В «Двенадцати стульях» действие происходит в 1927 году, в «Золотом телёнке» — в 1930-м. Рубрика открывается произведениями «12 стульев» и «Золотой теленок» и приурочена к 125-летию одного из «отцов» великого комбинатора Остапа Бендера — Ильи Ильфа, который отмечается 15 октября 2022 года. Вышел в свет репринт первой публикации романов Ильфа и Петрова "12 стульев" и "Золотой теленок". Вышел в свет репринт первой публикации романов Ильфа и Петрова "12 стульев" и "Золотой теленок".
«12 стульев» и «Золотой теленок»
Ильф Илья, Петров Евгений - Золотой теленок | Именно по этой причине объектом исследования автора стали лишь самые примечательные и выдающиеся аферы Остапа, о которых нам удалось узнать из романов «12 стульев» и «Золотой теленок». |
Остап Бендер служил в ЧК, а Паниковский был женщиной | Писатель и публицист Алексей Щербаков разбирает известные романы Ильфа и Петрова. Содержание: 00:00 Крылатые фразы 01:27 Ипполит Матвеевич 03:51 Остап Бендер 07:44 Союз меча и орала 17:22 Я дам вам парабеллум 20:39 Ляпис Трубецкой 23:37 Геркулес 27:42 Васюки. |
Почему книги Ильфа и Петрова вошли в золотой запас скреп советского общества - Российская газета | Ильф, петров 12 стульев + золотой теленок худлит 1968-71 илл. |
Кто настоящий автор романа «Двенадцать стульев»: masterok — LiveJournal | «Двенадцать стульев» — роман Ильи Ильфа и Евгения Петрова, написанный в 1927 году и являющийся первой совместной работой соавторов. |
Что стало с героями 12 стульев и Золотого теленка?: lrlay777 — LiveJournal | В "Двенадцати стульях" авторы передают атмосферу схватки двух сил переходного периода, высмеивают мещанство. |
«12 стульев» или «Золотой теленок»? Угадай легендарную книгу Ильфа и Петрова по цитате
Совершенно случайно у нас очень кстати имеется тест: Отличаешь ли ты цитату из «12 стульев» от цитаты из «Золотого теленка»? С этого дня их работы, среди которых такие знаменитые романы, как «Двенадцать стульев», «Золотой теленок» и «Одноэтажная Америка» переходят в категорию общественного достояния. Ильф И.А. Золотой теленок/Илья Ильф, Евгений Петров.-Москва:Эксмо,2018.-384 с.-(Всемирная литература/ офром.
Дети турецкоподданного: Все экранные Остапы Бендеры
В отличие от лежащего на диване Васисуалия он имеет диплом, ходит на службу и свободное время посвящает домашним делам — в частности, выпиливает по дереву миниатюрный нужник. Этот вид досуга в СССР поощрялся; так, в рассказе Владимира Лидина «Мужество», опубликованном в 1930 году, выпиливание относилось к числу увлечений «образцового пионера». Речь Птибурдукова наполнена штампами ; пытаясь оппонировать ругающемуся Лоханкину, он в качестве аргументов произносит фразы из газет: «Ну подумайте, что вы делаете? На втором году пятилетки …» Литературовед Юрий Щеглов видит определённый символизм в том, что Лоханкин забывает выключать в туалете свет, а Птибурдуков создаёт нужник: «Новый обыватель заимствовал структуру своего быта у прежнего обывателя, лишь слегка перекрашивая её на советский лад» [60]. Дед Зоси Синицкой, занимающийся составлением шарад, также вынужден реагировать на запросы нового времени. В главе «Снова кризис жанра» он сочиняет стихотворную загадку со словом « Индустриализация » [61]. На какой, единственной в СССР, ферме применяется удой коров электрическим способом? Выполнили ли мы в этом году план весенней путины? Увидев девушку в первый раз в газоубежище, великий комбинатор цитирует стихотворение Алексея Константиновича Толстого « Средь шумного бала, случайно… » [63].
Перед их последней встречей Остап рассказывает Адаму Козлевичу о том, что ночью он вслед за Пушкиным написал « Я помню чудное мгновенье… » [64]. Во время свидания, предшествующего окончательному разрыву, герой называет себя «типичным Евгением Онегиным , рыцарем, лишённым наследства советской властью» [65]. Кроме стихотворных мотивов, в этой сюжетной линии использован личный опыт одного из авторов «Золотого телёнка». Так, обращённая к Зосе фраза «Вы нежная и удивительная» позаимствована из писем Ильфа, адресованных одесским знакомым писателя [66]. Окончательная редакция романа завершается тем, что Зося выходит замуж за «секретаря изоколлектива железнодорожных художников» Фемиди и отправляется с мужем в «Учебно-показательный комбинат ФЗУ», где Остапу не дают обеда, ибо он не член профсоюза… Фемиди увёл [девушку] у единоличника-миллионера. Вот кто победил великого комбинатора [67]. Маршруты героев[ править править код ] «Золотой телёнок» — произведение о приключениях и путешествиях, герои которого непрерывно перемещаются, то расходясь, то вновь встречаясь «в различных точках романного пространства» [68]. Во время странствий Бендер передвигается на автомобиле, поезде, верблюде, извозчике, трамвае и пешком [69].
Арбатов[ править править код ] Арбатов — начальная точка на маршруте великого комбинатора. Город встречает путешественника лозунгом «Привет 5-й окружной конференции женщин и девушек», вывешенным над фанерной аркой. Арка, сооружённая в канун важного мероприятия и причисляемая исследователями к элементам «провинциального топоса», не производит большого впечатления на героя. Серпухов считается одним из прототипов Арбатова К числу арбатовских достопримечательностей относится столовая «Бывший друг желудка». В её названии, судя по записным книжкам Ильфа, соединились рекламная вывеска одного из столичных пивных заведений «Друг желудка» и слово «бывший», которое в годы массовых переименований улиц и городов нередко ставилось рядом с новым адресом [71]. Не сумев попасть в закрытую столовую, Остап с Шурой Балагановым отправляются обедать в летний кооперативный сад. Там внимание посетителей привлекает плакат, извещающий о том, что «пиво отпускается только членам профсоюза». Литературовед Абрам Вулис отмечал, что текст не выдуман соавторами, а взят из жизни — такое объявление можно было увидеть в буфете Гаврилово-Посадского театра [72].
Вопрос о том, какой именно город имели в виду Ильф и Петров, создавая образ Арбатова, вызвал определённую полемику в краеведческом сообществе. Среди претендентов — Саратов , имеющий созвучное с Арбатовом название и территориально совпадающий с эксплуатационным участком, доставшимся при жеребьёвке Шуре Балаганову [73] ; Серпухов , в котором есть упоминаемые в романе «белые башенные ворота провинциального кремля » [74] ; Ярославль — город, где Ильф и Петров познакомились с «Адамом Козлевичем» [73]. Черноморск[ править править код ] Во время путешествия перед героями открывается панорама незнакомого городка, «нарезанного аккуратно, как торт». Это описание, по мнению литературоведов, сопоставимо с рассуждениями героев рассказа О. Генри «Деловые люди», воспринимающих Нью-Йорк как десертное блюдо, которое «уже выложено на тарелочку и даже ложка рядом». Подобные элементы «романтического путевого ландшафта» исследователи обнаруживают также в « Эликсире Сатаны » Гофмана и «Путевых картинах» Гейне [75]. Город, в который направляются Бендер и его соратники, в черновиках Ильфа и Петрова именовался Одессой; название Черноморск он получил уже перед сдачей рукописи в печать [32]. Однако даже после заключительной правки в тексте романа сохранились одесские приметы.
