Онлайн-кинотеатр Okko поделился первым трейлером российской адаптации сериала «Постучись в мою дверь» (Sen Çal Kapımı), которая получила название «Постучись в мою дверь в Москве».
Комментарии
- В России снимут свою версию турецкого сериала "Постучись в мою дверь" - Новости - Кино - РЕВИЗОР.РУ
- Сезоны и серии
- Постучись в мою дверь (2020 год) смотреть онлайн
- Постучись в мою дверь (2020 год) смотреть онлайн
Сериал «Постучись в мою дверь в Москве»
Обстоятельства толкают её на путь мщения человеку, чья компания виновна в плачевной ситуации Гордеевой. Так она знакомится с владельцем компании — талантливым архитектором Сергеем Градским, который предлагает ей неожиданную сделку: Саша притворяется два месяца его девушкой, а взамен сможет не только доучиться, но и получит рабочее место в его фирме. Премьера «Постучись в мою дверь в Москве» состоится на Okko 12 февраля.
Оригинальный сериал рассказывал историю люблю девушки-флориста и бизнесмена, которые вынуждены изображать влюбленных. История золушки стала сильно популярна на мировом рынке - особенно в России. Сериал получил аж 2 сезона.
Российскую версию героя Серкана Болата по имени Сергей сыграл актер Никита Волков — звезда сериала « Трудные подростки », его возлюбленную Сашу — Лиана Гриба , сыгравшая в сериалах « Дурная кровь », « Дорога к счастью », « Монастырь » и « Триггер ». Этим я сознательно упростил себе задачу, потому что перед глазами не было примера, на который стоит или не стоит равняться», — рассказал о своем подходе к съемкам Волков. Гриба назвала сериал легким, светлым, позитивным проектом.
Но рациональность и отсутствие эмоций Болата компенсировались невероятной харизмой и ухмылками Керема, в то время как Сергей у Никиты получился угрюмым и даже озлобленным мужчиной, который начинает улыбаться только примерно к шестой серии.
По мере развития отношений Саши и Сережи персонаж начинает немного оживать и становится приятнее. Кроме того, у Ханде и Керема была столь выдающаяся химия, что их экранные отношения перетекли в реальную жизнь. Такого чуда зрители и продюсеры вряд ли ждут от Грибы и Волкова, поэтому и с химией у них немного сложнее. Он действительно появляется в сериале, но в довольно небольшой роли, и его связь с Лианой кажется намного более искренней и живой.
Интересно было бы посмотреть на их пару, если бы роль действительно отдали Лео. Радует тетя Саши в исполнении Анны Невской. Она очень похожа на тетю Айфер, но российскую героиню лишили некого отрицательного вектора и сделали более мягкой. Если тетя Эды постоянно пыталась контролировать жизнь племянницы и активно выступала против ее отношений с Серканом, то Нина относится к Саше с пониманием и мало препятствует роману главных героев.
Если Айдан в турецком сериале была очень неоднозначной и сложной личностью, при этом отвечающей за большинство юмористических сцен, то здесь мы видим довольно неприятную женщину, цель которой — помешать отношениям сына и простушки Саши. Мать Серкана тоже хотела разрушить его пару с Эдой, но героиня вызывала большую симпатию и периодически веселила, она была и комичной, и трогательной. Во многом также благодаря отношениям с помощником Сэйфи, который был милым и добрым персонажем, настоящим другом и опорой. Здесь у суровой Жанны Ивановны есть добродушный Петя, но его отношения с хозяйкой трудно назвать милыми или трогательными.
Много сцен, как и в оригинале, отведено самой смешной и нелепой подруге — Люсе прототипом ее была Мело. Она каждую серию меняет работу, влюбляется в первого встречного и верит в чистую любовь. А вот у Риты и Светы хронометража намного меньше, и их линии оказались довольно урезанными по сравнению с оригиналом. В офисе Серкана Сергея с кадрами порядок: на месте верный друг и помощник, весельчак и добряк Олег, а также строгая и поначалу очень холодная, но при этом верная Кира.
Влад Соколовский и Каролина Койцан со своими ролями справляются отлично, и персонажи их хорошо адаптированы под российские реалии. Очень радует персонаж по имени Эдик — отечественная версия турецкого Эрдема, который изрядно раздражал. Здесь же Эдик действительно смешной и уместный персонаж, от которого не хочется избавиться. На роль главного «злодея» и конкурента Градского идеально подобран Максим Белбородов.
В России снимут адаптацию турецкого сериала «Постучись в мою дверь»
Как сказал Генеральный директор "Медиаслово" Данила Шарапова - ремейк хотят сделать сильно не похожим на оригинал - будут менять сюжет и место действие, но постараются сохранить определенное обаяние и шарм. Каким будет актерские состав - пока неизвестно, как и начало съемок. Сериал будет выходить на тв и на стриминговых сервисах.
Российскую версию героя Серкана Болата по имени Сергей сыграл актер Никита Волков — звезда сериала « Трудные подростки », его возлюбленную Сашу — Лиана Гриба , сыгравшая в сериалах « Дурная кровь », « Дорога к счастью », « Монастырь » и « Триггер ». Этим я сознательно упростил себе задачу, потому что перед глазами не было примера, на который стоит или не стоит равняться», — рассказал о своем подходе к съемкам Волков. Гриба назвала сериал легким, светлым, позитивным проектом.
После этого она встречает миллиардера — владельца архитектурного бюро. Ремейк турецкого сериала начали снимать в РФ в мае прошлого года. Главные роли исполняют Никита Волков и Лиана Гриба.
Оригинал Адаптация Дальше нас знакомят с самым влиятельным руководителем компании. В замедленной съемке зритель видит, как мужчина выходит из личного самолета и садится в кабриолет, направляясь в офис. А там уже секретарша успела навести суету в ожидании начальника. Все бегают и решают: кто же скажет Градскому, что его экс-возлюбленная выходит замуж? Руководитель с тяжелым характером держит в страхе всех подчиненных. Оригинал Адаптация Когда девушка дрожащим голосом озвучивает Сергею новость, мы видим его реакцию, которая повторяет крупный план Серкана в турецкой версии. Тут же ему вручают приглашение на свадьбу позже выяснится, что в пакете лежат те самые знаменитые наручники с наклейками-сердцами. Оригинал Адаптация Из оригинала также взяли фирменную фразу Болата: «Стул задвинуть не забудь». Известно, что герой был сильно помешан на порядке, поэтому он всегда настоятельно просил задвигать за собой стулья, когда работники вставали из-за стола. Оригинал Адаптация У Саши, как и у Эды, есть три лучшие подруги. В российской адаптации даже сохранили типажи девушек. Собравшись все вместе, они садятся в машину Гордеевой тоже красную и отправляются на форум в университет, где должен выступить Сергей, как представитель архитекторской компании. Сидя уже в зале на встрече с Сергеем, цветочница не сдерживает себя и во время его выступления встает с возмущениями о том, что он обманщик, который отчисляет студентов и разбивает их мечты. Оригинал Адаптация Удивленный происходящим Градский просит девушку сказать, как ее зовут, но она говорит: «Для вас никак».
