Новости кто написал властелин колец

В конце того же года Толкин попытался возобновить переговоры с «Коллинз» и написал Уолдмену пространное письмо — не в последнюю очередь потому, что в «Аллен энд Анвин» сохраняли интерес к публикации «Властелина колец». Кадр: фильм «Властелин колец: Братство Кольца». Автор «Властелина колец» Джон Толкин — талантливый писатель, ставший прародителем нового жанра в мире литературы и оказавший влияние на литераторов последующих лет. Р.Р. Толкина «Властелин колец», впервые опубликованный в 1954 году, стал родоначальником жанра эпического фэнтези.

Первый переводчик «Властелина Колец» на русский получил Строгановскую премию

Нам интересны в нём два события — создание Валинора и двух Древ. Внимательные зрители заметили золотое и серебряное дерево в трейлере сериала, их история очень интересна. Королевством Валар стала территория, получившая название Валинор. Туда в концовке «Властелина колец» уплывают эльфы, Фродо с Бильбо и Гендальф. Валинор выступал подобием рая, где божества жили в согласии с детьми Илуватара. В этом же королевстве были созданы два Древа — серебряное Телперион и золотое Лаурелин. Если очень коротко, то растения исцеляли мир от пагубного влияния Мелькора. Первая эпоха начинается с появления в Арде эльфов. Тогда же из похищенных детей Илуватара Мелькор создаёт орков. Злодей обосновался в Средиземье, где в то время власть Валар была крайне слаба. В итоге хорошие парни дали Мелькору бой и пленили его бесплотный дух аж на три века.

Обманув своих сородичей, злодей освободился и принялся ссорить между собой эльфов. Закончилось это очередным конфликтом, во время которого два дерева были почти полностью уничтожены паучихой, из-за чего её размеры стали ещё больше. В сериале уже показали живые и здоровые деревья, поэтому есть шанс увидеть флешбек с эпическим уничтожение и огромным монстром. Одна эта сцена способна полностью затмить всю «Игру престолов» Game of Thrones. Что-то подобное хотелось бы увидеть в сериале Из плодов Древ были созданы Солнце и Луна, а саженец одного из них в итоге стал тем самым Белым деревом Гондора. До конца Первой эпохи конфликт с Мелькором не прекращался. Ценой неимоверных усилий злодея удалось победить. Это событие вошло в историю как «Война Гнева», а падшего Айнур стали звать Морготом. Ближе к концу эпохи рождаются два полуэльфа Эльронд и его брат-близнец Эльрос.

Его представлениям о традиционалистской революции не удалось сбыться до сих пор.

Но тогда, в итальянских 70-х, вдохновленные Эволой юноши, тоскующие по ушедшим временам истинного благородства и мужества, находили утешение в вымышленном мире — в Средиземье с его хоббитами, которые, как писал их создатель, «не знали техники сложней мельницы, кузнечных мехов и ручной прялки». Толкин был впервые опубликован на итальянском в 1971 году, а уже в 1977 году прошел первый фестиваль под открытыми небом Campo Hobbit. Его слоган свидетельствует о культурном доминировании левых: «Альтернативная музыка, альтернативные обсуждения, альтернативная графика». Разноцветные палатки посреди июльских лугов, музыкальные сцены, свободные дебаты, семинары по фэнтези-литературе, юноши с бородами и длинными волосами — если бы не развевающиеся флаги с кельтскими крестами по цветовой гамме точь-в-точь совпадающие со знаменами Третьего рейха и не крепкие молодые люди в черном с такими же повязками на рукавах, отличить «Лагерь Хоббит» от фестиваля хиппи вряд ли было бы возможно. Да он и не был слишком далек от них по духу — его целью было слияние правых и левых в новом, «метаполитическом» эволианском движении, а для этого требовалось говорить с хиппи на их языке. Все мы там воплощали свое желание вырваться из заключения, в которое нас поместило общество», — вспоминает Марио Бартолуччи, фронтмен фолк-группы «Братство кольца», основанной на первом «Хоббите». Группа существует до сих пор в виде культурного объединения, поддерживая сегодняшних правых популистов и вдохновляя последователей писать песни о временах ее основания: «И там лились в хоре старые песни свободы, и там подняли тысячи рук тысячи братьев навсегда». Бильбо уехал, но дело живет «Лагерь хоббитов» повторился еще дважды, каждый раз собирая по несколько тысяч человек. Но к середине 80-х неофашистские движения, порождавшие его, преобразились — какие-то из них поразили внутренние распри, какие-то разогнали правительственные силы. Политика в целом потеряла былую остроту: после громкого теракта на вокзале в Болонье государство обрушилось на террористов с обеих сторон: законодательство ужесточилось при полной поддержке населения, были арестованы тысячи левых и правых экстремистов.