Так, в главе «Антилопа Гну» авторы в ходе краткой экскурсии указывают, что Черноморск основан в 1794 году; эта дата совпадает с моментом возведения на месте поселения Хаджибей морской гавани и считается началом официальной истории их родного города [76]. По словам дочери Ильфа Александры Ильиничны, 1-я Черноморская кинофабрика, купившая у великого комбинатора за 300 рублей сценарий его многометражного фильма «Шея», — это Одесская кинофабрика , расположенная на Французском бульваре. Под музеем древностей, возле колонн которого Зося Синицкая сообщает Остапу о письме, полученном от Корейко, подразумевается Археологический музей [77]. Одесса — прообраз Черноморска С детских лет зная одесский быт, авторы создали картину черноморского утра глава «Обыкновенный чемоданишко» в жанре «физиологического очерка», показав, что «город просыпается волнами», и дав каждому часу своё название: «час дворников», «час молочниц», «час пробуждающихся советских служащих». А сколько одесситов поделилось с персонажами романа своими фамилиями!
Там пояснили, что фильм «12 стульев» режиссера Леонида Гайдая покажут в 12:00 в кинотеатре «Вымпел», а в 14:00 - в кинотеатре «Спутник».
В романе "Золотой теленок" Остап Бендер выдумывает новую аферу: он хочет продать на мировых ярмарках созданный им золотой теленок.
В его планах есть много сложностей, но он их преодолевает с помощью своей хитрости и находчивости. Книга наполнена авантюрами, смешными ситуациями и неожиданными концовками. Обе книги стали культовыми произведениями, и многие считают их одними из лучших произведений советской литературы. В первом романе он проявлялся как эмоциональный и чувствительный человек, готовый спасать слабых и бороться с несправедливостью.
При этом для произведений, созданных в соавторстве, этот срок исчислялся с момента смерти того из соавторов, который прожил дольше. В соответствии с этим, срок защиты авторских прав Ильфа и Петрова должен был истечь после 1 января 1993 года, поскольку Петров умер позже Ильфа — в 1942 году. В 2004 году в закон об авторском праве были внесены поправки, которые устанавливали 70-летний срок охраны авторских прав, но не восстанавливал те авторские права, которые истекли до 1 января 1993 года.
Она же содержала положение п. Возникла проблема: что делать с произведениями, которые уже были признаны перешедшими в общественное достояние? Вопрос был отнюдь не риторическим, поскольку наследники некоторых писателей например, прецедентным стал процесс по иску потомком Алексея Толстого судились с издательствами, выпускавшими произведения советских писателей без выплат вознаграждений.
«12 стульев» и «Золотой теленок»
Писатель и публицист Алексей Щербаков разбирает известные романы Ильфа и Петрова. Содержание: 00:00 Крылатые фразы 01:27 Ипполит Матвеевич 03:51 Остап Бендер 07:44 Союз меча и орала 17:22 Я дам вам парабеллум 20:39 Ляпис Трубецкой 23:37 Геркулес 27:42 Васюки. Итак, похоже, действительно имела место литературная мистификация, и автором "12 стульев" и "Золотого телёнка" был Михаил Булгаков. 17 янв 2023. Пожаловаться. «Дилогию «Двенадцать стульев» и «Золотой теленок» отнесли по ведомству «сатиры и юмора», сослали на обочину серьезной литературы. брат знаменитого советского писателя Валентина Катаева и один из авторов не менее знаменитых книг «Двенадцать стульев» и «Золотой теленок».
Остап Бендер служил в ЧК, а Паниковский был женщиной
Илья Ильф. "Двенадцать стульев". "Золотой телёнок" | Золотой теленок» Информация о книге: описание, содержание, в каких магазинах можно купить, скачать, читать. |
Ильф, Петров: Двенадцать стульев. Золотой теленок | Вы читали романы "Двенадцать стульев" и "Золотой теленок"? Любой человек скажет: "Конечно, читал!". |
"12 стульев", "Золотой телёнок". На самом деле написал Булгаков.
Действовать смело. Никого не расспрашивать. Побольше цинизма. Людям это нравится. Не стучите лысиной по паркету. Меня давно влечет к административной деятельности. В душе я бюрократ и головотяп. Судьба играет человеком, а человек играет на трубе.
Полное спокойствие может дать человеку только страховой полис. Тише, девушка! Женщину украшает скромность. К чему эти прыжки? У меня большое сердце. Как у теленка. Утрите ваши глазки, гражданка.
Каждая ваша слезинка — это молекула в космосе. Из двух зайцев выбирают того, который пожирнее. На голодный желудок нельзя говорить такие глупые вещи. Это отрицательно влияет на мозг. Витамины даром никому не даются.
Тот был впечатлён игрой коллеги, но стал предлагать свои идеи, как воплотить образ героя. Тогда постановщик решил провести с ним пробы и после блестящей импровизации Гердта отдал роль ему. Поначалу актёр противился, поскольку не хотел отбирать работу у товарища, но Ролан Быков тоже принял намерение режиссёра с воодушевлением.
Ситуация повторилась: в случае с картиной «Фокусник» Петра Тодоровского роль иллюзиониста Кукушкина писалась специально под Быкова, но в итоге отошла Гердту. РИА Новости Гердт поставил условие, что снимется в «Золотом телёнке», если его герой будет несколько отличаться от книжного персонажа — Паниковский в его исполнении будет не мерзким жуликом и противным типом, а жалким человеком. Артист говорил, что его герой и Балаганов — «детские люди». Мне хотелось показать его иным — смешным и трогательным. Потому что это страшно не приспособленный к миру, одинокий во всей вселенной человек. Его ранит буквально всё, даже прикосновение воздуха. А хитрости его настолько наивны, явны и очевидны, что не могут никому принести серьёзного вреда. Лучше всех о нём сказал Остап Бендер: «Вздорный старик!
Неталантливый сумасшедший! Так на шестом десятке актёр исполнил свою первую центральную роль в кино. До этого он был знаком зрителям лишь по голосу, которым говорили герои многих зарубежных фильмов: «Золотая лихорадка», «Фанфан-тюльпан», «Как украсть миллион» и других. Впервые на экране Гердт появился в 1959-м в начале фильма «Человек с планеты Земля», а в 1962 году исполнил роль в дебютной режиссёрской картине Ролана Быкова «Семь нянек». Однако после утверждения Гердта на роль всё же взяли Леонида Куравлёва, который гармоничнее смотрелся с ним на экране. Изменения коснулись и актёров эпизодических ролей. Предполагалось, что назойливого автомобилиста-энтузиаста, который постоянно задаёт вопросы Бендеру об автопробеге, сыграет Евгений Харитонов, однако роль досталась Игорю Ясуловичу. Фильм принёс известность ещё одному актёру, знаменитому в театральных кругах, — Николаю Боярскому, дяде артиста Михаила Боярского.
Актёрская импровизация Постановщик Михаил Швейцер, выпускавший на тот момент преимущественно драматические картины, думал начать съёмки «Золотого телёнка» ещё в 1962 году, однако добился разрешения лишь пять лет спустя. В своей экранизации романа Ильфа и Петрова режиссёр намеревался показать трагедию растраченной жизни. Человек, достигший тридцати трёх возраст Христа! И прибегает к «автоматическому» решению: он ищет счастье в сфере материальной как сказочные герои искали клад. Поиск миллиона — это поиск счастья, как он его понимает, поиск, обречённый на грустный финал», — рассказывал Швейцер в беседе с «Советским экраном». Съёмки проходили в Одессе, во Владимирской области, в пустыне Каракум, а также в некоторых локациях Москвы и павильонах «Мосфильма», где в том числе были отстроены декорации черноморской гостиницы «Карлсбад». Изначально постановщик собирался снимать фильм в соответствии с литературным первоисточником. Но во время репетиций с Юрским, следовавшим каждой строчке книги под диктовку режиссёра, оба поняли, что образ получается сухим и тусклым.
После этого Швейцер дал актёрам свободу импровизации, в то же время выработав с каждым собственную линию поведения. Пришлось менять и структуру работы: постановка шла не по хронологии событий. Работу начали со сцены в павильоне «Мосфильма» — там сняли эпизод, где Бендер в гостиничном номере, обращаясь к «молочным братьям», говорит: «Это конец первой серии, студент. Первой серии», а затем, глядя в камеру, произносит: «Заседание продолжается, господа присяжные заседатели». РИА Новости Производственный период картины занял два года и сопровождался многими комичными ситуациями. Например, во время съёмок на верблюдах, когда Корейко и Остап едут по пустыне, Евгений Евстигнеев перестал реагировать на команды режиссёра. Поначалу думали, что у актёра солнечный удар, но выяснилось, что от плавных движений верблюда он уснул. В целом же на площадке царил порядок.
Серия: Библиотека советского романа Переплет: твердый; 672 страниц; 1987 г. Формат: стандартный.
Остап Бендер - один из самых популярных персонажей из отечественной литературы, историю о котором экранизировали не один раз. В "12 стульях" и "Золотом теленке" играли абсолютно разные актеры. Вместе с ним в картине снялись и другие популярные актеры: Леонид Куравлев в роли Шуры Балаганова, Евгений Евстигнеев , сыгравший подпольного миллионера Корейко, и Зиновий Гердт в роли Паниковского.
Михаил Булгаков и 12 стульев.
первый роман Ильфа и Петрова, ставший, возможно, самым смешным и остроумным произведением в русской литературе. Рубрика открывается произведениями «12 стульев» и «Золотой теленок» и приурочена к 125-летию одного из «отцов» великого комбинатора Остапа Бендера — Ильи Ильфа, который отмечается 15 октября 2022 года. Книги о его похождениях — «Золотой теленок» и «12 стульев» — написанные Ильфом и Петровым, все знают наизусть. В честь 125-летия со дня рождения писателя Ильи Ильфа в кинотеатрах «Москино» 17 октября покажут фильмы «12 стульев» и «Золотой теленок».
Советская Россия в «Двенадцати стульях» Ильфа и Петрова
Зачем написал? Ну, он уже явно был в опале, его не печатали, а нужны были деньги. Почему об этом молчал в приватном кругу? Ну, наверное, стыдно было признаваться. Но мы-то знаем : смотрите, вход Остапа Бендера в город N. Чем не доказательство? Все это подается очень вдохновенно. Ссылки на архивные данные, биографические свидетельства, компьютерный анализ текста — все это не принимается, потому что сухая наука не способна понять творческую истину. На самом деле способна. Сходство стилистики.
Для такого формата лучшего исполнителя роли Остапа, чем Андрей Миронов, быть не могло. Других претендентов сложно придумать: ну а кто еще умеет с легкостью существовать в жанре мюзикла, оставаясь при этом первоклассным актером и создавая характер в каждой мелочи. Его Остап пел, плясал, кружился с незнакомками в ритме танго и тут же переходил к яростным комическим гэгам, а от них молниеносно перескакивал к трюкам в стилистике немой комедии. Такой Остап оказался едва ли не самым народным — легким, смешным, музыкальным, а потому навсегда вошел в массовую культуру. Ханс Мозер Кадр из фильма «13 стульев» реж. Роман Ильфа и Петрова с его авантюрным сюжетом про стулья мадам Петуховой пришелся ко двору в европейском кино тридцатых годов и идеально соответствовал его представлениям о сюжете, обреченном на зрительский успех. В 1933 году на свет появилась первая лента по мотивам «12 стульев» — польско-чехословацкая. Правда, в ней сюжет претерпел изменения: героев наградили польскими именами, действие тоже перенесли в Восточную Европу. В 1938 году по той же схеме роман Ильфа и Петрова экранизировали в Германии. Но главное, что эти ранние картины объединяло, — в них Остапа практически не было. Он отходил на второй план, пропуская вперед Ипполита Матвеевича. В немецкой картине роль Воробьянинова вернее, тут его зовут Рабе досталась главному комику нацистской Германии Хайнцу Рюману, а местную версию Остапа сыграл малоизвестный Ханс Мозер. Во многом этим и объясняется далеко не великий успех картин тридцатых годов: похождения старичка — охотника за сокровищами мало чем отличались от прочего ширпотреба. Шэрон Тейт Кадр из фильма «Один из тринадцати» реж.
Известно, что некоторые особенно интересные случаи, присланные для печати, в редакции «Гудка» читали вслух. Также известно, что, когда читали этот отчет, кто-то не сдержался и крикнул: «Какой сюжет для романа! Ильфу и Петрову понравилась катаевская фабула. Попробовать ее расписать предложил Ильф. Петров сначала не понял и уточнил : «По главам? Оставшись в пустом здании на ночь, они стали размышлять, сколько будет мебели, и сразу придумали название — «Двенадцать стульев». Когда на следующий день черновой план показали Катаеву, тот велел писать, попрощался и отбыл восвояси. Ильф и Петров стали работать каждый вечер. После рабочего дня шли на прогулку, встречали уходящих домой коллег и весело кричали им, что пойдут писать новую главу. Сидели до трех-четырех часов ночи, задыхаясь от папиросного дыма, а потом, изможденные, шли домой. А днем опять шли на работу. Петров говорил: «Утром я стараюсь как можно скорее увидеть Илью, чтобы пересказать ему то, что пришло мне в голову вечером и ночью». Они проводили вместе все время — Петров упоминал, что поначалу они даже письма составляли вдвоем. Через месяц первые части романа показали Катаеву. Тот сказал, что редактура тут не нужна, как и его имя: править нечего. От изначальной задумки вынести на обложку три имени отказались. Тогда-то, в 1927 году, по-настоящему и родился писатель Ильф и Петров. А Валентин Петрович Катаев получил посвящение на первой странице «Двенадцати стульев». Стул 3. Первая строчка Первая строчка для Ильфа и Петрова всегда была самой тяжелой. Обыкновенно они долго молчали , смотрели друг на друга, потом переговаривались, приходили в отчаяние, признавали собственное поражение и затем кто-нибудь с кислым видом предлагал первую строчку. Второй подхватывал ее, исправлял и записывал за неимением лучшей. Оба знали: если пришла первая строка, дальше будет проще. Первую строчку «Двенадцати стульев», а значит, вообще самую первую строчку в их писательской карьере, придумал Ильф. В конце концов, не важно, как начать, лишь бы начать». Роман так и начинается, даже после всех редактур: «В уездном городе N было так много парикмахерских заведений и бюро похоронных процессий, что, казалось, жители города рождаются лишь затем, чтобы побриться, остричься, освежить голову вежеталем и сразу же умереть». Словосочетание «уездный город N», распространенное в русской прозе XIX века, для советского времени типичным как раз не было. С 1923 года в стране проводилось так называемое районирование, в рамках которого вводилось новое административное деление на округа, области и районы вместо губерний, уездов и волостей. В 1927 году, когда разворачивается действие романа, часть территории СССР по-прежнему находилась вне районирования, поэтому там используются старые названия. Первая фраза романа подчеркивает отношения между старой и новой действительностью, а также поднимает вопрос «жизни и смерти» — жители рождаются, чтобы умереть. Дом в Соймоновском проезде, 1930 год. На балконе четвертого этажа стоит Маяковский, Ильф фотографирует его с шестого. Источник Стул 4. Остап Бендер Остапа Бендера писатели вовсе не собирались делать главным героем. У него была эпизодическая роль и четкая задача — он должен был произнести короткую фразу: «Ключ от квартиры, где деньги лежат». Ильф и Петров вообще любили записывать понравившиеся реплики, чтобы потом включать их в текст. Однако Остап быстро начал жить собственной жизнью. Петров рассказывал, что они злились на него, пытались от него избавиться, но Бендер «пролезал почти в каждую главу». Откуда он взялся? В «Гудке», где Ильф и Петров занимались обработкой корреспонденции, сотрудники постоянно придумывали новые псевдонимы, чтобы подписывать ими письма рабочих. Один из них — «Бендер» — якобы числился служащим по организации движения поездов на Пермской железной дороге. Вряд ли это была настоящая фамилия. Скорее всего псевдоним «Бендер» взял себе кто-то из журналистов, обрабатывающих письма, в честь фонаря Бендера: до 1920-х его использовали стрелочники для регулирования движения поездов. Остап Бендер из «Двенадцати стульев» тоже связан с железной дорогой. Он, кстати, не дворец, а НКПС». То есть Народный комиссариат путей сообщения. Правда, плут Бендер мог, конечно, и соврать. Остап Бендер сочетает в себе одновременно два типажа литературных героев — «плутовской» и «демонический». И если первые, шуты и жулики, обычно издеваются и лгут, то вторые наблюдают за событиями с некоторым превосходством и обычно служат нравственным мерилом происходящего. К ним относят Печорина, Воланда, Базарова. Бендер и сам о себе говорит в похожих интонациях: «Я невропатолог, я психиатр. Я изучаю души своих пациентов. И мне почему-то всегда попадаются очень глупые души». Так Ильфу и Петрову, Зощенке и Олеше удалось создать образцы абсолютно первоклассной литературы под знаком полной независимости, поскольку выбранные ими темы, персонажи и сюжеты не могли рассматриваться как политические. До начала 30-х гг. Владимир Набоков Стул 5. Одесское лобби Роман был закончен в январе 1928 года. Написали его Ильф и Петров в кратчайшие сроки — с сентября 1927 года по январь 1928 года, за полгода. Тогда же, в январе, иллюстрированный ежемесячник «Тридцать дней» взял текст в публикацию. В журнале «Двенадцать стульев» выходили с января по июль. Маловероятно, чтобы произведение, законченное в январе, могло пройти цензурную проверку, процесс редактуры, верстки и печати впритык к выпуску. По журналистской технологии на это потратили бы как минимум месяц. Скорее всего, журнал согласился взять роман еще до того, как он был дописан. Гарантом мог выступить тот же Валентин Катаев. Недописанный роман неизвестных авторов вряд ли сразу взяли бы в московский журнал, причем с расчетом как минимум на семь номеров. Впрочем, в журнале «Тридцать дней» у Ильфа и Петрова были и другие связи. Заведующим редакцией там работал Василий Регинин, а ответственным редактором был Владимир Нарбут. Оба — одесские знакомые Катаева. Кроме того, в Москве Нарбут руководил издательством «Земля и фабрика», где в 1928 году выйдет первое отдельное издание «Двенадцати стульев». Произойдет это в июле — как раз к сроку, когда закончится публикация романа в «Тридцати днях». Надежда Мандельштам тоже вспоминала лоббирование интересов одесситов Нарбутом, «из рук которого одесские писатели ели хлеб». Стул 6. Версии Роман быстро менялся. В журнальной версии было тридать семь глав, книга, вышедшая в «Земле и фабрике», содержала сорок одну главу, второе издание, выпущенная тем же ЗиФом год спустя, насчитывало сорок глав. Для журнала текст романа сокращали, для книжного издания, наоборот, спешно и порой небрежно восстанавливали. Затем отказывались от восстановлений. Последнее прижизненное издание «Двенадцати стульев» вышло в 1938 году. Обычно по нему и «калибруют» роман. Но в советское время, когда цензура ограничивала печать, многие изъятия и добавления могли быть обусловлены вовсе не растущей авторской требовательностью, а, например, банальным отказом цензора. В архиве Ильфа и Петрова сохранилось два варианта романа — первый написан Петровым его почерк читался лучше, чем почерк Ильфа от руки набело по черновикам. Эта самая ранняя версия содержит двадцать глав без названий. Во второй, машинописной, авторы изменили деление — теперь роман состоял из сорока трех глав, у каждой из которых появилось название. К первому изданию одну главу целиком изъяли, ко втором — изъяли еще одну. Можно предположить, что Ильфу и Петрову эти главы попросту не нравились, но в 1929 году их напечатали в октябрьском номере журнала «Тридцать дней» под общим названием. Надо думать, Гонкурам было легче. Все-таки они были братья. А мы даже не родственники. И даже не однолетки. И даже различных национальностей: в то время как один русский загадочная славянская душа , другой еврей загадочная еврейская душа. Итак, работать нам трудно. Труднее всего добиться того гармонического момента, когда оба автора усаживаются наконец за письменный стол. Одним словом, все в порядке, сиди и сочиняй.
Они были не только авторами, но и активными сотрудниками журнала: Петров вел страничку юмористической смеси «Веселящий газ». Ильф подбирал литературные и театральные рецензии для отдела «Рычи — читай» и часто писал острые заметки о всяческих курьезах и ляпсусах. Главной находкой стал анонимный литературный фельетон под названием «К барьеру! Олеша в контексте записных книжек Ильфа, или Права забвения Читать далее В ильфовских записях, сделанных в разное время, Олеша, по сути, предстает инкогнито. Его фамилия названа лишь однажды, да и то без особой пользы для читателя «Великий болгарский писатель Ю. Что бы это могло значить? При этом личность Юрия Карловича настолько рельефно выделяется из общей писательской массы 1930-х годов, что именно к нему как магнитом притягиваются записи, которые нам предстоит рассмотреть. К Олеше неприложимы никакие другие. Разве можно отождествить его с «Приапом домов отдыха в шапке из меха черной пантеры»? Или сказать, что он «лысый, симпатичный и глупый, как мы все»?
Ильф и Петров, "Двенадцать стульев" / "Золотой теленок".
Автор более 40 исторических романов, пьес несколько из них были написаны в соавторстве с Бертольтом Брехтом , теоретических работ о еврейском вопросе. В годы нацистской власти Фейхтвангера лишили германского гражданства, а его книги были сожжены. Писатель жил во Франции. В 1939 году попал в концлагерь в Тулоне, после освобождения переехал в США. Участвовал в левом движении, баллотировался в палату представителей и сенат от Социалистической партии Америки. Написал около ста книг в различных жанрах, в том числе социологический роман «Джунгли» 1906 и «Нефть» 1927 , по которому Пол Томас Андерсон снял одноимённый фильм. Лауреат Пулицеровской премии.
До конца советской эпохи в литературоведении пытались разобраться с вопросом — как же так получается, что мы невольно симпатизируем Бендеру. Возникла формулировка «отрицательный герой с положительной функцией» 11 Саппак В. За рамками идеологической дискуссии литературоведы отмечали, что романы Ильфа и Петрова оказали влияние на прозу хорошо знакомых с ними авторов — Юрия Олеши и Михаила Булгакова в том числе на «Мастера и Маргариту» , где можно найти множество тонких перекличек с «Золотым телёнком» 12 Каганская М. Собрание сочинений: В 2 т. Яновская Л. В постсоветское время возникла даже конспирологическая гипотеза о том, что Булгакову принадлежат оба романа о Бендере среди её сторонников — писатель Дмитрий Галковский.
Более серьёзные исследования проясняли жанровую природу Остапа Бендера — героя-трикстера, который «обнажает и обыгрывает социально-психологические парадоксы советской культуры» 13 Липовецкий М. Не надо оваций! Графа Монте-Кристо из меня не вышло. Придётся переквалифицироваться в управдомы Илья Ильф, Евгений Петров «Золотой телёнок» неоднократно переиздавался в СССР — отдельно и под одной обложкой с «12 стульями»; цензура отщипывала от него крохи острот, становившихся предосудительными 14 Вентцель А. В 1949 году, уже после смерти обоих авторов, романы попали под новую волну репрессий: вышло специальное постановление ЦК, в котором публикация «Стульев» и «Телёнка» большим тиражом в 1948-м признавалась «грубой политической ошибкой». Книги Ильфа и Петрова были названы «клеветой на советское общество» «По романам Ильфа и Петрова получается, что советский аппарат сверху донизу заражён бывшими людьми, нэпманами, проходимцами и жуликами, а честные работники выглядят простачками, идущими в поводу за проходимцами» , а шутки Бендера — «пошлыми, антисоветского характера остротами».
Словом, всё было по формуле, которую Булгаков ещё в 1930 году нашёл в своём отчаянном письме правительству: «Всякий сатирик в СССР посягает на советский строй» 15 Петров Е. Дилогия не выходила в Советском Союзе до 1956 года; в это время её версия без цензурных искажений была опубликована в нью-йоркском Издательстве имени Чехова. В 1994 году вышло первое постсоветское издание «Золотого телёнка» «без купюр» — как и в случае с «12 стульями», сюда вошли все изъятия из оригинальной рукописи, в том числе не связанные с цензурой. Также в начале 1990-х появился обширный комментарий Юрия Щеглова к обоим романам. Они продолжают привлекать исследователей: так, в 2000—10-е публикуются работы Михаила Одесского и Давида Фельдмана, посвящённые их поэтике и политической подоплёке 16 См. В начале 1990-х без особого успеха переосмыслить роман попытался Василий Пичул у него постаревшего Бендера сыграл Сергей Крылов , а в 2006-м вышел провальный сериал Ульяны Шилкиной: несмотря на то что в главной роли был именитый Олег Меньшиков, сериал разбранили критики, а сценарист Илья Авраменко заявил, что стыдится результата.
СССР, 1968 год «Золотой телёнок». СССР, 1968 год «Мечты идиота». Режиссёр Василий Пичул. Россия, 1993 год «Мечты идиота». Россия, 1993 год «Золотой телёнок» телесериал. Режиссёр Ульяна Шилкина.
Россия, 2006 год «Золотой телёнок». Россия, 2006 год Почему роман так называется? Очевидный подтекст названия — ветхозаветная история о золотом тельце, идоле, которому стали поклоняться иудеи, пока Моисей пребывал на горе Синай и получал от Бога десять заповедей. Золотой телец стал частым олицетворением культа богатства; «поклоняться золотому тельцу» означает жить ради денег, оставив любые этические и духовные соображения. Именно это и отличает антагониста Бендера — подпольного миллионера Александра Корейко. Отметим, кстати, что корейка — часть туши, в том числе и телячьей; Корейко, чтобы не потерять свои миллионы, должен отдать один из них Бендеру, прямо-таки оторвать от себя — здесь, возможно, сказывается мотив «фунта мяса», которым требует уплатить долг ростовщик Шейлок в шекспировском «Венецианском купце».
Ещё одна возможная шекспировская аллюзия в названии романа — к шутке Гамлета в адрес Полония: «С его стороны было брутально убивать такого капитального телёнка» вспомним, что от Бендера Корейко получает по почте книгу «Капиталистические акулы». Выражение «золотой телёнок» в значении «культ денег» несколько раз употребляет Бендер: он по привычке снижает штамп, не замечая, что это выглядит разоблачительно, — «золотой телец превратился в тихого, пугливого телёнка» 17 Яновская Л. Пытаясь угостить Корейко в ресторане, он произносит: «Золотой телёнок отвечает за всё» — и тут же обнаруживает, что все злачные места в среднеазиатском городе, которые ещё пять лет назад были на месте, ударными темпами уничтожили молодые строители коммунизма. Это, что называется, первый звоночек: несмотря на заявления Бендера, что «золотой телёночек в нашей стране ещё имеет кое-какую власть», он очень скоро убедится в обратном. К ничтожному Птибурдукову нынче ты, мерзкая, уходишь от меня. Так вот к кому ты от меня уходишь!
Ты похоти предаться хочешь с ним Илья Ильф, Евгений Петров Золотым телёнком в романе несколько раз называется и сам заветный миллион — и когда Бендер его получает, с ним происходит психологическая перемена: прорывается тяга к пошлой роскоши, «особняку в мавританском стиле» со швейцаром, хочется хвалиться своим богатством; в то же время Остап завидует молодым людям, у которых никакого миллиона нет, но есть свежесть, устремления, вера в будущее.
Жизнь была размеренной, но яркой. Вечерами Ильф читал книжки, особенно любил истории о военных сражениях. Иногда, но не слишком часто, публиковал в газете свои фельетоны или рассказы — как для «Гудка», так и для журнала «Красный перец».
Подписывался Иф, И. Фальберг, И. Он следил за своей внешностью. Ему нравилось быть хорошо одетым.
В ту эпоху достигнуть этого было довольно трудно. Однако среди нас он выглядел европейцем. Казалось, перед ним был какой-то образец, о котором мы не знали. На нем появлялся пестрый шарф, особенные башмаки, — он становился многозначительным.
В этом было много добродушия и любви к жизни». На шесть лет моложе Ильфа, красивый, насмешливый, в Одессе он работал в уголовном розыске и в Москву приехал переводиться в столичное отделение. Евгений даже шутил, что его первым произведением был «протокол осмотра трупа». О писательской карьере Катаев не думал.
Москва оказалась неожиданно спокойной, мирной, счастливой. Быстро выяснилось, что можно выложить привезенный револьвер и начать мечтать. Вероятно, под влиянием старшего брата Валентина Катаева Евгений написал свой первый рассказ «Уездное». В марте 1924 года его опубликовали в литературном приложении к газете «Накануне».
Тогда появился и псевдоним Евгений Петров. Петров писал много, быстро, задорно. К моменту встречи с Ильфом у него уже вышло более полусотни юмористических рассказов. В «Красном перце» Петров иногда подписывался как Иностранец Федоров.
Он был громогласным, порывистым и восторженным человеком. В беседе, как вспоминал прозаик Георгий Мунблит, «проекты реорганизации всех на свете человеческих установлений — от студенческих общежитий и до Лиги Наций — так и сыпались из него». Петров всегда говорил больше Ильфа. Илья Ильф с изданием романа «Двенадцать стульев», 1930 год.
Источник Никто не мог вспомнить ни первой их встречи, ни первой фразы. Никакого яркого знакомства, по-видимому, не было. Но когда в 1926 году Петров служил в Красной армии, Ильф уже писал ему. Как позже вспоминал Петров, писем ему особенно не отправляли.
И вдруг приходит письмо от Ильфа. Они еще не были соавторами, не были даже друзьями. Так, два дальних знакомых, связанные общими местами работы. После армии Петров вернулся в «Гудок».
А летом 1927 года поехал с Ильфом в путешествие в Крым и на Кавказ. Оно-то отчасти и сформировало творческий тандем. Блокноты из этой поездки «забиты» шаржами, шутками, анекдотами, записанными разговорами. Им понравилось друг с другом.
Вернувшись, Ильф и Петров решили вместе писать. Не забывали упомянуть о том, что участь героя решилась жребием. В сахарницу были положены две бумажки, на одной из которых дрожащей рукой был изображен череп и две куриные косточки. Вынулся череп-и через полчаса великого комбинатора не стало.
Он был прирезан бритвой. Потом мы стали отвечать менее подробно. О ссоре уже не рассказывали. Еще потом перестали вдаваться в детали.
И, наконец, отвечали совсем уже без воодушевления: — Как мы пишем вдвоем? Да-так и пишем вдвоем. Как братья Гонкуры. Эдмонд бегает по редакциям, а Жюль стережет рукопись, чтобы не украли знакомые».
Стул 2. Валентин Катаев и идея В конце лета 1927 года Валентин Катаев, брат Евгения Петрова, довольно известный литератор, в шутку бросил, что можно было бы открыть творческий комбинат. Он сказал: «Я буду Дюма-отцом, а вы будете моими неграми. Я вам буду давать темы, вы будете писать романы, а я их буду потом править.
Пройдусь раза два по вашим рукописям рукой мастера и готово». Он и предложил сюжет про спрятанные в стульях драгоценности. Неизвестно, сам ли Катаев его выдумал или, как считают некоторые исследователи, подглядел в немецкой кинокомедии 1914 года «Das Kriegssofa» «Военная софа». По сюжету картины стареющий немец точно так же прячет сбережения в софу, а потом, в военное время, пытается заполучить их обратно в городе, переходящем от русской армии к немецкой.
Снятая в первые годы войны, эта водевильная, карикатурная лента шла в прокате в 1915 году — как раз в то время, когда ее мог увидеть пошедший на фронт добровольцем Катаев. Конечно, вряд ли он смотрел ленту в кинотеатре, но, может быть, он попал на подпольный показ, смотрел ее в качестве трофейной киноленты или еще как-нибудь. Впрочем, правду среди мифов и легенд, связанных с «Двенадцатью стульями», отыскать сложно. У сюжета о спрятанном богатстве множество литературных прототипов.
Например, в новелле Конан Дойля «Шесть Наполеонов» жемчужину ищут в одном из шести гипсовых бюстов. Ильф и Петров снабдили собственный текст отсылками к этой истории: «ваявший гипсовые бюсты скульптор», «выставленный на продажу бюстик Наполеона». В повести Льва Лунца «Двенадцать щеток» тоже спрятаны бриллианты — в платяной щетке. И даже число совпадает!
Арон Эрлих вспоминал, как он читал в гостях у Катаева пьесу, в которой мешочек бриллиантов хранили в потайном месте особняка. Пьесу раскритиковали, а Катаев сказал, что, по его мнению, следовало бы использовать мягкий гарнитур. В мемуарах «Алмазный мой венец» Катаев вспоминал : «… я решительно не знал, куда девать сюжеты, ежеминутно приходящие мне в голову. Среди них появился сюжет о бриллиантах, спрятанных во время революции в одном из двенадцати стульев гостиного гарнитура».
Ильф с фотоаппаратом. Источник В феврале 1927 года, то есть за полгода до начала работы над романом, на четвертой полосе «Гудка» был опубликован судебный отчет Московского горсуда. В нем рассказывалась история семьи, которая, торгуя имуществом, случайно продала и кресло из кабинета, где было «две тысячи зашито». Члены семьи бросились на поиски драгоценностей, но стулья успели перепродать.
К делу подключился инспектор уголовного розыска, который, превышая должностные обязанности, вызывал новых владельцев стульев на допросы. Известно, что некоторые особенно интересные случаи, присланные для печати, в редакции «Гудка» читали вслух. Также известно, что, когда читали этот отчет, кто-то не сдержался и крикнул: «Какой сюжет для романа! Ильфу и Петрову понравилась катаевская фабула.
Попробовать ее расписать предложил Ильф. Петров сначала не понял и уточнил : «По главам? Оставшись в пустом здании на ночь, они стали размышлять, сколько будет мебели, и сразу придумали название — «Двенадцать стульев». Когда на следующий день черновой план показали Катаеву, тот велел писать, попрощался и отбыл восвояси.
Ильф и Петров стали работать каждый вечер. После рабочего дня шли на прогулку, встречали уходящих домой коллег и весело кричали им, что пойдут писать новую главу. Сидели до трех-четырех часов ночи, задыхаясь от папиросного дыма, а потом, изможденные, шли домой. А днем опять шли на работу.
Петров говорил: «Утром я стараюсь как можно скорее увидеть Илью, чтобы пересказать ему то, что пришло мне в голову вечером и ночью». Они проводили вместе все время — Петров упоминал, что поначалу они даже письма составляли вдвоем. Через месяц первые части романа показали Катаеву. Тот сказал, что редактура тут не нужна, как и его имя: править нечего.
От изначальной задумки вынести на обложку три имени отказались.
Пожаловаться — При современном развитии печатного дела на Западе напечатать советский паспорт — это такой пустяк, что об этом смешно говорить… Один мой знакомый доходил до того, что печатал даже доллары. А вы знаете, как трудно подделать американские доллары? Там бумага с такими, знаете, разноцветными волосками.
Так, 2 августа 1929 года французский литературный еженедельник «Дрозд» Le Merle напечатал перевод статьи «Двойная биография». Рукопись статьи хранится в архиве соавторов, она датирована 25 июля. Понятно, что Ильф и Петров обращались к тем, кто знал или вскоре должен был узнать о главном герое «Двенадцати стульев». Книга — во французском переводе — уже вышла, речь шла о продолжении.
Рекламная акция. Анонсировалось, что великий комбинатор — Бендер — не погиб. На уровне рекламы Ильф и Петров не отступили от истины. В их архиве есть рукопись первой части романа с упомянутым заглавием — «Великий комбинатор». Илья Ильф и Евгений Петров Сюжетная идея развивала прежнюю: главный герой в «погоне за сокровищами». Конкретные методы обогащения — мошенничество и шантаж. Такой выбор соответствовал криминальной специализации Бендера, что уже отмечалось в нашем комментарии к роману «Двенадцать стульев». Жертвой шантажа должен был стать малосимпатичный казнокрад.
Заканчивалась же первая часть нового романа приездом Бендера и его компаньонов в Одессу. Рукопись датирована. Прямо на титульном листе указано: «Начата — 2 августа 1929 г. Окончена — 23 августа 1929 г. Но отсюда еще не следует, что датировка точна. Опять же, рукопись первой части подготовлена для машинистки. Итог работы с черновиками, закончившейся к 2 августа 1929 года. Если учесть, что в 1928—1929 годах соавторы довольно часто печатались в периодике, а также готовили к переизданиям роман, принесший им всесоюзную известность, уместно предположить: за рукопись «Великого комбинатора» они принялись вскоре после окончания публикации «Двенадцати стульев».
Не исключено, что и раньше. Иначе попросту не успели бы завершить черновик, а далее — беловую рукопись первой части. Кстати, такой вывод можно обосновать и результатами анализа записных книжек Ильфа. Получается, что вопрос о продолжении «Двенадцати стульев» и, соответственно, воскрешении Бендера был решен не позже июля 1928 года. Возможно, раньше, то есть соавторы приняли решение до окончания журнальной публикации романа. Это подтверждается не только результатами анализа записных книжек Ильфа, но еще и черновиками книги Петрова о друге и соавторе, умершем весной 1937 года. Петров, набрасывая план книги, датировал отнюдь не каждое из описываемых событий. Однако в ряде случае для себя обозначал своего рода вехи.
Так, он отметил: «Мы начинаем писать роман «Великий комбинатор». Начало пятилетки…». Ясно, что Петров имел в виду так называемый первый пятилетний план развития народного хозяйства. Литературоведы, соотносившие эти даты, пришли — в большинстве своем — к выводу: роман «Великий комбинатор был начат не позднее лета 1929 года. Что вроде бы подтверждается датировкой переписанной набело первой части. Однако в данном случае не учтена специфика планирования — советского. Планы разрабатывались на так называемые хозяйственные годы. Они не тождественны календарным, то есть начинались не с 1 января.
Отсчет шел от 1 октября. Реализация уже шла. Начало пятилетки — 1 октября 1928 года. Что фиксировалось и партийными документами, и обсуждалось в периодике. Значит, работа над романом началась не 1 октября 1928 года.
Одесский и Фельдман: «Авторы не собирались воскрешать Остапа Бендера»
Случайно натолкнулся на неновую литературоведческую сенсацию, о которой не знал: оказывается, романы «12 стульев» и «Золотой теленок» написал Михаил Булгаков, а вовсе не Ильф и Петров, как всегда считалось. Как устроено пространство романов «Двенадцать стульев» и «Золотой теленок». Речь пойдет об особом устройстве пространства знаменитых романов Ильи Ильфа и Евгения Петрова и о том, как это позволило авторам создать воспевающие социализм. Роман «Двенадцать стульев», по официальной версии, написан совместно Ильей Ильфом и Евгением Петровым осенью 1927 года буквально за несколько месяцев. Заложив в неё тексты «12 стульев» и «Золотого телёнка», автор новой методики пришёл к выводу, что Илья Ильф и Евгений Петров являются наиболее вероятными авторами текстов. #литература Ильф и Петров не писали книги про Остапа Бендера. Их написал Михаил Булгаков. Об этом говорил Стрелков на стриме с Гордоном. Но добрые русские л.
«12 стульев» или «Золотой теленок»? Угадай легендарную книгу Ильфа и Петрова по цитате
Золотой телёнок — Википедия | Если бы не трагическая гибель Петрова в 1942 году, у нас была бы интереснейшая книга, рассказывающая о литературной судьбе авторов «культовых» романов «Двенадцать стульев» и «Золотой теленок». |
Остап Бендер - последние новости - | чистое фантазирование, так как невозможно проследить реальную биографию не существовавших в реальности героев.) Ну а биография, якобы реально существовавших прототипов (типа Осипа Шора, которого критики записывают в прототипы. |
“12 стульев” и “Золотой телёнок”. Разбор романов Ильфа и Петрова | Алексей Щербаков | Уверен в том, что «Двенадцать стульев» и «Золотой теленок» написал Булгаков и известный философ и литературовед Дмитрий Галковский, но версию о «заказе ГПУ» он начисто отвергает. |
Вы точно человек? | И вот совсем недавно вышла книга-исследование, где вполне категорично утверждается: Двенадцать стульев и Золотой теленок создал не тот, кто значится на обложке. |
Фильмы «12 стульев» и «Золотой теленок» покажут в кинотеатрах «Москино» 17 октября
Пишите в личку пожалуйста. Спасибо вам за вашу щедрость! Поделиться аудиокнигой.
Благодаря великолепным фотоработам Ильи Ильфа и других уникальных фотохудожников книга перенесет вас в атмосферу старой России и старой Москвы, в те времена, когда разворачиваются события романов, в 20-30-е годы прошлого столетия. Эксмо «Эксмо» — российская издательская компания, основанная в 1991 году. Как начать дистрибуцию литературных произведений в эпоху всемогущих государственных издательств, сорвать куш на детективном жанре, повлиять на отечественное кинопроизводство и стать лидером книжного рынка России? Ответы на подобные вопросы можно найти в истории издательства «Эксмо», которое в год печатает около ста миллионов книг как отечественных, так и зарубежных авторов, удерживая лидирующие позиции в России и занимая одно из ведущих мест в Европе.
После этого мошенник бежал в Румынию, а затем во Францию. По одной из версий, ему удалось перебраться в Южную Америку, где он вёл жизнь состоятельного человека. Оба работали с постановщиком в картине «Время, вперёд! Однако, согласно требованиям Государственного комитета по кинематографии СССР, необходимо было провести пробы.
Приглашение также отправили Арчилу Гомиашвили, но актёр был занят в постановке театра в Тбилиси и не смог приехать в Москву. Однако в 1971 году он снялся в экранизации Леонида Гайдая «12 стульев». В конечном счёте Юрский стал главным претендентом на роль — пробы он проходил 14 раз и в итоге был одобрен худсоветом. На роль Паниковского были приглашены Георгий Вицин и Ролан Быков, который считался главным претендентом. Правда, кандидатуру Быкова худсовет ставил под сомнение из-за возраста артиста: в книге Паниковский — человек в возрасте, он сам называет себя старым, а Быкову на время подготовки к съёмкам фильма исполнилось 37 лет. Швейцер показал кинопробы Быкова Зиновию Гердту — прославленному актёру Театра кукол — и попросил высказать своё мнение. Тот был впечатлён игрой коллеги, но стал предлагать свои идеи, как воплотить образ героя. Тогда постановщик решил провести с ним пробы и после блестящей импровизации Гердта отдал роль ему. Поначалу актёр противился, поскольку не хотел отбирать работу у товарища, но Ролан Быков тоже принял намерение режиссёра с воодушевлением. Ситуация повторилась: в случае с картиной «Фокусник» Петра Тодоровского роль иллюзиониста Кукушкина писалась специально под Быкова, но в итоге отошла Гердту.
РИА Новости Гердт поставил условие, что снимется в «Золотом телёнке», если его герой будет несколько отличаться от книжного персонажа — Паниковский в его исполнении будет не мерзким жуликом и противным типом, а жалким человеком. Артист говорил, что его герой и Балаганов — «детские люди». Мне хотелось показать его иным — смешным и трогательным. Потому что это страшно не приспособленный к миру, одинокий во всей вселенной человек. Его ранит буквально всё, даже прикосновение воздуха. А хитрости его настолько наивны, явны и очевидны, что не могут никому принести серьёзного вреда. Лучше всех о нём сказал Остап Бендер: «Вздорный старик! Неталантливый сумасшедший! Так на шестом десятке актёр исполнил свою первую центральную роль в кино. До этого он был знаком зрителям лишь по голосу, которым говорили герои многих зарубежных фильмов: «Золотая лихорадка», «Фанфан-тюльпан», «Как украсть миллион» и других.
Впервые на экране Гердт появился в 1959-м в начале фильма «Человек с планеты Земля», а в 1962 году исполнил роль в дебютной режиссёрской картине Ролана Быкова «Семь нянек». Однако после утверждения Гердта на роль всё же взяли Леонида Куравлёва, который гармоничнее смотрелся с ним на экране. Изменения коснулись и актёров эпизодических ролей. Предполагалось, что назойливого автомобилиста-энтузиаста, который постоянно задаёт вопросы Бендеру об автопробеге, сыграет Евгений Харитонов, однако роль досталась Игорю Ясуловичу. Фильм принёс известность ещё одному актёру, знаменитому в театральных кругах, — Николаю Боярскому, дяде артиста Михаила Боярского. Актёрская импровизация Постановщик Михаил Швейцер, выпускавший на тот момент преимущественно драматические картины, думал начать съёмки «Золотого телёнка» ещё в 1962 году, однако добился разрешения лишь пять лет спустя. В своей экранизации романа Ильфа и Петрова режиссёр намеревался показать трагедию растраченной жизни. Человек, достигший тридцати трёх возраст Христа! И прибегает к «автоматическому» решению: он ищет счастье в сфере материальной как сказочные герои искали клад. Поиск миллиона — это поиск счастья, как он его понимает, поиск, обречённый на грустный финал», — рассказывал Швейцер в беседе с «Советским экраном».
Съёмки проходили в Одессе, во Владимирской области, в пустыне Каракум, а также в некоторых локациях Москвы и павильонах «Мосфильма», где в том числе были отстроены декорации черноморской гостиницы «Карлсбад».
Что было дальше с незадачливым гроссмейстером, история молчит. Авторский коллектив редакции точно воспроизвел сюжет главы, переместив действие в Австралию и незатейливо переименовав Остапа Бендера в Остина Бенда. Во втором книжном издании, помимо выпущенной главы, авторы внесли ряд изменений и существенных сокращений - вероятно, по требованиям цензуры. Две главы, исключенные из канонического текста, были напечатаны в октябрьском номере журнала «30 дней» за 1929 год под общим названием «Прошлое регистратора загса»: как нетрудно было догадаться, они посвящены дореволюционному прошлому Ипполита Матвеевича. Читайте также: Илья Ильф. В тени Петрова Кроме того, первый вариант романа был предельно злободневен, изобиловал общепонятными политическими аллюзиями, шутками по поводу фракционной борьбы в руководстве ВКП б и газетно-журнальной полемики, пародиями на именитых литераторов включая пародию на Катаева и на его известную тогда повесть «Растратчики».
В последующих изданиях многое из этого было «вычищено»: первый полный вариант романа был издан только в 1997 году издательством «Вагриус». Однако как минимум один «баг» в окончательном тексте остался. Это вам не Экспериментальный театр! Голову оторву». Фраза великого комбинатора кажется не вполне понятной, если не знать, что в одной из выпущенных глав, действие которой происходит до эпопеи с пароходом, Остап и Ипполит Матвеевич решаются выкрасть стулья из самого театра «Колумб», однако из-за нерасторопности предводителя дворянства терпят фиаско. Что-то про дюжину стульев», - приводила один из откликов Нина Берберова. Еще раньше герой романа «Бледный огонь» Джон Шейд называет авторов дилогии не иначе как «эти гениальные близнецы».
Еще более примечательным оказался фильм, снятый в нацистской Германии в 1938 году - действие в нем происходило в Австрии, Воробьянинов был переименован в Феликса Рабе, Остап Бендер в Алоиса Хофбауэра, а стульев стало 13. Кроме того, фамилия Ильфа не попала в титры по причине его явно неарийского происхождения. Иллюстрация к роману «Золотой теленок». В нем они попытались ответить на вопрос — а что было бы, если бы Воробьянинов и Бендер сразу напали на нужный след? Увы, в советской стране ответ быть мог только один — богатства, приобретенные незаконно, не дают привилегий никому и никогда.