Употребление феминитивов становится актуальной проблемой современного русского языка, порождённой распространением Интернет-общения, СМИ. Ранее российская телеведущая, депутат Государственной думы Оксана Пушкина допустила использование в русскоязычной речи феминитивов.
Москвичи высказались об использовании феминитивов в речи
Подписывайтесь и будьте в центре событий. Все главные новости России и мира - в одном письме: подписывайтесь на нашу рассылку! Подписаться На почту выслано письмо с ссылкой. Перейдите по ней, чтобы завершить процедуру подписки. Закрыть Такие феминитивы, как «редакторка» и «дипломатка», можно употреблять в шутку, но не в официальной речи.
Естественное или искусственное? С одной стороны, высказывается мнение причём не только феминистками, но и частью филологического сообщества , что речь идёт о естественном развитии языка.
Если в лексиконе появилась «писательница», то почему бы ни быть «веб-дизайнерке». Слово может и не прижиться в языке как не прижилось слово начала XX века «авиатрисса», которую вытеснила «лётчица» , но может и закрепиться. Это же гораздо проще, чем говорить «женщина-врач» — потому что язык склонен «экономить средства». Например, сначала появилась специальность «литературовед — специалист по творчеству Пушкина», а затем в языке закрепилось ёмкое слово «пушкинист», — говорит ИА Регнум филолог и лингвист Инна Глебкина. Почему бы в таком случае не появиться и «пушкинистке»? Феминитивы появлялись в языке по мере того, как женщины осваивали новые профессии, в которых раньше не допускали «слабый» пол, сказала ИА Регнум вице-президент Фонда открытой новой демократии Анна Фёдорова.
Как памятник этому явлению в Гатчине под Петербургом есть улица авиатриссы Зверевой — в честь первой дипломированной русской лётчицы. С другой стороны, критики говорят о том, что это искусственные неологизмы, сконструированные не по правилам русского языка, оттого и режут слух. Например, женщины — режиссёры или инженеры — обычное явление как минимум с середины прошлого века, но ни «режиссёрка», ни «инженерка» в письменной и разговорной речи не появились, так же как «докторка».
Большинство носителей языка, услышав слово «спрашиватель», даже не заметит, что оно нарушает [языковую] норму. А вот новизна «директорки» или «авторки» вполне заметна и поэтому вызывает столько протеста. Более того, потенциальные слова должны образовываться по продуктивным образовательным моделям — то есть таким, которые уже активно используются в языке. И здесь возникают нюансы.
С одной стороны, суффикс -к- представлен в русском языке достаточно активно — слова «спортсменка» и «комсомолка» никого не смущают. Возможно, поэтому они звучат непривычно и вызывают у некоторых носителей языка ощущение новизны и нарушения языковой нормы. Получается, эти слова не соответствуют некоторым критериям потенциальных. Возможно, те, кто писал решение [Верховного Суда], где-то слышали этот термин, но не совсем поняли. Какова логика оценки феминитивов как признака экстремизма и маркера принадлежности к ЛГБТ, мне тоже непонятно. Видимо, такое решение говорит о том, что представители власти плохо знакомы или совсем не знакомы с мотивацией тех, кто использует новые феминитивы, и не слышат этих людей да и вряд ли хотят. А она такая: с помощью языка сделать женщин более видимыми, а их роль [в обществе] — более заметной.
В противном случае и дальше будут возникать казусы, когда математик по фамилии Петерсон или автор [учебника английского языка] Бонк воспринимаются как мужчины. Представители ЛГБТ — разные люди с разными языковыми привычками. Если их и можно объединить в группу по какому-то признаку, то этот признак будет не языковым. Многие из них вообще не используют новые феминитивы или даже высказываются против них. Дело в том, что обязательное использование феминитивов по отношению к представительницам любых профессий может привести к тому, что слова формально мужского рода перестанут использоваться как общеродовые то есть для обозначения любого человека любого гендера. Тогда феминитив будет обозначать женщин, а маскулинатив — только мужчин. А как быть тем, кто не готов отнести себя ни к тем, ни к другим?
Поэтому для многих ЛГБТ-людей удобна нынешняя ситуация в русском языке, когда есть одно слово, которое может обозначать любого человека независимо от пола и гендера. Наконец, феминитивы используются во многих языках, где есть грамматический род — например, в чешском, словенском, сербском, немецком. И по мере того как женщины осваивают новые профессии, количество феминитивов может расти. Например, они легко образуются в арабском языке — правда, женщины в арабских странах могут занимать далеко не любую должность, но если уж они кем-то работают, то их, как правило, называют с помощью феминитива. Но есть не меньше языков, где грамматического рода нет, как в финском или английском. Логично, что там феминитивов мало, да и тех, что есть, в последнее время действительно иногда стараются избегать. В том же английском вместо того, чтобы образовать феминитивы policewoman и firewoman в пару к policeman и fireman, стали использовать нейтральные слова police officer и firefighter.
А в финском языке даже не различаются местоимения «он» и «она». В русском языке, в котором грамматический род, как известно, есть, феминитивы существуют очень давно и прекрасно себя чувствуют. Слова «княгиня», «актриса», «спортсменка», «москвичка», «христианка» — тоже феминитивы, и мы вряд ли скажем о женщине «князь», «актер», «спортсмен», «москвич» или «христианин». Другое дело, что применительно ко многим профессиям современный русский язык дает и другую возможность обозначить женщину — с помощью слова формально мужского рода, а указание на женский пол будет выражено с помощью других слов «пришлА новАЯ врач».
Что касается «потенциальных феминитивов», то в лингвистике есть термин «потенциальные слова» — он обозначает слова, которые пока не существуют в языке, но могут легко появиться, потому что образуются стандартно, автоматически, по так называемым продуктивным моделям.
Например, автоматически образуются феминитивы на «-ка» от слов на «-ист»: стоило появиться, например, слову «бровист» или «гештальтист», и мы, не задумываясь, образуем при необходимости феминитивы «бровистка» или «гештальтистка». Согласно определению в Большом толковом словаре русского языка, экстремизм — это применение насилия к части общества или идеологически мотивированные высказывания, пропагандирующие или оправдывающие насилие. Можно ли считать использование феминитивов применением насилия? Кажется, нет. Но слова действительно могут содержать компоненты ненависти и вражды.
Они как раз призывают к агрессивным действиям, потому что в них такой смысл закладывается. Феминитивы — это слова женского рода, образованные от соответствующих наименований мужского рода это не значит, что их образовывают от наименований мужчин — слова мужского рода могут быть гендерно-нейтральными. И феминитивы не содержат компонентов ненависти и вражды: единственное добавление к обычному смыслу — это [что такие слова подчеркнуто обозначают лицо] женского пола. Например, «студент» — это «человек, обучающийся в высшем учебном заведении», а «студентка» — это «человек женского пола, обучающийся в высшем учебном заведении». Компонент женского пола не содержит ненависти и вражды и не призывает к насилию.
Иначе надо было бы считать экстремистскими и призывающими к агрессии слова мама, женщина, девочка и все другие, называющие человека женского пола. В новом решении суда говорится: «Участников движения объединяет … специфический язык использование потенциальных слов-феминитивов, таких как руководительница, директорка, авторка, психологиня ». Что такое «потенциальные феминитивы»? В лингвистике есть термин «потенциальное слово». Потенциальные слова — это те, которые в языке не используются, но в принципе их можно спокойно образовать и употребить.
Например, у глагола совершенного вида ущипнуть есть потенциальная форма несовершенного вида ущипывать: «Он каждый день ущипывает по несколько человек». Образовать это слово можно, понять тоже можно, но обычно оно не используется. Я не знаю, имели ли в виду авторы решения этот термин: текст написан настолько безграмотно, что я сомневаюсь, что авторы знают лингвистические термины. Слово «руководительница» не является потенциальным ни в каком смысле: оно включено во множество академических словарей русского языка. Можно найти 514 примеров [его употребления] в Национальном корпусе русского языка.
Видимо, и российские, и советские академики, авторы словарей, были экстремистами. Слово психологиня более новое, но и оно встречается в НКРЯ с 1990 года, больше тридцати лет. Слова «директорка» и «авторка» еще более новые, но и их нельзя назвать потенциальными, потому что они регулярно употребляются. При этом слово «директорка» редкое потому, что существует более употребительный аналог «директриса», а слово «авторка» — по чисто лингвистическим причинам: в комментариях в «Живом журнале» слово «авторка» употребляется по меньше мере с 2003 года, то есть больше 20 лет. До этого оно встречалось в этом виде в других славянских языках, в частности, украинском.
Часто бывает, что слово содержит элемент, из-за которого его употребление кому-то неприятно. Множество людей совершенно не хотят никого обидеть или ущемить, говоря «в Прибалтике», потому что они не знают, что для кого-то это будет обидно. А бывает, что такое делается сознательно.
Что такое феминитивы, и почему вы разговариваете ими с детства
- 80% россиян допустили, что феминитивы приживутся в обществе | Пикабу
- Грани разумного
- Феминитивы под запрет: что о предполагаемом ограничении авторок и психологинь говорят юристы
- Как феминитивы становятся новой нормой (и становятся ли) | MAXIM
- Дань современности: стоит ли использовать феминитивы в рекламе? — Маркетинг на
- Зачем нам феминитивы?
Феминитивы признали признаком участия в «движении ЛГБТ*»
только в разговоре с теми, кому это важно, а 2% хотели бы, но стесняются. Пока девушка от использования феминитивов не отказалась, хотя в официальных журналистских запросах на всякий случай суффикс «кА» в слове «корреспондентКА» убирает. Косвенным признаком древности феминитивов как явления выступают суффиксы, служащие для их образования. Использование в устной или письменной речи феминитивов гражданами, не входящими в запрещенное движение, не может иметь правовых последствий, объясняют юристы. Страна и мир - 19 января 2024 - Новости.
Коварные суффиксы
Москвичи высказались об использовании феминитивов в речи | Использование в разговоре феминитивов, то есть слов женского рода, недавно поддержал депутат Мосгордумы Александр Семенников. С учетом модного тренда парламентарий считает. |
Почему в России не любят феминитивы | Ранее российская телеведущая, депутат Государственной думы Оксана Пушкина допустила использование в русскоязычной речи феминитивов. |
Какое наказание грозит за слова «авторка», «психологиня» и иные феминитивы? | Светлана Друговейко-Должанская: «Феминитивы присутствовали в русском языке уже в 16 – 17 веках». |
Скажешь «авторка» — получишь срок: студентам уже запрещают феминитивы
Руководительница актерке рознь. Филолог ответил на требование запретить феминитивы | Употребление феминитивов теперь относится к признакам «движения ЛГБТ». Об этом пишет издание «Свободные новости», которое опубликовало текст решения Верховного суда о. |
Законно ли теперь использовать феминитивы? | Но точно знаю: использование феминитивов вне комплекса других оснований не является экстремизмом и не свидетельствует о принадлежности к ЛГБТ-сообществу*». |
Ответы : Что за новый закон о запрете феменитивов? | Пока девушка от использования феминитивов не отказалась, хотя в официальных журналистских запросах на всякий случай суффикс «кА» в слове «корреспондентКА» убирает. |
«Многие ЛГБТ-люди вообще не используют феминитивы»
- Как феминитивы становятся новой нормой (и становятся ли) | MAXIM
- О компании
- Филолог Плотникова удивилась, что Верховный суд счёл феминитивы признаком ЛГБТ*
- Сообщите свою новость
«Не хайпуйте на острых темах»: студентам ВШЭ в Петербурге запретили использовать феминитивы
Почему многие феминитивы режут глаз и в чем особенности «народного» языка женских обозначений. «Более того, Верховный суд России приравнял использование феминитивов к участию в международном движении ЛГБТ», — добавляет Угрюмов. Одни отстаивают в них право использовать феминитивы, другие отвечают, что феминитивы уродуют и разрушают русский язык.
«Будет определять суд». В Госдуме объяснили про «ответственность» за феминитивы
«Более того, Верховный суд России приравнял использование феминитивов к участию в международном движении ЛГБТ», — добавляет Угрюмов. 5. Обязательное употребление феминитивов чревато некоторыми проблемами. Россиян не будут наказывать за использование феминитивов, так как сами по себе эти слова — не показатель принадлежности к ЛГБТ («Международное общественное движение ЛГБТ». Да, нельзя отрицать тот факт, что первоначально феминитивов не было у названий многих профессий из-за того, что женщины просто не имели возможности ими овладеть.
Коварные суффиксы
Ответы : Что за новый закон о запрете феменитивов? | Приверженцы феминитивов говорят на подобное: пустяки, к новым «толерантным» формам слов люди быстро привыкнут, главное – начать (а еще лучше велеть) их использовать. |
Революция и язык: зачем нужны феминитивы | | Светлана Друговейко-Должанская: «Феминитивы присутствовали в русском языке уже в 16 – 17 веках». |
Почему в России не любят феминитивы – HEROINE | Для анализа использования феминитивов в новостях спорта были собраны новостные материалы, опубликованные за 2022 год. |
«Я вам не авторка»: кого и почему раздражают феминитивы | Об использовании феминитивов в повседневной речи москвичи высказались в опросе портала SuperJob, результаты которого имеются в распоряжении «Мосленты». |
Граница феминитива: когда россиянам перестанут резать слух «авторки» | Статьи | Известия | Верховный суд России назвал феминитивы (слова, которые обозначают женщин, часто образованы от однокоренных существительных мужского рода) признаком движения ЛГБТ. |
Опрос показал, что большинство россиян негативно относится к феминитивам
Сохрани номер URA. RU - сообщи новость первым! Подписка на URA. RU в Telegram - удобный способ быть в курсе важных новостей! Подписывайтесь и будьте в центре событий.
По мнению эксперта, феминитивы являются проявлением таких краткосрочных факторов, причем подобные словечки быстро надоедают и выходят из моды. Кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка филологического факультета МГУ имени М. Ломоносова Ольга Григорьева отметила, что феминитивы могут быть образованы по различным моделям, некоторые их которых отличаются большей органичностью, а потому закрепляются в речи: летчик — летчица, пианист — пианистка, фигурист — фигуристка. Предсказать, как будут развиваться события в каждом конкретном случае, невозможно из-за обилия влияющих на это причин, цитирует Григорьеву РИА Новости.
В решении Верховного суда отмечается, что «движение ЛГБТ» возникло в США в 1960-х годах «как часть политики ограничения рождаемости, наряду с прочим предлагающей поощрение нетрадиционных семейных отношений», и появилось в нашей стране в 1984 году. На сегодняшний день, по данным ВС РФ, несмотря на то, что «движение ЛГБТ» никак не зарегистрировано на территории России, его деятельность распространилась на 60 регионов РФ, а пропагандируют его почти 300 физических лиц: «Установлено 281 физическое лицо, пропагандирующее ЛГБТ-идеологию и участвующее в деятельности Движения», — говорится в документе. В документе также описываются общие характеристики всех членов «движения ЛГБТ»: «участников движения объединяет наличие определенных нравов, обычаев и традиций например, гей-парады , схожий образ жизни в частности, особенности выбора половых партнеров , общие интересы и потребности, специфический язык использование потенциальных слов-феминитивов, таких как руководительница, директорка, авторка, психологиня ».
Иногда это заимствования из других языков: польского, чешского и болгарского. Эти языки содержат больше феминитивов, чем русский. Суффикс -к удобен для нас: была профессор — стала профессорка. Вот, например, пары слов в болгарском языке: автор — авторка, лекар — лекарка, мениджър — мениджърка, в чешском: autor — autorka, doktor — doktorka. Реже используются суффиксы - алк- , -елк- сиделка -есс- авторесса, пилотесса. Некоторые слова традиционно образуются через изменение окончания: больной — больная. Удобнее говорить «ученая», вместо «женщина-ученый». Благодаря «княгине» и «графине» еще в послевоенные годы в СССР в среде интеллигенции появилась мода на обозначения научных профессий в женском роде: этнографиня, геологиня, биологиня. Сейчас такой суффикс встречается нечасто. Сегодня, пока нет общепринятой нормы, какой суффикс использовать — дело вкуса. Гендерную лингвистику отличает от других направлений языкознания ее ярко выраженный полемический характер. Но также ее важная особенность — феминистская лингвистика политически обоснована. Другие лингвисты не занимаются занимаются политикой, а мы меняем реальность. В чем цель феминистской лингвистики? Ответ простой — разоблачение патриархата и доминирования мужчин в культуре. Пока нет слов для обозначения женщин в профессиях, они остаются невидимыми, мы на уровне языка выключаем их из социума.
Какое наказание грозит за слова «авторка», «психологиня» и иные феминитивы?
Например, в рецензии на русско-немецкий словарь в журнале «Филологические науки» в 1880 году читаем: Зато мы, да и все мыслящие люди, наверное, уже не посетуют на почившего словарника за то, что им не помещены в его труде новоизмышленные речения: курсистка, педагогичка, фельдшерица и другие, образованные зачастую даже в противность законам языка. Этот пример взят из статьи Вероники Беркутовой «Феминативы в русском языке: исторический аспект», в которой подробно разбираются новые обозначения женщин того времени. Однако в советское время, начиная примерно с 1930-х годов, феминитивы идут на убыль — во всяком случае в официальном стиле: мужской вариант превращается в нейтральный. Это, по-видимому, идет рука об руку с бюрократизацией: действительно, в официальных документах удобнее иметь одну форму названия.
Например, в «Общероссийском классификаторе профессий …» сейчас содержится 5556 записей, из них в женском роде — только 25: акушерка; вышивальщица; вышивальщица текстильно-галантерейных изделий; вязальщица текстильно-галантерейных изделий; вязальщица трикотажных изделий, полотна; главная медицинская сестра; горничная; кастелянша; ковровщица; кружевница; маникюрша; машинистка; машинистка редакции; медицинская сестра милосердия; младшая сестра милосердия; медицинская сестра операционная; медицинская сестра патронажная; медицинская сестра перевязочной; медицинская сестра по массажу; медицинская сестра процедурной; модистка головных уборов; педикюрша; санитарка мойщица ; швея; швея в сырейно-красильных и скорняжных цехах Ясно, что было бы очень неэкономно добавлять в классификатор еще пять с лишним тысяч названий, включив туда все феминитивы. Очень интересный, хотя и не вполне понятный пример, где новое название в мужском роде сталкивается со старым названием в женском роде, мы находим у Михаила Булгакова в «Собачьем сердце»: — Во-первых, — перебил его Филипп Филиппович, — вы мужчина или женщина? Сейчас ко мне вошли четверо, из них одна женщина, переодетая мужчиной...
Трудно интерпретировать мотивы, стоящие за употреблением рода у обоих персонажей. Что вкладывает в мужской род эта женщина: свою неженскую гендерную идентификацию, стремление к равноправию или официальность? Что имеет в виду профессор Преображенский, переводя род в женский: тоску по языку прошлых десятилетий, когда феминитивы употреблялись свободнее, или мизогинию?
Но дальнейшая советская жизнь присудила победу заведующему: именно такое название вошло в официальное употребление. Словарь vs интернет И, наконец, в 2010-е годы русский язык настигает третья волна феминитивов — авторки, экспертки и так далее. Она явно объясняется влиянием западноевропейских языков, но интересно, что самый влиятельный язык современного мира — английский — здесь только подает идею гендерной правки, а приемы заимствуются из других языков, в первую очередь — из прочих славянских языков, из немецкого и французского.
Дело в том, что в английском языке феминитивы проиграли другим стратегиям. Английский — редчайший случай языка, в котором род выявляется только по местоимениям, но не по согласованию с другими словами и не по внешнему виду слова; в существительных род виден очень редко. А вот в немецком, французском и многих других европейских языках, как и в русском, род в согласуемых словах в артиклях, указательных местоимениях и прилагательных проявляется постоянно, поэтому обойтись нейтральным словом невозможно.
Существует множество официально признанных пар слов мужского и женского рода, например: «студент» — «студентка», «комбайнер» — «комбайнерка», «дикарь» — «дикарка», но при этом нет пар «президент» — «президентка», «дирижер» — «дирижерка», «вратарь» — «вратарка», которые относятся к той же словообразовательной модели. С точки зрения современной лингвистики. В детских садиках содержатся детсадовцы, в школах учатся школьники, в вузах — студенты, в отраслях народного хозяйства трудятся специалисты, сотрудники и коллеги, на пенсию уходят пенсионеры. И всё это время девочки, девушки, женщины и бабушки остаются вне языковой репрезентации, а значит, и вне зоны видимости. Если зайти в вузовскую аудиторию и обратиться к студенткам, то студенты не отреагируют. В результате картинки из общественной жизни остаются картинками из «мужского мира». Женщин приучают узнавать себя в словах мужского рода. Если о явлении не говорят, то его нет, оно отсутствует не только в речи, но и в жизни. Женщины есть.
В программировании, в науке, в инженерии, в политике, в сфере социальной работы, в управленческой сфере, в экономике, в бизнесе, в экологии и охране природы, в образовании — женщины есть везде. А подходящих слов для нас нет. Разумеется, здесь речь идет только про стандартные случаи: каждый может вспомнить десяток примеров, не вписывающихся в эту схему продавец — продавщица, купец — купчиха и так далее , но подчеркну, что это именно статистические предпочтения, а не абсолютно строгие правила. Глава 4. Согласно разработанной в 30-х годах ХХ века концепции Сепира-Уорфа, язык — это не только продукт общества, но и средство формирования его мышления и ментальности. Овладевая языком, ребёнок усваивает определенное отношение к миру и впоследствии видит его под углом зрения, навязанным структурой языка. Проблема в том, что все созданные в патриархальном обществе языки отображают такую картину мира, в которой женщинам отводится ущербная, второстепенная, подчиненная роль и нередко приписываются негативные качества. Мужская монополия над языком андроцентризм языка - один из способов, которым мужчины обеспечивают своё превосходство. И пока женщины продолжают использовать унаследованный от предков язык в неизменном виде, такое положение дел сохраняется.
В русском языке женский род для обозначения некоторых профессий существует в неофициальном формате и носят унижающий смысл - архитекторша, президентша, генеральша, докторша врачиха и др. Стилистическая заниженность «женских» вариантов названий снисходительно или пренебрежительно характеризует обладательниц данных профессий. По сути, грамматика выступает средством внушения: женщина, занимающаяся серьёзными и ответственными профессиями, является пародией на мужчину. Часть профессий вообще представляет только один из полов: прачка, сиделка, посудомойка…, но хирург, плотник, пекарь и др. Рядовой носитель языка скажет, что есть «типично мужские» и «типично женские» профессии, и так сложилось исторически. Однако за разделением людей по роду занятий «прячется» то, как устроено наше общество, в котором с помощью «пола» названий профессий говорится, кем можно и кем нельзя быть мужчине и женщине. Отсюда становится понятным, почему есть посудомойка и сиделка, но нет посудомоя и сидела; или почему есть палач и хирург и нет палачки палачихи и хирургицы хирургини , есть врач, но нет врачини, есть человек, но нет человечицы. То, что редакторки и руководительницы звучат для нашего уха очень непривычно, вполне объяснимо. Сознание сопротивляется новым формам, а употребление новых слов — вопрос привычки.
Через пару десятков лет мы точно так же привыкнем к редакторке, как к какой-нибудь учительнице что тоже является феминитивом. Да, феминитивы уже существуют в языке: те профессии, которые стали гендерно нейтральными давно, получили свои женские названия тоже достаточно давно, чтобы встроиться в язык и не вызывать отторжения. Вспоминаем акушерок, сиделок, прачек, швей, манекенщиц и посудомоек. Если вдуматься, все довольно логично: авторки и дизайнерки образованы строго по правилам русского языка по аналогии с привычными нам спортсменками, студентками, активистками и прочими феминитивами. Язык развивается всегда, появление феминитивов - нормальный языковой процесс. У этого движения языкового всегда есть несколько факторов, не бывает так, чтобы язык развивался всегда благодаря какому-то единственному импульсу… Язык меняется, потому что меняются условия жизни языкового коллектива, поэтому он подстраивается под наши потребности времени. Есть еще краткосрочные, нефундаментальные факторы. К числу таких факторов иногда могут относиться разного рода модные веяния, тенденции, которые врываются в язык, производят такой краткосрочный эффект, бардак наводят и потом также легко исчезают, и от них практически ничего не остается. Феминитивы тоже относятся к таким краткосрочным явлениям, возникшим на волне некой моды.
Такие модные словечки очень быстро надоедают, и люди про это забывают. Это не оказывает серьезного влияния на нашу речевую культуру, никак не меняет наш язык и связано только с такими эмоциональными мотивами или целями какой-то довольно небольшой группы носителей языка. Невозможно предсказать, как будут развиваться события, потому что каждое изменение связано со многими причинами. Наиболее органично существуют в русском языке парные слова женского рода и мужского рода, которые образуются от существительных мужского рода с исконно русскими суффиксами -чик-, -ник-, -ик- и латинским суффиксом -ист-: летчик — летчица, художник — художница, пианист — пианистка, фигурист — фигуристка. Появляются новые модели феминитивов. Например, в конце XX века в речевую моду вошли слова бойфренд и гёрлфренд, пик их употребления пришелся на начало нулевых, но сейчас они ушли в тень. Какая-то тенденция на наших глазах превращается в общее правило, но затем она может сойти на нет.
Ранее в России уже звучали инициативы по установлению штрафов за искажение русского языка и использование специфических терминов в отношении женщин. Но, как объяснил адвокат Георгий Краснов, на данном этапе речь о запрете феминитивов не идет. Саратовское издание «Свободные новости» опубликовало копию текста решения Верховного суда России о признании экстремистской организацией «Международного общественного движения ЛГБТ». Документ на 19 страницах стал частью одного из дел об административном правонарушении. В документе указано, что движение в России никак не зарегистрировано, но оно распространено на территории 60 регионов страны. Верховный суд указал признаки, объединяющие «участников движения».
И пытались это ввести в норму, но этого не произошло, — уточнил Милонов. При этом сажать за использование феминитивов, по мнению Милонова, никого не будут: якобы они уже попадают под «другие нормы административного и уголовного законодательства». А люди, которые их употребляют, участвуют в «деструктивной политической деятельности» и «покушаются на культурное наследие» — Что касается экстремизма, это уголовное законодательство. Предположим, материалы могут быть просто не допущены. Государственные органы могут потребовать не использовать такие выражения. Поэтому уголовным наказанием здесь пугать никого не надо, вряд ли кто-то сядет за это, — заявил депутат Госдумы.
"Блогерки с президентками: феминитивы в современном русском языке"
Верховный суд назвал использование феминитивов признаком «движения ЛГБТ»* — их признали частью специфического языка. Использование ряда феминитивов оказалось под. Для анализа использования феминитивов в новостях спорта были собраны новостные материалы, опубликованные за 2022 год. Феминитивы постепенно становятся новой нормой языка, их все чаще используют в СМИ и в повседневной речи. Вокруг использования феминитивов — слов женского рода, альтернативных понятиям мужского рода — неизменно возникают дискуссии. Более того, использовать вместо этих феминитивов лексику мужского рода — это уже лингвистический аттракцион: мало кому захочется пользоваться словами женщина-певец или. ——— Наши мысли по поводу феминитивов: Особенно смешно, что они считают использование феминитивов «специфическим языком» и «изменением словообразования».
Первая причина: языковой дискомфорт
- Курсы валюты:
- Люди второго сорта
- Последние новости
- Доктор наук вступилась за феминитивы после решения ВС считать их признаками ЛГБТ*
- Дань современности: стоит ли использовать феминитивы в рекламе? — Маркетинг на
Москвичи высказались об использовании феминитивов в речи
Люди, поддерживающие употребление новых феминитивов, часто считают универсальной словообразовательной моделью суффикс -к-, обращая внимание на опыт других славянских языков польского , чешского , украинского , где феминитивы с этим суффиксом гораздо более распространены [11]. Реакция на эти неологизмы носителей русского языка, в том числе и женщин, неоднозначна, зачастую к ним относятся негативно. Причинами этого специалисты называют непривычность новых слов и уменьшительно-уничижительный характер суффиксов, традиционно используемых для создания феминитивов [3]. Многие российские публичные деятели, в том числе женщины, высказывались против использования феминитивов; в их числе Татьяна Толстая и Елена Черникова [14]. Многие носители русского языка предпочитают не употреблять даже устоявшиеся феминитивы, обозначающие названия профессий, из-за негативной окраски этих слов, считая, что феминитивы могут вызвать нежелательные ассоциации, указать на непрофессиональность человека. В этом смысле феминитивы, обозначающие профессии, в русском языке можно считать пейоративами [3]. Противники употребления феминитивов-неологизмов указывают на то, что последовательное употребление феминитивов приведёт к исчезновению гендерно-нейтральных обозначений, в современном русском языке в основном имеющих 2-е склонение и грамматический мужской род: «депутат», «лингвист». Многие обозначения людей 2-го склонения мужского рода сейчас могут использоваться то как гендерно-нейтральные «среди респондентов было 100 мужчин и 100 женщин» , то как обозначения мужчин «респонденты и респондентки» ; другие же «врач», «нотариус» полностью гендерно-нейтральны [23]. Если последовательно обозначать женщин феминитивами, то все упомянутые слова будут снова обозначать мужчин, и тогда соответствующие профессии и состояния людей лишатся гендерно нейтральных обозначений [24] [25]. Слова 2-го склонения мужского рода, такие, как «врач», «нотариус», «депутат», частично обрели признак общего рода — согласование и по мужскому, и по женскому роду, но только в именительном падеже: «моя врач».
Согласование типа «моей врача» редко и ненормативно сравните с «моей коллеге», где «коллега» — слово общего рода , поэтому такие слова, как «врач», пока не сменили род с мужского на общий. Зато смена рода с мужского на общий произошла в XX—XXI веках у некоторых существительных 1-го склонения и несклоняемых: «коллега», «судья», «глава», «визави», «завкафедрой» и пр. Также образование феминитивов путём суффиксации от аналогичных слов мужского рода приводит к привативной оппозиции : слово мужского рода может считаться «базовым», а феминитив — надстройкой к нему [22]. Вместе с тем неприятие феминитивов может быть связано и с отрицательным отношением многих людей к собирательному образу феминисток и феминистского движения [14] [22]. В других языках[ править править код ] Феминитивы существуют и в других языках, у которых есть грамматическая категория рода , в частности, в некоторых индоевропейских и семитских языках.
По мнению депутата, подобные новые словообразования лишь усугубляют и подчеркивают различие между полами. Ни одно из предложений пока не получило серьёзного развития, но придало весомости доводам противников феминитивов. Естественное или искусственное? С одной стороны, высказывается мнение причём не только феминистками, но и частью филологического сообщества , что речь идёт о естественном развитии языка. Если в лексиконе появилась «писательница», то почему бы ни быть «веб-дизайнерке». Слово может и не прижиться в языке как не прижилось слово начала XX века «авиатрисса», которую вытеснила «лётчица» , но может и закрепиться. Это же гораздо проще, чем говорить «женщина-врач» — потому что язык склонен «экономить средства». Например, сначала появилась специальность «литературовед — специалист по творчеству Пушкина», а затем в языке закрепилось ёмкое слово «пушкинист», — говорит ИА Регнум филолог и лингвист Инна Глебкина. Почему бы в таком случае не появиться и «пушкинистке»? Феминитивы появлялись в языке по мере того, как женщины осваивали новые профессии, в которых раньше не допускали «слабый» пол, сказала ИА Регнум вице-президент Фонда открытой новой демократии Анна Фёдорова. Как памятник этому явлению в Гатчине под Петербургом есть улица авиатриссы Зверевой — в честь первой дипломированной русской лётчицы.
Среди них оказалось, в частности, использование в речи феминитивов. В Сети началось обсуждение, что ждет граждан за использование феминитивов. В разговоре с 66. RU адвокат Георгий Краснов успокаивает: указанные в тексте формулировки не запрещают использование таких слов. Георгий Краснов объяснил, что одного признака недостаточно, чтобы признать человека участником движения — необходима совокупность признаков. Однако очевидно, что не каждый человек, у которого есть сердце, является участником движения», — уточнил он и заключил, что использование феминитивов в речи не запрещено и само по себе не является основанием для признания человека участником движения.
Но общество меняется, и само распространение феминитивов говорит о том, что «неженских» профессий становится все меньше. Но они портят русский язык! Язык — это не застывшая структура, и он реагирует на изменения в обществе куда быстрее своих носителей. Еще десять лет назад мы вели борьбу с англицизмами, но сейчас никого не смущают, к примеру, слова «менеджер» или «маркетинг». Русский язык, как и любой другой, активно заимствовал иностранные слова и адаптировал их для себя. Мы постоянно используем в речи слова с греческими, латинскими, английскими и французскими корнями, даже не зная, как они появились в языке. В XIX в. Александр Пушкин посмеивался над теми, кто пытался «вернуть чистоту русского языка» путем отказа от новых слов: Но панталоны, фрак, жилет, Всех этих слов на русском нет; А вижу я, винюсь пред вами, Что уж и так мой бедный слог Пестреть гораздо б меньше мог Иноплеменными словами, Хоть и заглядывал я встарь В Академический словарь. Мы активно используем сленг, просторечные слова, быстро осваиваем названия новых явлений и изобретений, потому что раньше их не было, и язык отреагировал на их появление. Женщины, которые работают там, где раньше можно было встретить только мужчин, — такое же новое явление последнего столетия. Но мы почему-то продолжаем их игнорировать. Так, в 2020 г. В таких ситуациях феминитивы кажутся необходимостью. Возможно, вы никогда не примете феминитивы, но сложно отрицать, что мир стремительно меняется, и существует множество людей, которые с удовольствием используют их каждый день. Условия акции: 1. Выложите фото или видео с отметкой нашего аккаунта artforintrovert, только так мы увидим ваши сторис; 2.