Okko презентовал премьеры нового сезона
Okko официально объявил каст российской версии «Постучись в мою дверь» | Смотрите сериал «Постучись в мою дверь в Москве» в Okko с 12 февраля.«Постучись в мою дверь в Москве» расскажет историю круглой отличницы Саши Гордеевой, кот. |
«Постучись в мою дверь в Москве»: Чем российский ремейк отличается от турецкого оригинала? | Постучись в мою дверь в Москве сериал, который можно посмотреть на Okko. |
Okko показал трейлер русской версии «Постучись в мою дверь» с датой релиза | Канобу | Онлайн-кинотеатр Okko назвал актёров, которые исполнят главные роли в российской адаптации турецкого сериала «Постучись в мою дверь» (Sen Çal Kapımı). |
В России выйдет адаптация турецкого хита «Постучись в мою дверь» | АиФ Краснодар | турецкого проекта «Постучись в мою дверь». |
На российском ТВ с 12 февраля начнётся показ сериала «Постучись в мою дверь»
Узнайте, где посмотреть сериал Постучись в мою дверь в Москве онлайн на Кинопоиске. Сериал выпустят онлайн-кинотеатры Okko и Premier. Российскую версию покажут в эфире телеканала ТНТ, онлайн-кинотеатрах Okko и Premier. Premier и Okko снимут адаптацию турецкого хита "Постучись в мою дверь" Кадр из сериала «Постучись в мою дверь». «Газпром-Медиа Холдинг» и онлайн-кинотеатр Okko снимут адаптацию турецкого хита «Постучись в мою дверь». Онлайн-кинотеатр Okko показал первые кадры российской адаптации турецкого сериала «Постучись в мою дверь». Онлайн-кинотеатр Okko в своих социальных сетях официально назвал имена актеров, которые исполнят главные роли в ремейке турецкого сериала «Постучись в мою дверь».
Актер из Хабаровска снялся в российской адаптации мирового хита “Постучись в мою дверь”
Вышел трейлер российской версии «Постучись в мою дверь» | | «Постучись в мою дверь» – популярная турецкая романтическая комедия о флористке и бизнесмене, которые вынуждено изображают пару. |
Постучись в мою дверь в Москве - дата выхода новых серий | Узнайте, где посмотреть сериал Постучись в мою дверь в Москве онлайн на Кинопоиске. |
Постучись в мою дверь в Москве 1 сезон 2024: дата выхода сериала, трейлер, фото, видео | Сериал «Постучись в мою дверь» уже наделал много шума в мире, теперь в России снимают отечественную адаптацию проекта. |
Дата выхода «Постучись в мою дверь в Москве» - Киноманство - Блоги - | Дата выхода сериала Постучись в мою дверь в москве 45 серия запланирована на 26 апреля 2024 года. |
Герои «Постучись в мою дверь» теперь в Москве: показаны первые кадры российской адаптации | 1 сезон сериала Постучись в мою дверь в Москве онлайн: смотрите все серии подряд в хорошем качестве, знакомьтесь с кратким содержанием серий, информацией об актерском составе, авторе сценария и режиссере сериала. |
Постучись в мою дверь и узнай дату выхода в Москве!
Кадр из сериала «Постучись в мою дверь». Проект покажут на телеканале ТНТ, а также в онлайн-кинотеатрах Okko и Premier. Вся информация по сериалу Постучись в мою дверь в Москве: список и график выхода серий, описание и рейтинг на Производством русской адаптации «Постучись в мою дверь» занимается компания «Медиаслово» в партнерстве с «Газпром-Медиа Холдингом» и онлайн-кинотеатром Okko. Российский сериал «Постучись в мою дверь в Москве» снят по турецкому проекту. Звезда сериала "Постучись в мою дверь" узнала о решении Бюрсина сниматься с Оздемир из газет отчего еще больше разозлилась. Не забываем подписываться и ставить лайк! Смотрите видео онлайн «Постучись в мою дверь 1,2,3,4,5,6,7,8-60 серия (2023).
«Постучись в мою дверь в Москве»: смотреть онлайн
Премьера сериала «Постучись в мою дверь в Москве» состоится 12 февраля на ТНТ и Okko. «Газпром-медиа» и Okko снимут адаптацию турецкого сериала «Постучись в мою дверь» для России. турецкая романтическая комедия о девушке, работающей флористом, и бизнесмене, которые вынуждены изображать пару. Группа компания Медиаслово", "Газпром-Медиа Холдинг" и Okko приняло решение адаптировать сериал "Постучись в мою дверь". Что из этого вышло, узнаем в сериале «Постучись в мою дверь», дату выхода которого стоит ждать весной 2024 года.
«Постучись в мою дверь в Москве» покажет ТНТ в мае
Вышел первый трейлер российской версии «Постучись в мою дверь». Премьера в середине февраля | Что из этого вышло, узнаем в сериале «Постучись в мою дверь», дату выхода которого стоит ждать весной 2024 года. |
Российская версия сериала «Постучись в мою дверь» выйдет в Okko 12 февраля | Что из этого вышло, узнаем в сериале «Постучись в мою дверь», дату выхода которого стоит ждать весной 2024 года. |
Объявлен каст российского ремейка турецкого сериала «Постучись в мою дверь» | Захватывающий Сериал Постучись в мою дверь доступен в хорошем качестве на всех платформах онлайн. |
График выхода эпизодов сериала «Постучись в мою дверь в Москве» в 2024 году | Производством сериала «Постучись в мою дверь в Москве» занималась компания «Медиаслово» в партнерстве с АО «Газпром-Медиа Холдинг» и онлайн-кинотеатром Okko. |
Герои «Постучись в мою дверь» теперь в Москве: показаны первые кадры российской адаптации | Производством сериала «Постучись в мою дверь в Москве» занималась компания «Медиаслово» в партнерстве с АО «Газпром-Медиа Холдинг» и онлайн-кинотеатром Okko. |
Актер из Хабаровска снялся в российской адаптации мирового хита “Постучись в мою дверь”
Москва не такая яркая и солнечная, как экранная Турция. Химии между Волковым и Грибой во всяком случае, пока не обнаружено. Да и с динамикой возникли проблемы: первые два эпизода пересказывают сюжет стартовой серии турецкого сериала, но тратят на это дело в два раза больше хрона. То же и с юмором. Мужик по имени Эдик, подчиненный Сергея и русская копия Эрдема, не такой карикатурный, поэтому и не столь забавный. А пухленькая подружка Саши как будто вылезла из комедии о деревенской девушке, приехавшей в Москву. Как и почему с ней общается главная героиня, решительно непонятно — это два разных полюса.
Российская версия «Постучись в мою дверь» выйдет 12 февраля Премьера шоу состоится на платформах Okko и Premier Кадры из сериала «Постучись в мою дверь в Москве» Российская адаптация турецкого сериала «Постучись в мою дверь» выйдет 12 февраля в онлайн-кинотеатрах Okko и Premier. Об этом сообщает блог компании Okko. По сюжету круглая отличница Саша Гордеева Лиана Гриба мечтает стать ландшафтным дизайнером, но вылетает с последнего курса университета без объяснения причины из-за аннулированной стипендии.
В результате девушка решает отомстить тому человеку, компания которого оказалась виновна в проблеме. Бывшая студентка-отличница знакомится с бизнесменом, архитектором Сергеем Градским. Он решает предложить Саше неожиданную сделку.
Поэтому бизнесмен вынужден взять девушку с собой на деловую встречу. А по пути туда он вызывает слесаря, чтобы распилить оковы. Подъехав к отелю, где у Градского должны состояться переговоры, он понимает, что слесарь еще не приехал, и остается только одно: идти вместе с Сашей на важную встречу. Тут же мы слышим из уст брюнетки слова Эды: «Вы поговорите, а я поем». На этом первая серия «Постучись в мою дверь в Москве» заканчивается. Оригинал Адаптация Напомним, режиссер адаптации Всеволод Аравин пообещал, что персонажи на экране будут смотреться убедительнее, чем турецкие звезды : «Это все-таки франшиза. С одной стороны, мы полностью повторяем основную линию, все поворотные события и характеры героев, но меняем второстепенные линии и второстепенных героев. Безусловно, есть турецкий менталитет и русский менталитет. Есть турецкая душа и есть загадочная русская. У нас немного изменены характеры». Также пообещали, что мать Серкана в турецкой версии она комический персонаж будет другой. По словам режиссера, герои российского сериала более приближены к жизни. Но пока второстепенных персонажей в первой серии замечено немного, а сходств с оригиналом — достаточно.