Считается, что в той «низкоинтенсивной гражданской войне» фашисты одержали победу над коммунистами : за годы политического насилия население растеряло симпатии к «красным», а те «черные», кто не попал под карательные меры, сумели не только сохранить свои взгляды, но и пробиться в политику, и в новой, изменившейся форме донести их до населения. В 2002 году СМИ рассказали о том, как политики-неофашисты, когда-то посещавшие Campo Hobbit, а теперь заседающие в парламенте, устроили торжественный показ первого фильма по книгам Профессора: комментируя выход экранизации, тогдашние члены кабинета министров всерьез отмечали, что творчество Толкина некогда «помогло им сформировать систему ценностей». В 2017 году, на фоне подъема в стране правого популизма, даже состоялась попытка возродить тот самый дух «свинцовых лет»: в Италии прошел фестиваль, посвященный 40-й годовщине «Лагеря Хоббита». НеВсеОрки Стоит упомянуть, что «Властелин колец» как простая политическая метафора сохранился не только в памяти престарелых неофашистов: в политической «войне мемов», разгоревшейся во второй половине 2010-х годов в англоязычном интернете, существует такой феномен, как Orcposting.

Для своих четверых детей писатель сочинил сказочную повесть «Хоббит, или Туда и обратно» 1937. Толкин был большим любителем филологической игры — блестяще владея рядом современных языков и наречий прошлого, занимаясь переводами и исследуя средневековые тексты как медиевист , он придумывал и свои языки. В слове «хоббит», придуманном Толкином, соединились английское слово rabbit кролик и среднеанглийское слово hob наименование маленьких волшебных существ, добрых и неугомонных. События и персонажи повести «Хоббит…» волшебные существа, эльфы и гномы связаны с кельтским и скандинавским фольклором. Своего героя, хоббита Бильбо Бэггинса, Толкин во многом писал с себя: «Я и в самом деле хоббит во всем, кроме роста, — говорил он, — я люблю сады, деревья и немеханизированные фермы, курю трубку и предпочитаю хорошую простую пищу. Люблю узорчатые жилеты и обожаю грибы.

Путешествую я тоже не часто». Вдохновлённый успехом сказочной повести о хоббите, Толкин в течение 12 лет создавал грандиозную сказочно-рыцарскую эпопею «Властелин колец». Это уже была совсем не детская литература. Этот роман позднее окрестят «высоким фэнтези». В нём уникальным образом соединились легендарно-героическое и сказочно-бытовое. Фантастические вещи переданы автором с реалистической точностью и достоверностью. Впервые «Властелин колец» был издан в 1954-1955 годах, в трёх частях: «Братство кольца», «Две башни» и «Возвращение короля». Огромная популярность свалилась на Толкина после выхода пиратского издания книги в 1965 году в США. Именно тогда заговорили о зарождении жанра фэнтези — «волшебной фантастики». И с тех пор среди молодёжи многих стран можно отыскать множество толкинистов.

Для него Толкин придумал и географию, и систему языков, а также — сказания, легенды и песни. Хоббит Бильбо стал героем истории о Средиземье. Кольцо, волшебный предмет, помогающий своему владельцу, в повести «Хоббит…» было лишь упомянуто; во «Властелине колец» оно становится первопричиной происходящего. Коварный Горлум теряет кольцо, и его находит Бильбо. Речь идёт о кольце Всевластия, орудии «универсального Зла», оно способно погубить всё Средиземье. Толкин в художественной форме утверждает, что Зло имеет определяющее влияние на историческое развитие. Когда кольцо оказывается в руках хоббита, герою а затем — его племяннику Фродо, которому Бильбо передаёт кольцо предстоит выбирать, как распорядиться его властью. Сам Толкин утверждал, что его сага — это сложная аллегория религиозного становления личности, главный смысл которой — в том, что, объединив усилия, обыкновенные люди всё-таки способны побороть Зло. Несмотря на то, что многие считают Толкина родоначальником жанра фэнтези, сам же он определял жанр своей саги как «фэери», от английского fairy — волшебный, сказочный. Во «Властелине колец» заложен огромный многослойный смысл, уходящий в сложные глубины литературной и эпической традиций древности.

Но несомненно и огромное влияние Толкина на развитие столь популярного в последние годы во всём мире фэнтези. В 1967 году был написан роман «Кузнец из Большого Вуттона», никак сюжетно не связанный с «Властелином колец». Были созданы книги по её мотивам, например, «Приключения Тома Бомбадила и другие стихи из Красной Книги» 1962. Также Толкин опубликовал ряд работ по лигвистике, фольклору и мифологии, в 1934 году вышла монография о средневековом английском поэте Джеффри Чосере. Сайт о творчестве писателя. Удивительная статья размещена на нашем портале — Надежда Турбина рассказывает о том, как писатели Джон Р. Толкин и Клайв С. Льюис по-разному создавали свои фэнтези-миры. Джон Р. Толкин, «Властелин колец», фрагмент, начало Летопись первая из эпопеи «Властелин Колец» Три кольца — владыкам эльфов под небесами, Семь — царям гномов в дворцах под горами, Девять — для смертных людей, обреченных тленью, Одно — Властелину Мордора Кольцо — чтоб найти их, Кольцо — чтоб свести их И силой Всевластия вместе сковать их В ночи Мордора под тенью.

Однажды в лесу Эдит начала танцевать, глядя на то, как развеваются на ветру ее волосы, Джон придумал прекрасную эльфийку, в которую безумно влюблен простой смертный. Так началась история, изменившая мир. Толкин и его жена Эдит После войны пара переехала к Оксфорд: Джон преподавал в университете, а Эдит занималась домом и детьми, которых было уже четверо. Толкин обожал прогуливаться с наследниками по вечерам и рассказывать им сказки, которые придумал сам. Лес у дома превращался с место битв, тайн и приключений, деревня с помощью фантазии Джона населялись смешными хоббитами, а горы — прекрасными эльфами. Вместе с детьми Толкин придумывал новые языки и понемногу начал записывать свои истории.

Он писал «Властелина колец» больше десяти лет, все близкие Джона были в восторге от истории и настойчиво рекомендовали опубликовать ее. Но издательства одно за другим присылали Толкину отказы — роман был слишком объемным, казалось, что никто не сможет его прочесть. Но Эдит безоговорочно верила в мужа, она сама говорила с редакторами и убеждала дать книге шанс. Роман выпустили в США и буквально через месяц жизнь пары изменилась навсегда. Толкин и его жена Эдит Поклонники буквально преследовали писателя, они звонили ему по ночам, признавались в любви и попросту не давали прохода. Бедная Эдит вынуждена была просыпаться от звонков, да ещё и выслушивать признания девиц, умолявших отпустить писателя, ибо только с молодой и влюбленной музой он сможет быть счастливым.

Как-то поклонники узнали адрес семьи и разбили палаточный лагерь прямо перед входом. Слава так тяготила Джона и Эдит, что они решили сбежать.

Первый переводчик «Властелина Колец» на русский получил Строгановскую премию

The Lord of the Rings. А в XXI веке «Властелин колец» Толкина начали критиковать за сексизм и расистскую идеологию. Шоураннеры сериала по «Властелину колец» Amazon ответили на несколько вопросов относительно источников и деталей проекта. Эта цитата из письма, которое в 1950 году профессор Джон Рональд Руэл Толкин написал своему издателю, как нельзя лучше объясняет многие из проблем, сопровождавших публикацию «Властелина колец». Впервые «Властелин колец» был издан в 1954-1955 годах, в трёх частях: «Братство кольца», «Две башни» и «Возвращение короля».

«Властелин колец» — роман-автобиография?

  • Властелин колец | Википалантир | Fandom
  • Содержание
  • Криптофашистские сказки
  • История создания трилогии Властелин Колец

Две неизданные книги Толкина выйдут на русском языке

Об этом сообщает Variety. Всего он планировал издать семь книг, которые позиционировал как продолжение «Властелина колец». После выпуска первой книги он подал иск к Amazon и Tolkien Estate, обвинив их в краже его идей для создания сериала «Властелин колец: Кольца власти».

Толкин говорил, что вообще предпочел бы писать на эльфийском.

Будучи лингвистом, Толкин заметил, что любое слово скрывает в себе мифологию. Именно из этой идеи и появилась первая история о Средиземье. Произошло это совершенно случайно.

Будущий писатель тогда преподавал в Оксфордском университете. Проверяя студенческую работу, он записал на обратной стороне листа: «В норе под горой жил да был хоббит». Слово «хоббит» возникло спонтанно: до того момента его не существовало.

Тогда Толкину захотелось понять его происхождение. Для этого ему пришлось написать целую повесть — «Хоббит, или Туда и обратно». Иллюстрация к «Хоббиту, или Туда и обратно» Получается, что история оказывается средством применения языка.

Таким образом, Толкин как бы реконструирует некую реальность, заложенную в самом языке. Эта реальность для него оказывается первичнее нашей: например, Венеция напоминает ему Гондор, а не наоборот. Так и возникает мифология «Властелина колец».

Природа и прогресс Писатель жил в веке научных открытий.

Затем дети выросли, необходимость в чтении отпала, а «Хоббит» так и остался незаконченным. Толкин набрал большую часть текста на бумаге, но повествование обрывалось на гибели Смауга, а последние главы существовали только в черновых набросках. Дагналл приехала в Оксфорд, чтобы обсудить с одной из учениц профессора издание отредактированного перевода «Беовульфа», услышала о существовании «Хоббита», попросила рукопись, показала её в издательстве… и вскоре Толкин уже получил письмо с просьбой как можно скорее дописать финал, чтобы книгу можно было издать в следующем году. Толкин приступил к работе, и несколько месяцев спустя готовая рукопись уже лежала на столе у директора издательства Стэнли Анвина. Анвин счёл, что лучше всего о детских книгах могут судить сами дети и показал «Хоббита» своему десятилетнему сыну Рейнору. Рейнору книга понравилась, и судьба «Хоббита» была решена. Книга поступила в продажу 21 сентября 1937 года. Особого ажиотажа она не вызывала, но уже к Рождеству первый тираж был распродан, и Анвин срочно заказал допечатку.

В следующем году «Хоббит» вышел в Америке, получил премию «Нью-Йорк геральд трибьюн» как лучшая книга для детей, и издатель ненавязчиво намекнул Толкину, что пора писать продолжение истории о хоббитах. Хоббит-2 Толкин сказал издателю, что у него имеется несколько детских сказок, неоконченный роман «Утраченный путь» и «Сильмариллион». Анвин ознакомился с рукописями, оценил сказки, но твёрдо сказал, что в следующей истории обязательно должны быть хоббиты. С этим была проблема. Толкин считал, что тема хоббитов себя исчерпала и плохо представлял, о чем писать дальше. В финале первой книги ясно говорилось, что Бильбо прожил долгую, счастливую и лишенную приключений жизнь, и любые новые приключения противоречили бы этому финалу. Однако уже через несколько дней он написал первую главу продолжения. В первой версии главным героем по-прежнему был Бильбо. Он уходил из Шира, потому что у него «кончились и золото, и драгоценные камни», что он принёс из своего первого похода.

Затем Толкин сменил протагониста, и в повествовании появился новый герой племянник Бильбо по имени Бинго Болджер-Бэггинс, который тоже отправился в путь, но уже в компании родичей Одо и Фродо. В конце второй главы герои неожиданно даже для самого Толкина повстречали загадочного Чёрного всадника, а сам автор задумался, что их приключения могут быть как-то связаны с тем самым кольцом, которое Бильбо нашёл в пещере Голлума. Толкин вкратце наметил дальнейшее развитие сюжета: «Бинго собирается что-то сделать с Некромантом, который намерен напасть на Шир. Они должны найти Голлума и узнать, откуда он взял кольцо, потому что нужны три». После этого его интерес к книге на какое-то время угас. Спустя пару месяцев Толкин подумал, что кольцо, должно быть, создал Некромант, оно такое не единственное, а уничтожить его можно только в огненных расселинах страны Мордор далеко на востоке. Идеи хлынули сплошным потоком, задумка вышла из-под контроля, хоббиты повстречали Тома Бомбадила и дошли до Бри, Бинго Бэггинс превратился в Фродо, а Толкин придумал название. Толкину было неинтересно писать очередную сказку, он хотел сочинить эпическую историю, по духу близкую «Сильмариллиону». Работа пошла веселее, но до конца было ещё далеко, тем более что профессор регулярно отвлекался то на одно, то на другое.

К тому же, началась новая война, и хотя поначалу в жизни Толкина ничего не поменялось, постепенно тяготы военного времени сказались и на нём. Написание «Властелина колец» затягивалось, но Анвин продолжал ждать книгу даже после того, как понял, что «Хоббит-2» ни появится в течение двух лет после выхода первой части. Толкин несколько раз прерывал работу над книгой на довольно-таки продолжительное, до пары лет, время, но сюжет всё же медленно полз вперёд. В декабре 1942 года Толкин сообщил издателю, что написал уже тридцать одну главу, и до финала осталось около шести. Он ошибся. До финала оставалось ровно столько же — тридцать одна глава. Причём стремление Толкина к совершенству лишь замедляло процесс: он постоянно сверялся с нарисованной сыном картой, высчитывал время и расстояние, чертил сложные хронологические таблицы и следил даже за такими мелкими деталями как восход и фаза луны. Кстати, последняя деталь заставила его переписывать часть текста — оказалось, что в ряде глав луна одновременно вставала в одних местах и садилась в других. В конечном итоге, работа над «Властелином колец» была закончена только осенью 1949 года.

Всё это время Стэнли Анвин смиренно ждал текста. Но тут Толкин решил, что его не устраивает перспектива отдавать обещанную рукопись в «Аллен энд Анвин». В поисках издателя За время работы над «Властелином колец» Толкин убедил себя, что его прежний издатель ему вовсе не друг. Писатель вбил себе в голову, что Анвин никогда не издаст «Сильмариллион», и задался целью найти издателя, который согласится одновременно выпустить и «Властелина колец» и «Сильмариллион». Такой издатель нашёлся в лице редактора издательства «Коллинз» Мильтона Уолдмана. Толкин почти договорился с ним по всем деталям, оставалось лишь убрать с дороги «Аллен энд Анвин». Сделать это оказалось весьма просто: Толкин написал Анвину хамское письмо, где выдвинул настолько невозможные и ультимативные требования, что Анвин был вынужден отказаться. Толкин отправил рукопись «Властелина колец» в «Коллинз» и принялся ждать. Ожидание затянулось.

Затем из «Коллинз» ответили, что текст требует серьёзного сокращения. Ну а «Сильмариллион», без которого Толкин не хотел отдавать в печать «Властелина колец», и вовсе был далёк от завершения, существуя только в виде разрозненных рукописей. Толкин попытался было поставить очередной ультиматум, но результат был вполне ожидаем. Присмирив амбиции, профессор вспомнил адрес Стэнли Анвина и согласился издать «Властелина колец» без «Сильмариллиона». Слава Стэнли Анвина тоже пугал размер книги. После войны с бумагой в стране была напряжёнка, и печать такой толстой книжки могла влететь издательству в копеечку. В конце концов, Анвин решил рискнуть. Чтобы минимизировать издержки, он уговорил Толкина разбить роман на три тома и предложил автору поделить прибыль — Толкин получал половину, но только после того, как издатель отбивал все затраты. Тираж первого тома был три с половиной тысячи экземпляров, у второго и третьего он должен был быть ещё меньше.

Продажи постепенно росли, «Властелина колец» стали издавать за рубежом, а Толкин стал получать первые письма от поклонников. Но настоящая популярность началась в 1965 году, после того, как американское издательство Ace Books выпустило пиратское издание «Властелина колец» в мягкой обложке. Причём у официального американского издателя был шанс опередить пиратов и выпустить свою версию раньше. Но для этого кое-кто должен был как можно быстрее прислать определённый объём правок к новому изданию, а Толкин был слишком занят сочинением сказки «Кузнец из Большого Вуттона», переводом «Гавейна» и составлением примечаний к эльфийскому стихотворению «Намарие». К тому моменту, как Толкин выслал нужные правки, Ace Books продало сто тысяч экземпляров пиратского издания «Властелина колец». А дальше… дальше сыграли популярность и общительность Толкина. Профессор тратил кучу времени, отвечая на письма фанатов, и многие из этих писем приходили из Америки. Когда американские фанаты прознали, что Ace Books нарушает права их любимого автора, они подняли такой шум, что представители издательства сами предложили Толкину заплатить ему роялти за каждый проданный экземпляр. Поднявшаяся в прессе волна только прибавила к Толкину интереса, и продажи официального мягкого издания вскоре превысили миллион экземпляров.

Последние годы Рост популярности «Властелина колец» позволил Толкину перестать волноваться о близящейся пенсии и возможной нехватке денег. Неожиданно свалившееся на голову богатство он тратил на помощь детям: одному сын купил дом, второму — машину, внучке полностью оплатил обучение. Себе профессор стал позволять дорогие жилеты и роскошные обеды. Он вышел на пенсию и наконец-то получил возможность уделять время жене. Единственное, что его беспокоило — это огромный интерес со стороны репортеров и фанатов. Профессору постоянно досаждали гости, возле дома то и дело маячили посторонние, посреди ночи его будили звонки людей, не знающих о существовании разных часовых поясов. В большинстве своём фанаты были довольно безобидны, но встречались и буйные. Впрочем, эту проблему удалось решить с помощью переезда. Здоровье Эдит начало барахлить, и Рональд решил перевезти жену к морю, в Борнмут.

Они прожили там три счастливых года, а затем Эдит умерла.

Саурон, правивший орками и Мордором, на этот раз навсегда развоплощён, его твердыни разрушаются, войска бегут в страхе. Гигантские орлы спасают Фродо и Сэма со склонов извергающегося Ородруина. Арагорна провозглашают королём Гондора, исцелённый им Фарамир передаёт ему власть и женится на Эовин. Четвёрку хоббитов чествуют как героев. По возвращении домой они обнаруживают, что их страна захвачена разбойниками под предводительством Сарумана. Герои поднимают народ хоббитов на восстание и изгоняют захватчиков, Саруман гибнет от руки собственного приспешника Гримы. Фродо возвращается к мирной жизни и описывает свои похождения в Алой Книге.

С годами старые раны и тоска овладевают им всё чаще. Эльфы покидают Средиземье , с ними уходят чудеса и магия. Начинается эпоха смертных людей. Источники вдохновения Воззрения автора Во «Властелине колец» Джон Толкин воплотил свои воззрения на литературу, высказанные им в его эссе «О волшебных сказках». Так, в своём эссе Толкин отстаивает необходимость неожиданных счастливых концовок в сказках и фэнтези, он считает их частью « Побега », который даёт эта литература [4]. Толкин сознательно прибегает к приёму deus ex machina вмешательству свыше, которое спасает героев от гибели , когда орлы спасают Фродо и Сэма, и когда Гэндальф чудесным образом воскресает [5] [6]. Подобные чудеса в сказках он сравнивал с евангельскими чудесами, не подлежащими объяснению. Толкин даёт читателю чувства «утешения» англ.

На Толкина произвела тяжёлое впечатление Первая мировая война , а также индустриализация Англии , по его мнению, разрушившая ту Англию, которую он знал и любил. Поэтому «Властелину колец» присущ пассеизм тоска по прошлому. Образ Гэндальфа в качестве мудрого волшебника и наставника почти точно соответствует роли Мерлина в эпосах Джоффруа Монмутского и Томаса Мэлори. Арагорн — наследник королевского трона, подтверждающий своё право волшебным мечом, полученным от эльфов, исцеляющий наложением рук — весьма близок к королю Артуру [7] [8] [9]. Некоторые также видят в нём образ Иисуса Христа, как наследника иссякшей династии, чьё место занято временщиками и явление которого предсказано в пророчестве. Среди других параллелей отмечают Галадриэль — отсылка к Леди Озера , и финал с отплытием главного героя в Валинор — аналог Авалона [8]. Сам Толкин, когда его сравнивали с сэром Томасом Мэлори , отвечал: «Слишком много чести для меня» [10]. Роман имеет также ряд параллелей с германо-скандинавской мифологией.

В частности, внешность доброго мага Гэндальфа седая борода, широкополая шляпа и плащ похожа на внешность скандинавского бога Одина в его ипостаси культурного героя и бога-дарителя [11]. Отрицательная ипостась Одина — «сеятель раздоров» — представлена в романе образом злого мага Сарумана. А одно из прозвищ Одина в его отрицательной ипостаси — Грима «Скрытый» — носит тайный слуга Сарумана. К скандинавской мифологии отсылает образ сломанного меча, перековываемого заново одна из базовых сюжетных линий мифа о Сигурде , а также образ девы-воительницы у Толкина — Эовин , раненной в бою и погружённой в колдовской сон образ валькирии Брюнхильд. Образ Боромира, в особенности сцена его гибели, имеет много общего с древнефранкским эпосом о Роланде [8]. Образ кольца, дающего власть над миром, ради чего необходимо отказаться от любви, присутствует в оперной тетралогии Рихарда Вагнера « Кольцо Нибелунгов ». Однако сам Толкин отрицал связь между произведениями Вагнера и сюжетом «Властелина колец». Характерным отличием толкиновского сюжета от вагнеровского является то, что, по Толкину, Кольцо уничтожает не герой у Вагнера — Брюнхильда , а маленький хоббит сказочно-фантастическая версия образа «маленького человека», распространённого в реалистической литературе XIX—XX веков.

Можно провести параллели и между Фафниром и Голлумом: оба ради обладания кольцом убили своего друга, и обоих это сильно изменило [11]. Самому Толкину это сравнение не нравилось, по его словам, «Оба кольца были круглыми, и на этом сходство заканчивается» [12]. Современность Существуют исследования, предполагающие, что на «Властелин колец» оказали влияние и реальные события, происходившие во времена Толкина. Весьма популярна версия о том, что Война Кольца является аллегорией Второй мировой войны, а Мордор , таким образом — нацистская Германия. По мнению многих авторов, поскольку «Властелин колец» писался во время Второй мировой войны, эта война не могла не оказать влияния на Толкина, даже помимо его воли и сознания. Сам Толкин отрицал какую-либо аллегоричность своих произведений, двойственность трактовок и скрытые намёки на реальные события, народы и страны. Согласно его предисловию к исправленному изданию «Властелина колец», главным мотивом книги был рассказ истории, а не подтекст: Я должен кое-что добавить по поводу множества теорий и догадок, которые я услышал или прочитал о мотивах и смысле истории. Основным мотивом было желание рассказчика попробовать написать по-настоящему длинную историю, способную надолго удерживать внимание читателей, развлечь их, доставить удовольствие или вдохновить… Что касается разного рода подтекста, это не входило в намерения автора.

Книга не является ни аллегорической, ни тематической. Многое можно додумать, согласно вкусам любителей аллегорий или ссылок на реальную действительность. Но я испытываю и всегда испытывал искреннюю неприязнь к аллегории во всех проявлениях — с тех самых пор, как стал достаточно стар и ленив, чтобы её замечать. Я куда больше люблю историю, настоящую или выдуманную, которая бы различным образом взаимодействовала с опытом читателя [13]. Оригинальный текст англ. I should like to say something here with reference to the many opinions or guesses that I have received or have read concerning the motives and meaning of the tale. It is neither allegorical nor topical. Other arrangements could be devised according to the tastes or views of those who like allegory or topical reference.

But I cordially dislike allegory in all its manifestations, and always have done so since I grew old and wary enough to detect its presence. I much prefer history, true or feigned, with its varied applicability to the thought and experience of readers. Переводы и пересказы на русский язык Проблема перевода на русский язык является особой темой. Многие имена и географические названия в оригинальном тексте имеют староанглийские, валлийские и скандинавские корни, являющиеся во многом понятными для носителей современного английского языка, но для русскоговорящих читателей данная связь может быть неочевидной. Ещё в 1960-е З. Бобырь сделала перевод-пересказ «ВК», адаптированный для детей под названием «Повесть о кольце» издан в 1990 «СП Интерпринт». В нём текст урезан втрое и отсутствуют стихи. Первым полноценный перевод сделал пермский лингвист Александр Грузберг в 1977 — 1978 годах.

Суд официально запретил писать продолжения "Властелина колец"

По мнению многих авторов, поскольку «Властелин колец» писался во время Второй мировой войны, эта война не могла не оказать влияния на Толкина, даже помимо его воли и сознания. Автор «Властелина колец» бросает вызов антропоцентризму, ставшему после эпохи Ренессанса парадигмой. В Ясно легко найти своего психолога. Скидка 20% по промокоду FAYB на первую сессию при регистрации: KIVI предлагают свобо. «Я подозреваю, — писал он, — что „Властелин колец“ обречен стать лишь замысловатой исторической драмой». Именно так воспринимался «Властелин колец» даже после того, как доказал свою востребованность у читателей.

Почему Толкин не написал продолжение "Властелина колец"

Дж.Р.Р. Толкин использует знаменитый образ во «Властелине колец». Письмо автора «Властелина колец» выставлено на торги. Кадр: фильм «Властелин колец: Братство Кольца». Пожалуй, Толкин наиболее известен тем, что написал «Хоббита» и свою трилогию «Властелин колец». Помимо известных «Хоббита, или Туда и обратно», «Властелина Колец» и «Сильмариллиона», автор написал еще много чего хорошего. В этой статье мы разберём все, что известно о мире Средиземья вне «Властелина колец» (The Lord of the Rings) и постараемся максимально подготовить вас к премьере.

Содержание

  • О чем на самом деле «Властелин колец»?
  • Биографические сведения
  • Первый переводчик «Властелина Колец» на русский получил Строгановскую премию - Год Литературы
  • В Мордор можно было бы полететь на орлах

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий