Бусаргина 23 апреля в библиотеке им. Хузангая провели краеведческий час "Ручей хрустальный языка родного" для учеников 4 класса "Новочебоксарской общеобразовательной школы для обучающихся с ограниченными возможностями здоровья" 10 человек. Затем ребята узнали о многообразии языков на планете, о происхождении чувашского языка, прослушали чувашскую легенду.

Юные читатели узнали о неоценимой роли педагога-просветителя Ивана Яковлевича в создании чувашской письменности и развитии чувашского языка, о создании им "Букваря" для обучения грамоте чувашских детей.

В конкурсе кроссвордов победителями стали ученицы 7Г класса Петрова У. В конкурсе принимали участие обучающиеся 5-8 классов. Ребята читали наизусть стихотворения на чувашском языке. Стихи были посвящены чувашскому языку, родной земле, родному краю, культуре чувашского края. Победителем конкурса стала ученица 8 Б класса Дмитриева Е.

У сотрудников приняли зачеты по физической подготовке, а также на знание нормативных документов, регламентирующих деятельность специальных подразделений УИС по конвоированию. Подводя итоги учебно-методических сборов, заместитель начальника УФСИН Юрий Смирнов акцентировал внимание участников на важности выполняемых задач караулами по конвоированию, строгое соблюдение законности, поддержание постоянной готовности и высокой бдительности.

О его важности в современной России рассказала полномочный представитель чувашской национальной республики в Пензенской области Вера Ильдейкина. В настоящее время носителями чувашского языка в нашей стране является около 1,7 миллионов человек. В Пензенской области проживает 6 тысяч чувашей, в Кузнецке — около 700 человек. И есть у Веры Егоровны намерение создать в нашем городе если не автономию, то культурное сообщество, потому что, будучи гражданами большой страны, представители разных национальностей должны сохранить свою идентичность, самобытность. А чувашей тому и девиз обязывает.

Спасибо по чувашски - 82 фото

Пусть чувашский язык всегда звучит гордо, вдохновляя на новые свершения на благо республики и всей многонациональной России. Специально для этого известная поэтесса Раиса Сарби сделала стихотворный перевод на чувашский язык, а исполнили ее артисты Чувашской государственной филармонии – фолк-группа «Дуняша style» и танцевальная компания «Nota G». Новости дня в Чебоксарах и Чувашии. Чебоксарские новости онлайн. Читайте про самые актуальные события города и Республике сегодня на портале

Russian-Chuvash dictionary

  • Чтобы дети знали родной чувашский язык и с уважением учили русский
  • Чувашские открытки
  • “сывлăх сунатăп!” - Чувашский-Русский словарь
  • Центральная библиотека ЦБС Ибресинского муниципального округа Чувашская Республика - Чувашия
  • Как пишется Спасибо по чувашски правильно

Откройте свой Мир!

Это - легендарная «Катюша» Блантера и Исаковского. Уверены, что нашим землякам будет очень приятно услышать песню-привет на родном языке. Специально для этого известная поэтесса Раиса Сарби сделала стихотворный перевод на чувашский язык, а исполнили ее артисты Чувашской государственной филармонии — фолк-группа «Дуняша style» и танцевальная компания «Nota G». И пусть бойцы из Чувашии слушая песню на родном языке, чувствуют, что дома их любят и очень ждут.

Желаю всем здоровья, благополучия и неиссякаемой любви к родному языку! С праздником!

Участники мероприятия задавали множество вопросов. Их интересовало, как называлась первая книга, любимое произведение автора, сколько всего книг для детей и трудно ли писать стихи.

Школьники поблагодарили Галину Алексеевну за познавательный диалог и пожелали больших творческих успехов. Взрослые выразили надежду, что после таких встреч дети станут намного мудрее и добрее. Информацию подготовила Алевтина Владимирова. Телефон для справок: 77-35-06. Библиотекарь Анжелика Игошина рассказала ребятам о непростой судьбе, характере и становлении личности выдающегося педагога-просветителя Ивана Яковлева. Затем состоялось громкое чтение и обсуждение его рассказов "Мышь", "Лиса и Журавль", "Лисичка - сестричка". По произведениям присутствующие разгадывали загадки, отвечали на вопросы викторины, а также исполнили песню на чувашском языке. Затем библиотекарь провела обзор книжной выставки "Язык мой - гордость моя", на которой были представлены книги о жизни и деятельности великого сына народа Ивана Яковлева, его книги для детей.

Особый интерес учащихся вызвало "Завещание чувашскому народу", из которого были зачитаны отдельные фрагменты. Присутствующие отметили, что наследие, оставленное Иваном Яковлевичем, имеет большое значение для всего чувашского народа. На мероприятии присутствовало 25 человек. Информацию подготовила Анжелика Игошина. Телефон для справок: 73-28-47 23 апреля в библиотеке им. По презентации "И. Яковлев - просветитель чувашского народа" узнали о создании чувашской письменности и развитии чувашского языка. На игре-викторине "О родном крае" вспомнили стихи чувашских поэтов, красивые чувашские песни и пляски, названия месяцев на чувашском языке, переводили слова с русского на чувашский язык.

Завершилась встреча обзором книжной выставки "Слово предков в сердце не погаснет" и раскрашиванием героев сказок. Информацию подготовила Ангелина Венедиктова. Телефон для справок: 73-77-35. Маршака прошло познавательное занятие "Чувашский язык - звонче звучи!

С этой целью в столице успешно реализуется муниципальный проект «Культурное наследие Чувашии заботливо и бережно храним», в рамках которого создаются мини-музеи национальной культуры, уголки краеведения, проводятся праздники, конкурсы, тематические недели и фестивали народного творчества. Дошкольники ежегодно принимают участие в «Фестивале родной культуры», где педагоги рассказывают детям о выдающихся земляках, народных чувашских традициях и обрядах, национальных ценностях, проводят мастер-классы, игры, поют песни, читают стихи.

В День чувашского языка в мини-музеях чувашской культуры ребят знакомятся с предметами чувашской утвари, с разнообразием чувашских узоров и вышивок.

Чувашская Республика (Чувашия)

Новостной портал Чебоксар и Чувашской републики. перевод слов, содержащих СПАСИБО, с русского языка на чувашский язык в других словарях (первые 3 слова). В торжественной обстановке ребятам были вручены удостоверения членов Детского общественного совета при Уполномоченном по правам ребенка в Чувашской Республике. Спасибо по чувашски. Изучая чувашский язык, дети приобщаются к культуре народа, его духовным ценностям, возникает чувство любви к родной земле, уважения к национальным традициям и обычаям.

Чувашская Республика (Чувашия)

Спасибо по чувашски картинки. Читайте также. * * * * * В целях сохранения, развития и популяризации чувашского языка Чувашский республиканский институт образования совместно с Чувашским национальным конгрессом с 25 октября по 30 ноября 2023 года акцию «Тавах, аннеçĕм!». День чувашского языка – прекрасный повод собраться, пригласить гостей и посмотреть, послушать, попробовать, проникнуться. Спасибо большое на чувашском языке.

Тавтапуҫ - это "спасибо" на чувашском языке

Виртуальная экскурсия по городу Чебоксары помогла учащимся лучше понять и полюбить родину. Своим выразительным чтением стихотворений ученики 3 класса смогли передать особенную нежность и красоту чувашского языка. Неделя чувашского языка в нашей школе прошла насыщенно и увлекательно, дав возможность ученикам погрузиться в культуру и традиции своего народа. Мы надеемся, что неделя чувашского языка помогла учащимся лучше познакомиться с культурой и историей чувашского народа и вдохновила их на изучение данного языка в дальнейшем.

Сообщений: 5 971 В республике издали первый том нового словаря чувашского языка Книга будет состоять из двух томов, ее автором является известный лингвист, профессор, доктор филологических наук Михаил Скворцов.

Чувашско-русский словарь» увидел свет в Чувашском книжном издательстве. В первую часть вошло более 30 000 слов на буквы А—Р чувашского алфавита. Редакторами-лексикографами выступили Г.

Львова в работе «Позвольте пригласить Вас…»каждый из этих исследователей коснулись нашей темы с какого — то одного аспекта, а наша же задача — изучить пожелания с семантического, грамматического и функционального аспекта. Таким образом, в своей работе мы попытаемся выяснить какова грамматическая сущность пожеланий, каковы грамматические категории, в чем заключается их собственно лингвистическая специфика. Типы пожеланий [ править ] Всякая социальная потребность находит свое воплощение. Общество людей выработало особую систему ритуалов и соответствующих словесных формул, Обслуживающих именно эту потребность — установить контакт принятым способом и поддерживать доброжелательную тональность общения, — то есть речевой этикет.

Речевой этикет в узком смысле — это национально специфичные правила речевого поведения, применяемые в ситуациях вступления собеседников в контакт и поддержания общения в избранной тональности соответственно обстановке общения, социальным признакам коммуникантов и характеру их взаимоотношений. С новым счастьем! Корни его древне почти столь же, сколь древен род человеческий» [Правда, 1978, 28 декабря]. Сейчас уже никто из говорящих не имеет в виду старых значений этих выражений, но общий смысл доброжелательства ощущает каждый, потому и велика наша потребность в получении таких знаков внимания от своих собеседников. Пожелание часто сопровождает поздравление, следуя за ним как продолжение реплики. В оформлении выражений пожелания много общего с поздравлением. От всего сердца от всей души желаю вам.

Устойчиво сочетаются сразу три приятных пожелания: Желаю счастья, здоровья, успехов! А счастье бывает большим, успехи дальнейшими, здоровье крепким…Но тут уже может родиться нежелательный штамп. Друзьям в непринуждённом общении мы просто говорим: Успехов тебе! Большого счастья! Стереотипное пожелание отъезжающему сочетается с прощанием: счастливого пути! А за столом: Приятного аппетита! А пожилому: Долгих лет жизни!

Ложась спать мы говорим: Спокойной ночи! Сладких снов! Дефорж не понял его восклицаний и пожелал ему доброй ночи. Пушкин «Дубровский» Т-2. Больному мы говорим: Выздоравливайте! Виноват, Егоровна, — отвечал Степка, — ладно, больше не буду, пусть он себе, наш батюшка, почивает да выздоравливает А. Пушкин «Дубровский» гл.

В произведении М. Шолохова «Поднятая целина» Т. Желаю удачи. Я тебе же добра желаю — нет перевода. Пожелания присутствуют в нашей жизни повседневно. Мы употребляем их в день даже по несколько раз не замечая этого. Желать можно всё, что угодно, начиная с «Доброго утра!

Ответом на пожелание является самая употребительная формула благодарности: Спасибо! Структурная характеристика пожеланий [ править ] Способы выражения пожеланий [ править ] Пожелание реализуется чаще всего вслед за прощанием и поздравлением, которые являются для пожелания, таким образом, левыми горизонтальными репликами. Желаю тебе сдать экзамен! При субъективной направленности пожелания желать себе используется глагол хотеть. Конструкции типа: Я желаю щей; Я желаю спать. Глагол желать нередко распространяется степенным определением: Например: От всей души желаю тебе счастья! Это придаёт пожеланию особую вежливость, с одной стороны, экспрессию — с другой.

Иногда при пожелании может указываться и вызвавший его повод: По поводу чего — либо желаю…! Например: В связи с вручением ордена поздравляем вас и желаем дальнейших успехов! Это придаёт пожеланию книжность, в некоторых случаях официальность. Вместо повода может быть указана праздничная дата: Например: В этот радостный день желаю тебе, Надя, большого счастья и успехов! Пожелания бывают общие, безотносительно к конкретной ситуации, и частные, применительно к данной узкой ситуации. Общие пожелания реализуются во фразах типа: Желаю вам тебе всего хорошего! Стилистически — повышенным выражения общего пожелания являются формулы с элементом примите мои пожелания: самые сердечные пожелания!

Частные пожелания реализуются при конкретном указании на то, что желают, например: Желаю сдать экзамен! Желаю хорошо отдохнуть! Желаю поскорее выздороветь! Желаю приятного аппетита! Желаю счастливого пути! Эллипсис глагола желать приводит к использованию лишь существительного в родительном падеже, реже инфинитива в качестве формулы пожелания. Подобные пожелания употребительны, стилистически в небольшой степени снижены, несколько непринуждённы: Поводов для пожелания так много, что формула родительного падежа существительного становится моделью, по которой производятся новые пожелания.

Эти выражения применимы по отношению к пожилым людям.

Конечно же - песня! В качестве музыкального привета для поддержания боевого духа Народный фронт в Чувашии решил отправить нашим землякам особенную песню.

Когда-то она встала в строй вместе с воинами Великой отечественной, помогая выстоять и победить, в честь нее было названо грозное оружие. К тому же она и сейчас остается любимой народом, хотя в эти дни ей исполнилось 85 лет.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий